mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Now,
de
de
CONJ
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
we [wish to] make known
gnōrizomen
gnōrizō
V-PAI-1P
to you
hymin
sy
P-DP
the
tēn
ho
T-ASF
grace
charin
charis
N-ASF
of God
theou
theos
N-GSM
which
tēn
ho
T-ASF
has been given
dedomenēn
didōmi
V-RPP-ASF
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
churches
ekklēsiais
ekklēsia
N-DPF
of Macedonia,
makedonias
makedonia
N-GSF
that
hoti
hoti
CONJ
in
en
en
PREP
a great
pollē
polys
A-DSF
ordeal
dokimē
dokimē
N-DSF
of affliction
thlipseōs
thlipsis
N-GSF
their
autōn
autos
P-GPM
abundance
perisseia
perisseia
N-NSF
of joy
charas
chara
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
their
autōn
autos
P-GPM
deep
bathous
bathos
N-GSN
poverty
ptōcheia
ptōcheia
N-NSF
overflowed
eperisseusen
perisseuō
V-AAI-3S
in
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
wealth
ploutos
ploutos
N-ASN
of their
autōn
autos
P-GPM
liberality.
haplotētos
haplotēs
N-GSF
For
hoti
hoti
CONJ
I testify
martyrō
martyreō
V-PAI-1S
that according to
kata
kata
PREP
their ability,
dynamin
dynamis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
beyond
para
para
PREP
their ability,
dynamin
dynamis
N-ASF
[they gave] of their own accord,
authairetoi
authairetos
A-NPM
begging
deomenoi
deomai
V-PMP-NPM
us
hēmōn
egō
P-GP
with
meta
meta
PREP
much
pollēs
polys
A-GSF
urging
paraklēseōs
paraklēsis
N-GSF
for the
tēn
ho
T-ASF
favor
charin
charis
N-ASF
of participation
koinōnian
koinōnia
N-ASF
in the
tēs
ho
T-GSF
support
diakonias
diakonia
N-GSF
of
eis
eis
PREP
the
tous
ho
T-APM
saints,
hagious
hagios
A-APM
and [this],
kai
kai
CONJ
not
ou
ou
ADV
as
kathōs
kathōs
CONJ
we had expected,
ēlpisamen
elpizō
V-AAI-1P
but
all
alla
CONJ
they first
prōton
prōtos
A-ASN
gave
edōkan
didōmi
V-AAI-3P
themselves
heautous
heautou
P-APM
to the
ho
T-DSM
Lord
kyriō
kyrios
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
to us
hēmin
egō
P-DP
by
dia
dia
PREP
the will
thelēmatos
thelēma
N-GSN
of God.
theou
theos
N-GSM
So
eis
eis
PREP
we
hēmas
egō
P-AP
urged
parakalesai
parakaleō
V-AAN
Titus
titon
titos
N-ASM
that
hina
hina
CONJ
as
kathōs
kathōs
CONJ
he had previously made a beginning,
proenērxato
proenarchomai
V-AMI-3S
so
houtōs
houtō(s)
ADV
he would also
kai
kai
CONJ
complete
epitelesē
epiteleō
V-AAS-3S
in
eis
eis
PREP
you
hymas
sy
P-AP
this
tautēn
houtos
D-ASF
gracious work
charin
charis
N-ASF
as well.
kai
kai
CONJ
But
all
alla
CONJ
just as
hōsper
hōsper
CONJ
you abound
perisseuete
perisseuō
V-PAI-2P
in
en
en
PREP
everything,
panti
pas
A-DSN
in faith
pistei
pistis
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
utterance
logō
logos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
knowledge
gnōsei
gnōsis
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
in all
pasē
pas
A-DSF
earnestness
spoudē
spoudē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
in the love
agapē
agapē
N-DSF
we
hēmōn
egō
P-GP
inspired
ex
ek
PREP
in
en
en
PREP
you,
hymin
sy
P-DP
[see] that you abound
perisseuēte
perisseuō
V-PAS-2P
in
en
en
PREP
this
tautē
houtos
D-DSF
gracious work
chariti
charis
N-DSF
also.
kai
kai
CONJ
I am not
ou
ou
ADV
speaking
legō
legō
V-PAI-1S
[this] as
kat
kata
PREP
a command,
epitagēn
epitagē
N-ASF
but
alla
alla
CONJ
as proving
dokimazōn
dokimazō
V-PAP-NSM
through
dia
dia
PREP
the earnestness
spoudēs
spoudē
N-GSF
of others
heterōn
heteros
A-GPM
the sincerity
gnēsion
gnēsios
A-ASN
of your
hymeteras
hymeteros
A-GSF
love
agapēs
agapē
N-GSF
also.
kai
kai
CONJ
For
gar
gar
CONJ
you know
ginōskete
ginōskō
V-PAI-2P
the
tēn
ho
T-ASF
grace
charin
charis
N-ASF
of our
hēmōn
egō
P-GP
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ,
christou
christos
N-GSM
that
hoti
hoti
CONJ
though He was
ōn
eimi
V-PAP-NSM
rich,
plousios
plousios
A-NSM
yet for
di
dia
PREP
your sake
hymas
sy
P-AP
He became poor,
eptōcheusen
ptōcheuō
V-AAI-3S
so that
hina
hina
CONJ
you
hymeis
sy
P-NP
through His
ekeinou
ekeinos
D-GSM
poverty
ptōcheia
ptōcheia
N-DSF
might become rich.
ploutēsēte
plouteō
V-AAS-2P
I give
didōmi
didōmi
V-PAI-1S
[my] opinion
gnōmēn
gnōmē
N-ASF
in
en
en
PREP
this matter,
toutō
houtos
D-DSN
for
gar
gar
CONJ
this
touto
houtos
D-NSN
is to your
hymin
sy
P-DP
advantage,
sympherei
sympherō
V-PAI-3S
who
hoitines
hostis
R-NPM
were the first to begin
proenērxasthe
proenarchomai
V-AMI-2P
a year ago
perysi
perysi
ADV
apo
apo
PREP
not
ou
ou
ADV
only
monon
monon
A-ASN
to do [this],
poiēsai
poieō
V-AAN
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
to desire [to do it].
thelein
thelō
V-PAN
But
de
de
CONJ
now
nyni
nyni
ADV
finish
epitelesate
epiteleō
V-AAM-2P
doing it
poiēsai
poieō
V-AAN
also,
kai
kai
CONJ
so that
hopōs
hopōs
CONJ
just as
kathaper
kathaper
CONJ
[there was]
 
 
 
the
ho
T-NSF
readiness
prothymia
prothymia
N-NSF
to desire it,
thelein
thelō
V-PAN
so
houtōs
houtō(s)
ADV
[there may
 
 
 
be] also
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-NSN
completion of it
epitelesai
epiteleō
V-AAN
by
ek
ek
PREP
your ability.
echein
echō
V-PAN
For
gar
gar
CONJ
if
ei
ei
CONJ
the
ho
T-NSF
readiness
prothymia
prothymia
N-NSF
is present,
prokeitai
prokeimai
V-PMI-3S
it is acceptable
euprosdektos
euprosdektos
A-NSF
according to
katho
katho
CONJ
what
ean
ean
PRT
[a person] has,
echē
echō
V-PAS-3S
not
ou
ou
ADV
according to
katho
katho
CONJ
what he does not
ouk
ou
ADV
have.
echei
echō
V-PAI-3S
For
gar
gar
CONJ
[this] is not
ou
ou
ADV
for
hina
hina
CONJ
the ease
anesis
anesis
N-NSF
of others
allois
allos
A-DPM
[and] for your
hymin
sy
P-DP
affliction,
thlipsis
thlipsis
N-NSF
but
all
alla
CONJ
by way of
ex
ek
PREP
equality
isotētos
isotēs
N-GSF
at
en
en
PREP
this present
nyn
nyn
ADV
time
kairō
kairos
N-DSM
your
hymōn
sy
P-GP
abundance
perisseuma
perisseuma
N-NSN
[being a supply] for
eis
eis
PREP
their
ekeinōn
ekeinos
D-GPM
need,
hysterēma
hysterēma
N-ASN
so that
hina
hina
CONJ
their
ekeinōn
ekeinos
D-GPM
abundance
perisseuma
perisseuma
N-NSN
also
kai
kai
CONJ
may become
genētai
ginomai
V-AMS-3S
[a supply] for
eis
eis
PREP
your
hymōn
sy
P-GP
need,
hysterēma
hysterēma
N-ASN
that
hopōs
hopōs
CONJ
there may be
genētai
ginomai
V-AMS-3S
equality;
isotēs
isotēs
N-NSF
as
kathōs
kathōs
CONJ
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
“HE WHO
ho
ho
T-NSM
[gathered]
 
 
 
MUCH
poly
polys
A-ASN
DID NOT
ouk
ou
ADV
HAVE TOO MUCH,
epleonasen
pleonazō
V-AAI-3S
AND
kai
kai
CONJ
HE WHO
ho
ho
T-NSM
[gathered]
 
 
 
LITTLE
oligon
oligos
A-ASN
HAD
ēlattonēsen
elattoneō
V-AAI-3S
NO
ouk
ou
ADV
LACK.”
ēlattonēsen
elattoneō
V-AAI-3S
But
de
de
CONJ
thanks be
charis
charis
N-NSF
to God
theō
theos
N-DSM
who
ho
T-DSM
puts
donti
didōmi
V-AAP-DSM
the
tēn
ho
T-ASF
same
autēn
autos
A-ASF
earnestness
spoudēn
spoudē
N-ASF
on
hyper
hyper
PREP
your
hymōn
sy
P-GP
behalf
hyper
hyper
PREP
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
heart
kardia
kardia
N-DSF
of Titus.
titou
titos
N-GSM
For
hoti
hoti
CONJ
he not only
men
men
CONJ
accepted
edexato
dechomai
V-AMI-3S
our appeal,
paraklēsin
paraklēsis
N-ASF
but
de
de
CONJ
being himself
hyparchōn
hyparchō
V-PAP-NSM
very earnest,
spoudaioteros
spoudaios
A-NSM-C
he has gone
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
you
hymas
sy
P-AP
of his own accord.
authairetos
authairetos
A-NSM
We have sent along
synepempsamen
sympempō
V-AAI-1P
with
met
meta
PREP
him
autou
autos
P-GSM
the
ton
ho
T-ASM
brother
adelphon
adelphos
N-ASM
whose
hou
hos
R-GSM
fame
epainos
epainos
N-NSM
in
en
en
PREP
[the things of]
 
 
 
the
ho
T-DSN
gospel
euangeliō
euangelion
N-DSN
[has spread] through
dia
dia
PREP
all
pasōn
pas
A-GPF
the
tōn
ho
T-GPF
churches;
ekklēsiōn
ekklēsia
N-GPF
and
de
de
CONJ
not
ou
ou
ADV
only [this],
monon
monon
A-ASN
but
alla
alla
CONJ
he has also
kai
kai
CONJ
been appointed
cheirotonētheis
cheirotoneō
V-APP-NSM
by
hypo
hypo
PREP
the
tōn
ho
T-GPF
churches
ekklēsiōn
ekklēsia
N-GPF
to travel
synekdēmos
synekdēmos
N-NSM
with
syn
syn
PREP
us
hēmōn
egō
P-GP
in this
tautē
houtos
D-DSF
gracious work,
chariti
charis
N-DSF
which
ho
T-DSF
is being administered
diakonoumenē
diakoneō
V-PPP-DSF
by
hyph
hypo
PREP
us
hēmōn
egō
P-GP
for
pros
pros
PREP
the glory
doxan
doxa
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
Himself,
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
[to show]
prothymian
prothymia
N-ASF
our
hēmōn
egō
P-GP
readiness,
prothymian
prothymia
N-ASF
taking precaution
stellomenoi
stellō
V-PMP-NPM
touto
houtos
D-ASN
so that no
CONJ
one
tis
tis
I-NSM
will discredit
mōmēsētai
mōmaomai
V-AMS-3S
us
hēmas
egō
P-AP
in
en
en
PREP
our
hēmōn
egō
P-GP
hyph
hypo
PREP
administration
diakonoumenē
diakoneō
V-PPP-DSF
of this
tautē
houtos
D-DSF
generous gift;
hadrotēti
hadrotēs
N-DSF
for
gar
gar
CONJ
we have regard for
pronooumen
pronoeō
V-PAI-1P
what is honorable,
kala
kalos
A-APN
not
ou
ou
ADV
only
monon
monon
A-ASN
in the sight of
enōpion
enōpion
PREP
the Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
in the sight of
enōpion
enōpion
PREP
men.
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
We have sent
synepempsamen
sympempō
V-AAI-1P
with them
autois
autos
P-DPM
our
hēmōn
egō
P-GP
brother,
adelphon
adelphos
N-ASM
whom
hon
hos
R-ASM
we have often
pollakis
pollakis
ADV
tested
edokimasamen
dokimazō
V-AAI-1P
and found
onta
eimi
V-PAP-ASM
diligent
spoudaion
spoudaios
A-ASM
in
en
en
PREP
many things,
pollois
polys
A-DPN
but
de
de
CONJ
now
nyni
nyni
ADV
even more
poly
polys
A-ASN
diligent
spoudaioteron
spoudaios
A-ASM-C
because of [his] great
pollē
polys
A-DSF
confidence
pepoithēsei
pepoithēsis
N-DSF
in
eis
eis
PREP
you.
hymas
sy
P-AP
As
eite
eite
CONJ
for
hyper
hyper
PREP
Titus,
titou
titos
N-GSM
[he is] my
emos
emos
A-NSM
partner
koinōnos
koinōnos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
fellow worker
synergos
synergos
A-NSM
among
eis
eis
PREP
you;
hymas
sy
P-AP
as for
eite
eite
CONJ
our
hēmōn
egō
P-GP
brethren,
adelphoi
adelphos
N-NPM
[they are] messengers
apostoloi
apostolos
N-NPM
of the churches,
ekklēsiōn
ekklēsia
N-GPF
a glory
doxa
doxa
N-NSF
to Christ.
christou
christos
N-GSM
Therefore
oun
oun
CONJ
openly before
eis
eis
PREP
prosōpon
prosōpon
N-ASN
the
tōn
ho
T-GPF
churches,
ekklēsiōn
ekklēsia
N-GPF
show
endeiknymenoi
endeiknymi
V-PMP-NPM
them
autous
autos
P-APM
the
tēn
ho
T-ASF
proof
endeixin
endeixis
N-ASF
of your
hymōn
sy
P-GP
love
agapēs
agapē
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
of our
hēmōn
egō
P-GP
reason for boasting
kauchēseōs
kauchēsis
N-GSF
about
hyper
hyper
PREP
you.
hymōn
sy
P-GP