mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Therefore,
dia
dia
PREP
touto
houtos
D-ASN
since we have
echontes
echō
V-PAP-NPM
this
tautēn
houtos
D-ASF
ministry,
diakonian
diakonia
N-ASF
as
kathōs
kathōs
CONJ
we received mercy,
ēleēthēmen
eleeō
V-API-1P
we do not
ouk
ou
ADV
lose heart,
egkakoumen
ekkakeō
V-PAI-1P
but
alla
alla
CONJ
we have renounced
apeipametha
apeipon
V-AMI-1P
the
ta
ho
T-APN
things hidden
krypta
kryptos
A-APN
because of shame,
aischynēs
aischynē
N-GSF
not
ADV
walking
peripatountes
peripateō
V-PAP-NPM
in
en
en
PREP
craftiness
panourgia
panourgia
N-DSF
or
mēde
mēde
CONJ
adulterating
dolountes
doloō
V-PAP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
of God,
theou
theos
N-GSM
but
alla
alla
CONJ
by the
ho
T-DSF
manifestation
phanerōsei
phanerōsis
N-DSF
of truth
alētheias
alētheia
N-GSF
commending
synistanontes
synistēmi
V-PAP-NPM
ourselves
heautous
heautou
P-APM
to
pros
pros
PREP
every
pasan
pas
A-ASF
man’s
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
conscience
syneidēsin
syneidēsis
N-ASF
in the sight
enōpion
enōpion
PREP
of God.
theou
theos
N-GSM
And
de
de
CONJ
even
kai
kai
CONJ
if
ei
ei
CONJ
our
hēmōn
egō
P-GP
gospel
euangelion
euangelion
N-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
veiled,
kekalymmenon
kalyptō
V-RPP-NSN
it is
estin
eimi
V-PAI-3S
veiled
kekalymmenon
kalyptō
V-RPP-NSN
to
en
en
PREP
those who
tois
ho
T-DPM
are perishing,
apollymenois
apollymi
V-PMP-DPM
in
en
en
PREP
whose case
hois
hos
R-DPM
the
ho
ho
T-NSM
god
theos
theos
N-NSM
of this
toutou
houtos
D-GSM
world
aiōnos
aiōn
N-GSM
has blinded
etyphlōsen
typhloō
V-AAI-3S
the
ta
ho
T-APN
minds
noēmata
noēma
N-APN
of the
tōn
ho
T-GPM
unbelieving
apistōn
apistos
A-GPM
so that
eis
eis
PREP
they might not
ADV
see
augasai
augazō
V-AAN
the
ton
ho
T-ASM
light
phōtismon
phōtismos
N-ASM
of the
tou
ho
T-GSN
gospel
euangeliou
euangelion
N-GSN
of the
tēs
ho
T-GSF
glory
doxēs
doxa
N-GSF
of Christ,
christou
christos
N-GSM
who
hos
hos
R-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the image
eikōn
eikōn
N-NSF
of God.
theou
theos
N-GSM
For
gar
gar
CONJ
we do not
ou
ou
ADV
preach
kēryssomen
kēryssō
V-PAI-1P
ourselves
heautous
heautou
P-APM
but
alla
alla
CONJ
Christ
christon
christos
N-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
as Lord,
kyrion
kyrios
N-ASM
and
de
de
CONJ
ourselves
heautous
heautou
P-APM
as your
hymōn
sy
P-GP
bond-servants
doulous
doulos
N-APM
for
dia
dia
PREP
Jesus’ sake.
iēsoun
iēsous
N-ASM
For
hoti
hoti
CONJ
God,
theos
theos
N-NSM
who
ho
ho
T-NSM
said,
eipōn
legō
V-AAP-NSM
“Light
phōs
phōs
N-NSN
shall shine
lampsei
lampō
V-FAI-3S
out of
ek
ek
PREP
darkness,”
skotous
skotos
N-GSN
is the One who
hos
hos
R-NSM
has shone
elampsen
lampō
V-AAI-3S
in
en
en
PREP
our
hēmōn
egō
P-GP
hearts
kardiais
kardia
N-DPF
to
pros
pros
PREP
give the Light
phōtismon
phōtismos
N-ASM
of the
tēs
ho
T-GSF
knowledge
gnōseōs
gnōsis
N-GSF
of the
tēs
ho
T-GSF
glory
doxēs
doxa
N-GSF
of God
theou
theos
N-GSM
in
en
en
PREP
the face
prosōpō
prosōpon
N-DSN
of Christ.
christou
christos
N-GSM
But
de
de
CONJ
we have
echomen
echō
V-PAI-1P
this
touton
houtos
D-ASM
treasure
thēsauron
thēsauros
N-ASM
in
en
en
PREP
earthen
ostrakinois
ostrakinos
A-DPN
vessels,
skeuesin
skeuos
N-DPN
so that
hina
hina
CONJ
the
ho
T-NSF
surpassing greatness
hyperbolē
hyperbolē
N-NSF
of the
tēs
ho
T-GSF
power
dynameōs
dynamis
N-GSF
will be
ē
eimi
V-PAS-3S
of God
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
not
ADV
from
ex
ek
PREP
ourselves;
hēmōn
egō
P-GP
[we are] afflicted
thlibomenoi
thlibō
V-PPP-NPM
in
en
en
PREP
every way,
panti
pas
A-DSN
but
all
alla
CONJ
not
ou
ou
ADV
crushed;
stenochōroumenoi
stenochōreō
V-PPP-NPM
perplexed,
aporoumenoi
aporeō
V-PMP-NPM
but
all
alla
CONJ
not
ouk
ou
ADV
despairing;
exaporoumenoi
exaporeō
V-PMP-NPM
persecuted,
diōkomenoi
diōkō
V-PPP-NPM
but
all
alla
CONJ
not
ouk
ou
ADV
forsaken;
egkataleipomenoi
egkataleipō
V-PPP-NPM
struck down,
kataballomenoi
kataballō
V-PPP-NPM
but
all
alla
CONJ
not
ouk
ou
ADV
destroyed;
apollymenoi
apollymi
V-PMP-NPM
always
pantote
pantote
ADV
carrying about
peripherontes
peripherō
V-PAP-NPM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
body
sōmati
sōma
N-DSN
the
tēn
ho
T-ASF
dying
nekrōsin
nekrōsis
N-ASF
of Jesus,
iēsou
iēsous
N-GSM
so that
hina
hina
CONJ
the
ho
T-NSF
life
zōē
zōē
N-NSF
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
also
kai
kai
CONJ
may be manifested
phanerōthē
phaneroō
V-APS-3S
in
en
en
PREP
our
hēmōn
egō
P-GP
body.
sōmati
sōma
N-DSN
For
gar
gar
CONJ
we
hēmeis
egō
P-NP
who
hoi
ho
T-NPM
live
zōntes
zaō
V-PAP-NPM
are constantly
aei
aei
ADV
being delivered over
paradidometha
paradidōmi
V-PPI-1P
to
eis
eis
PREP
death
thanaton
thanatos
N-ASM
for
dia
dia
PREP
Jesus’ sake,
iēsoun
iēsous
N-ASM
so that
hina
hina
CONJ
the
ho
T-NSF
life
zōē
zōē
N-NSF
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
also
kai
kai
CONJ
may be manifested
phanerōthē
phaneroō
V-APS-3S
in
en
en
PREP
our
hēmōn
egō
P-GP
mortal
thnētē
thnētos
A-DSF
flesh.
sarki
sarx
N-DSF
So
hōste
hōste
CONJ
death
thanatos
thanatos
N-NSM
works
energeitai
energeō
V-PMI-3S
in
en
en
PREP
us,
hēmin
egō
P-DP
but
de
de
CONJ
life
zōē
zōē
N-NSF
in
en
en
PREP
you.
hymin
sy
P-DP
But
de
de
CONJ
having
echontes
echō
V-PAP-NPM
the
to
ho
T-ASN
same
auto
autos
A-ASN
spirit
pneuma
pneuma
N-ASN
of faith,
pisteōs
pistis
N-GSF
according to
kata
kata
PREP
what
to
ho
T-ASN
is written,
gegrammenon
graphō
V-RPP-ASN
“I BELIEVED,
episteusa
pisteuō
V-AAI-1S
THEREFORE
dio
dio
CONJ
I SPOKE,”
elalēsa
laleō
V-AAI-1S
we
hēmeis
egō
P-NP
also
kai
kai
CONJ
believe,
pisteuomen
pisteuō
V-PAI-1P
therefore
dio
dio
CONJ
we also
kai
kai
CONJ
speak,
laloumen
laleō
V-PAI-1P
knowing
eidotes
eidō
V-RAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
He who
ho
ho
T-NSM
raised
egeiras
egeirō
V-AAP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
Lord
kyrion
kyrios
N-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
will raise
egerei
egeirō
V-FAI-3S
us
hēmas
egō
P-AP
also
kai
kai
CONJ
with
syn
syn
PREP
Jesus
iēsou
iēsous
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
will present us
parastēsei
paristēmi
V-FAI-3S
with
syn
syn
PREP
you.
hymin
sy
P-DP
For
gar
gar
CONJ
all things
panta
pas
A-NPN
[are] for
di
dia
PREP
your sakes,
hymas
sy
P-AP
so that
hina
hina
CONJ
the
ho
T-NSF
grace
charis
charis
N-NSF
which is spreading
pleonasasa
pleonazō
V-AAP-NSF
to
dia
dia
PREP
more and more people
pleionōn
polys
A-GPM-C
may cause
perisseusē
perisseuō
V-AAS-3S
the
tēn
ho
T-ASF
giving of thanks
eucharistian
eucharistia
N-ASF
to abound
perisseusē
perisseuō
V-AAS-3S
to
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
glory
doxan
doxa
N-ASF
of God.
theou
theos
N-GSM
Therefore
dio
dio
CONJ
we do not
ouk
ou
ADV
lose heart,
egkakoumen
ekkakeō
V-PAI-1P
but
all
alla
CONJ
ei
ei
CONJ
though
kai
kai
CONJ
our
hēmōn
egō
P-GP
outer
exō
exō
ADV
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
is decaying,
diaphtheiretai
diaphtheirō
V-PPI-3S
yet
all
alla
CONJ
our
hēmōn
egō
P-GP
inner man
esō
esō
ADV
is being renewed
anakainoutai
anakainoō
V-PPI-3S
day
hēmera
hēmera
N-DSF
by
kai
kai
CONJ
day.
hēmera
hēmera
N-DSF
For
gar
gar
CONJ
momentary,
parautika
parautika
ADV
light
elaphron
elaphros
A-NSN
affliction
thlipseōs
thlipsis
N-GSF
is producing
katergazetai
katergazomai
V-PMI-3S
for us
hēmin
egō
P-DP
an eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASN
weight
baros
baros
N-ASN
of glory
doxēs
doxa
N-GSF
far
hyperbolēn
hyperbolē
N-ASF
kath
kata
PREP
beyond
eis
eis
PREP
all comparison,
hyperbolēn
hyperbolē
N-ASF
while we
hēmōn
egō
P-GP
look
skopountōn
skopeō
V-PAP-GPM
not
ADV
at the things
ta
ho
T-APN
which are seen,
blepomena
blepō
V-PPP-APN
but
alla
alla
CONJ
at the things
ta
ho
T-APN
which are
blepomena
blepō
V-PPP-APN
not
ADV
seen;
blepomena
blepō
V-PPP-APN
for
gar
gar
CONJ
the things
ta
ho
T-NPN
which are seen
blepomena
blepō
V-PPP-NPN
are temporal,
proskaira
proskairos
A-NPN
but
de
de
CONJ
the things
ta
ho
T-NPN
which are
blepomena
blepō
V-PPP-NPN
not
ADV
seen
blepomena
blepō
V-PPP-NPN
are eternal.
aiōnia
aiōnios
A-NPN