mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

For
gar
gar
CONJ
we know
oidamen
eidō
V-RAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
if
ean
ean
CONJ
the
ho
T-NSF
earthly
epigeios
epigeios
A-NSF
tent
skēnous
skēnos
N-GSN
which is our
hēmōn
egō
P-GP
house
oikia
oikia
N-NSF
is torn down,
katalythē
katalyō
V-APS-3S
we have
echomen
echō
V-PAI-1P
a building
oikodomēn
oikodomē
N-ASF
from
ek
ek
PREP
God,
theou
theos
N-GSM
a house
oikian
oikia
N-ASF
not made with hands,
acheiropoiēton
acheiropoiētos
A-ASF
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
in
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPM
heavens.
ouranois
ouranos
N-DPM
For
gar
gar
CONJ
indeed
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
this [house]
toutō
houtos
D-DSN
we groan,
stenazomen
stenazō
V-PAI-1P
longing
epipothountes
epipotheō
V-PAP-NPM
to be clothed
ependysasthai
ependyomai
V-AMN
with our
hēmōn
egō
P-GP
dwelling
oikētērion
oikētērion
N-ASN
from
ex
ek
PREP
heaven,
ouranou
ouranos
N-GSM
ei
ei
CONJ
inasmuch
ge
ge
PRT
as we,
kai
kai
CONJ
having put it on,
ekdysamenoi
ekdyō
V-AMP-NPM
will not
ou
ou
ADV
be found
heurethēsometha
heuriskō
V-FPI-1P
naked.
gymnoi
gymnos
A-NPM
For
gar
gar
CONJ
indeed
kai
kai
CONJ
while we are
ontes
eimi
V-PAP-NPM
in
en
en
PREP
this tent,
skēnei
skēnos
N-DSN
we groan,
stenazomen
stenazō
V-PAI-1P
being burdened,
baroumenoi
bareō
V-PPP-NPM
because
eph
epi
PREP
hos
R-DSN
we do not
ou
ou
ADV
want
thelomen
thelō
V-PAI-1P
to be unclothed
ekdysasthai
ekdyō
V-AMN
but
all
alla
CONJ
to be clothed,
ependysasthai
ependyomai
V-AMN
so that
hina
hina
CONJ
what is mortal
thnēton
thnētos
A-NSN
will be swallowed up
katapothē
katapinō
V-APS-3S
by
hypo
hypo
PREP
life.
zōēs
zōē
N-GSF
Now
de
de
CONJ
He who prepared
katergasamenos
katergazomai
V-AMP-NSM
us
hēmas
egō
P-AP
for
eis
eis
PREP
this
touto
houtos
D-ASN
very
auto
autos
A-ASN
purpose
touto
houtos
D-ASN
is God,
theos
theos
N-NSM
who
ho
ho
T-NSM
gave
dous
didōmi
V-AAP-NSM
to us
hēmin
egō
P-DP
the
tou
ho
T-GSN
Spirit
pneumatos
pneuma
N-GSN
as a pledge.
arrabōna
arrabōn
N-ASM
Therefore,
oun
oun
CONJ
being always
pantote
pantote
ADV
of good courage,
tharrountes
tharreō
V-PAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
knowing
eidotes
eidō
V-RAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
while we are at home
endēmountes
endēmeō
V-PAP-NPM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
body
sōmati
sōma
N-DSN
we are absent
ekdēmoumen
ekdēmeō
V-PAI-1P
from
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
for
gar
gar
CONJ
we walk
peripatoumen
peripateō
V-PAI-1P
by
dia
dia
PREP
faith,
pisteōs
pistis
N-GSF
not
ou
ou
ADV
by
dia
dia
PREP
sight
eidous
eidos
N-GSN
we are of good courage, I say,
tharroumen
tharreō
V-PAI-1P
and
kai
kai
CONJ
prefer
eudokoumen
eudokeō
V-PAI-1P
rather
mallon
mallon
ADV
to be absent
ekdēmēsai
ekdēmeō
V-AAN
from
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSN
body
sōmatos
sōma
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
to be at home
endēmēsai
endēmeō
V-AAN
with
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
Lord.
kyrion
kyrios
N-ASM
Therefore
dio
dio
CONJ
we also
kai
kai
CONJ
have as our ambition,
philotimoumetha
philotimeomai
V-PMI-1P
whether
eite
eite
CONJ
at home
endēmountes
endēmeō
V-PAP-NPM
or
eite
eite
CONJ
absent,
ekdēmountes
ekdēmeō
V-PAP-NPM
to be
einai
eimi
V-PAN
pleasing
euarestoi
euarestos
A-NPM
to Him.
autō
autos
P-DSM
For
gar
gar
CONJ
we
hēmas
egō
P-AP
must
dei
dei
V-PAI-3S
all
pantas
pas
A-APM
appear
phanerōthēnai
phaneroō
V-APN
before
emprosthen
emprosthen
PREP
the
tou
ho
T-GSN
judgment seat
bēmatos
bēma
N-GSN
of Christ,
christou
christos
N-GSM
so that
hina
hina
CONJ
each one
hekastos
hekastos
A-NSM
may be recompensed
komisētai
komizō
V-AMS-3S
for
dia
dia
PREP
his deeds
tou
ho
T-GSN
in the body,
sōmatos
sōma
N-GSN
according to
pros
pros
PREP
what
ha
hos
R-APN
he has done,
epraxen
prassō
V-AAI-3S
whether
eite
eite
CONJ
good
agathon
agathos
A-ASN
or
eite
eite
CONJ
bad.
phaulon
phaulos
A-ASN
Therefore,
oun
oun
CONJ
knowing
eidotes
eidō
V-RAP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
fear
phobon
phobos
N-ASM
of the
tou
ho
T-GSM
Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
we persuade
peithomen
peithō
V-PAI-1P
men,
anthrōpous
anthrōpos
N-APM
but
de
de
CONJ
we are made manifest
pephanerōmetha
phaneroō
V-RPI-1P
to God;
theō
theos
N-DSM
and
de
de
CONJ
I hope that
elpizō
elpizō
V-PAI-1S
we are made manifest
pephanerōsthai
phaneroō
V-RPN
also
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
your
hymōn
sy
P-GP
consciences.
syneidēsesin
syneidēsis
N-DPF
We are not
ou
ou
ADV
again
palin
palin
ADV
commending
synistanomen
synistēmi
V-PAI-1P
ourselves
heautous
heautou
P-APM
to you
hymin
sy
P-DP
but
alla
alla
CONJ
[are] giving
didontes
didōmi
V-PAP-NPM
you
hymin
sy
P-DP
an occasion
aphormēn
aphormē
N-ASF
to be proud
kauchēmatos
kauchēma
N-GSN
of
hyper
hyper
PREP
us,
hēmōn
egō
P-GP
so that
hina
hina
CONJ
you will have
echēte
echō
V-PAS-2P
[an answer] for
pros
pros
PREP
those who
tous
ho
T-APM
take pride
kauchōmenous
kauchaomai
V-PMP-APM
in
en
en
PREP
appearance
prosōpō
prosōpon
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
not
ADV
in
en
en
PREP
heart.
kardia
kardia
N-DSF
For
gar
gar
CONJ
if
eite
eite
CONJ
we are beside ourselves,
exestēmen
existēmi
V-AAI-1P
it is for God;
theō
theos
N-DSM
if
eite
eite
CONJ
we are of sound mind,
sōphronoumen
sōphroneō
V-PAI-1P
it is for you.
hymin
sy
P-DP
For
gar
gar
CONJ
the love
agapē
agapē
N-NSF
of Christ
christou
christos
N-GSM
controls
synechei
synechō
V-PAI-3S
us,
hēmas
egō
P-AP
having concluded
krinantas
krinō
V-AAP-APM
this,
touto
houtos
D-ASN
that
hoti
hoti
CONJ
one
heis
heis
A-NSM
died
apethanen
apothnēskō
V-AAI-3S
for
hyper
hyper
PREP
all,
pantōn
pas
A-GPM
therefore
ara
ara
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
died;
apethanon
apothnēskō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
He died
apethanen
apothnēskō
V-AAI-3S
for
hyper
hyper
PREP
all,
pantōn
pas
A-GPM
so that
hina
hina
CONJ
they who
hoi
ho
T-NPM
live
zōntes
zaō
V-PAP-NPM
might no longer
mēketi
mēketi
ADV
live
zōsin
zaō
V-PAS-3P
for themselves,
heautois
heautou
P-DPM
but
alla
alla
CONJ
for Him who died
apothanonti
apothnēskō
V-AAP-DSM
and
kai
kai
CONJ
rose again
egerthenti
egeirō
V-APP-DSM
on
hyper
hyper
PREP
their
autōn
autos
P-GPM
behalf.
hyper
hyper
PREP
Therefore
hōste
hōste
CONJ
from
apo
apo
PREP
now on
nyn
nyn
ADV
we
hēmeis
egō
P-NP
recognize
oidamen
eidō
V-RAI-1P
no one
oudena
oudeis
A-ASM
according to
kata
kata
PREP
the flesh;
sarka
sarx
N-ASF
even
kai
kai
CONJ
though
ei
ei
CONJ
we have known
egnōkamen
ginōskō
V-RAI-1P
Christ
christon
christos
N-ASM
according to
kata
kata
PREP
the flesh,
sarka
sarx
N-ASF
yet
alla
alla
CONJ
now
nyn
nyn
ADV
we know [Him in this way]
ginōskomen
ginōskō
V-PAI-1P
no longer.
ouketi
ouketi
ADV
Therefore
hōste
hōste
CONJ
if
ei
ei
CONJ
anyone
tis
tis
I-NSM
is in
en
en
PREP
Christ,
christō
christos
N-DSM
[he is] a new
kainē
kainos
A-NSF
creature;
ktisis
ktisis
N-NSF
the
ta
ho
T-NPN
old things
archaia
archaios
A-NPN
passed away;
parēlthen
parerchomai
V-AAI-3S
behold,
idou
idou
PRT
new things
kaina
kainos
A-NPN
have come.
gegonen
ginomai
V-RAI-3S
Now
de
de
CONJ
all [these] things
panta
pas
A-NPN
are from
ek
ek
PREP
God,
theou
theos
N-GSM
who
tou
ho
T-GSM
reconciled
katallaxantos
katallassō
V-AAP-GSM
us
hēmas
egō
P-AP
to Himself
heautō
heautou
P-DSM
through
dia
dia
PREP
Christ
christou
christos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
gave
dontos
didōmi
V-AAP-GSM
us
hēmin
egō
P-DP
the
tēn
ho
T-ASF
ministry
diakonian
diakonia
N-ASF
of reconciliation,
katallagēs
katallagē
N-GSF
namely,
hōs
hōs
ADV
that
hoti
hoti
CONJ
God
theos
theos
N-NSM
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
reconciling
katallassōn
katallassō
V-PAP-NSM
the world
kosmon
kosmos
N-ASM
to Himself,
heautō
heautou
P-DSM
not
ADV
counting
logizomenos
logizomai
V-PMP-NSM
their
autōn
autos
P-GPM
trespasses
paraptōmata
paraptōma
N-APN
against them,
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
He has committed
themenos
tithēmi
V-AMP-NSM
to
en
en
PREP
us
hēmin
egō
P-DP
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
of reconciliation.
katallagēs
katallagē
N-GSF
Therefore,
oun
oun
CONJ
we are ambassadors
presbeuomen
presbeuō
V-PAI-1P
for
hyper
hyper
PREP
Christ,
christou
christos
N-GSM
as though
hōs
hōs
CONJ
God
theou
theos
N-GSM
were making an appeal
parakalountos
parakaleō
V-PAP-GSM
through
di
dia
PREP
us;
hēmōn
egō
P-GP
we beg you
deometha
deomai
V-PMI-1P
on behalf of
hyper
hyper
PREP
Christ,
christou
christos
N-GSM
be reconciled
katallagēte
katallassō
V-APM-2P
to God.
theō
theos
N-DSM
He made
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
Him who knew
gnonta
ginōskō
V-AAP-ASM
no
ADV
sin
hamartian
hamartia
N-ASF
[to be] sin
hamartian
hamartia
N-ASF
on
hyper
hyper
PREP
our
hēmōn
egō
P-GP
behalf,
hyper
hyper
PREP
so that
hina
hina
CONJ
we
hēmeis
egō
P-NP
might become
genōmetha
ginomai
V-AMS-1P
the righteousness
dikaiosynē
dikaiosynē
N-NSF
of God
theou
theos
N-GSM
in
en
en
PREP
Him.
autō
autos
P-DSM