mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Now
de
de
CONJ
before
pro
pro
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
Feast
heortēs
heortē
N-GSF
of the
tou
ho
T-GSN
Passover,
pascha
pascha
N-GSN
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
knowing
eidōs
eidō
V-RAP-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
His
autou
autos
P-GSM
hour
hōra
hōra
N-NSF
had come
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
that
hina
hina
CONJ
He would depart
metabē
metabainō
V-AAS-3S
out
ek
ek
PREP
of this
toutou
houtos
D-GSM
world
kosmou
kosmos
N-GSM
to
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
Father,
patera
patēr
N-ASM
having loved
agapēsas
agapaō
V-AAP-NSM
His own
idious
idios
A-APM
who
tous
ho
T-APM
were in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
world,
kosmō
kosmos
N-DSM
He loved
ēgapēsen
agapaō
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
to
eis
eis
PREP
the end.
telos
telos
N-ASN
During
ginomenou
ginomai
V-PMP-GSN
supper,
deipnou
deipnon
N-GSN
the
tou
ho
T-GSM
devil
diabolou
diabolos
A-GSM
having already
ēdē
ēdē
ADV
put
beblēkotos
ballō
V-RAP-GSM
into
eis
eis
PREP
the heart
kardian
kardia
N-ASF
of Judas
ioudas
ioudas
N-NSM
Iscariot,
iskariōtou
iskariōth
N-GSM
[the son] of Simon,
simōnos
simōn
N-GSM
to
hina
hina
CONJ
betray
paradoi
paradidōmi
V-AAS-3S
Him,
auton
autos
P-ASM
[Jesus],
autō
autos
P-DSM
knowing
eidōs
eidō
V-RAP-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
had given
edōken
didōmi
V-AAI-3S
all things
panta
pas
A-APN
into
eis
eis
PREP
His hands,
cheiras
cheir
N-APF
and
kai
kai
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
He had come forth
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
from
apo
apo
PREP
God
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
was going back
hypagei
hypagō
V-PAI-3S
to
pros
pros
PREP
God,
theon
theos
N-ASM
*got up
egeiretai
egeirō
V-PPI-3S
from
ek
ek
PREP
supper,
deipnou
deipnon
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
*laid aside
tithēsin
tithēmi
V-PAI-3S
His garments;
himatia
himation
N-APN
and
kai
kai
CONJ
taking
labōn
lambanō
V-AAP-NSM
a towel,
lention
lention
N-ASN
He girded
diezōsen
diazōnnymi
V-AAI-3S
Himself.
heauton
heautou
P-ASM
Then
eita
eita
ADV
He *poured
ballei
ballō
V-PAI-3S
water
hydōr
hydōr
N-ASN
into
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
basin,
niptēra
niptēr
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
began
ērxato
archō
V-AMI-3S
to wash
niptein
niptō
V-PAN
the
tous
ho
T-APM
disciples’
mathētōn
mathētēs
N-GPM
feet
podas
pous
N-APM
and
kai
kai
CONJ
to wipe them
ekmassein
ekmassō
V-PAN
with the
ho
T-DSN
towel
lentiō
lention
N-DSN
with which
hos
R-DSN
He was
ēn
eimi
V-IAI-3S
girded.
diezōsmenos
diazōnnymi
V-RMP-NSM
So
oun
oun
CONJ
He *came
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
to
pros
pros
PREP
Simon
simōna
simōn
N-ASM
Peter.
petron
petros
N-ASM
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
do You
sy
sy
P-NS
wash
nipteis
niptō
V-PAI-2S
my
mou
egō
P-GS
feet?”
podas
pous
N-APM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“What
ho
hos
R-ASN
I
egō
egō
P-NS
do
poiō
poieō
V-PAI-1S
you
sy
sy
P-NS
do not
ouk
ou
ADV
realize
oidas
eidō
V-RAI-2S
now,
arti
arti
ADV
but
de
de
CONJ
you will understand
gnōsē
ginōskō
V-FMI-2S
hereafter.”
meta
meta
PREP
tauta
houtos
D-APN
Peter
petros
petros
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
ou
ou
ADV
“Never
ADV
eis
eis
PREP
aiōna
aiōn
N-ASM
shall You wash
nipsēs
niptō
V-AAS-2S
my
mou
egō
P-GS
feet!”
podas
pous
N-APM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
him,
autō
autos
P-DSM
“If
ean
ean
CONJ
I do not
ADV
wash
nipsō
niptō
V-AAS-1S
you,
se
sy
P-AS
you have
echeis
echō
V-PAI-2S
no
ouk
ou
ADV
part
meros
meros
N-ASN
with
met
meta
PREP
Me.”
emou
egō
P-GS
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
[then wash] not
ADV
only
monon
monon
A-ASN
my
mou
egō
P-GS
feet,
podas
pous
N-APM
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
my hands
cheiras
cheir
N-APF
and
kai
kai
CONJ
my head.”
kephalēn
kephalē
N-ASF
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“He who
ho
ho
T-NSM
has bathed
leloumenos
louō
V-RMP-NSM
echei
echō
V-PAI-3S
needs
chreian
chreia
N-ASF
ouk
ou
ADV
ei
ei
CONJ
only
ADV
to wash
nipsasthai
niptō
V-AMN
his feet,
podas
pous
N-APM
but
all
alla
CONJ
is
estin
eimi
V-PAI-3S
completely
holos
holos
A-NSM
clean;
katharos
katharos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
you
hymeis
sy
P-NP
are
este
eimi
V-PAI-2P
clean,
katharoi
katharos
A-NPM
but
all
alla
CONJ
not
ouchi
ouchi
ADV
all [of you].”
pantes
pas
A-NPM
For
gar
gar
CONJ
He knew
ēdei
eidō
V-LAI-3S
the one who
ton
ho
T-ASM
was betraying
paradidonta
paradidōmi
V-PAP-ASM
Him;
auton
autos
P-ASM
for
dia
dia
PREP
this reason
touto
houtos
D-ASN
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Not
ouchi
ouchi
ADV
all
pantes
pas
A-NPM
of you are
este
eimi
V-PAI-2P
clean.”
katharoi
katharos
A-NPM
So
oun
oun
CONJ
when
hote
hote
CONJ
He had washed
enipsen
niptō
V-AAI-3S
their
autōn
autos
P-GPM
feet,
podas
pous
N-APM
and
kai
kai
CONJ
taken
elaben
lambanō
V-AAI-3S
His
autou
autos
P-GSM
garments
himatia
himation
N-APN
and
kai
kai
CONJ
reclined [at the table]
anepesen
anapiptō
V-AAI-3S
again,
palin
palin
ADV
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Do you know
ginōskete
ginōskō
V-PAI-2P
what
ti
tis
I-ASN
I have done
pepoiēka
poieō
V-RAI-1S
to you?
hymin
sy
P-DP
“You
hymeis
sy
P-NP
call
phōneite
phōneō
V-PAI-2P
Me
me
egō
P-AS
Teacher
didaskalos
didaskalos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Lord;
kyrios
kyrios
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
you are
legete
legō
V-PAI-2P
right,
kalōs
kalōs
ADV
for
gar
gar
CONJ
[so] I am.
eimi
eimi
V-PAI-1S
“If
ei
ei
CONJ
I
egō
egō
P-NS
then,
oun
oun
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Teacher,
didaskalos
didaskalos
N-NSM
washed
enipsa
niptō
V-AAI-1S
your
hymōn
sy
P-GP
feet,
podas
pous
N-APM
you
hymeis
sy
P-NP
also
kai
kai
CONJ
ought
opheilete
opheilō
V-PAI-2P
to wash
niptein
niptō
V-PAN
one another’s
allēlōn
allēlōn
P-GPM
feet.
podas
pous
N-APM
“For
gar
gar
CONJ
I gave
edōka
didōmi
V-AAI-1S
you
hymin
sy
P-DP
an example
hypodeigma
hypodeigma
N-ASN
that
hina
hina
CONJ
you
hymin
sy
P-DP
also
kai
kai
CONJ
should do
epoiēsa
poieō
V-AAI-1S
as
kathōs
kathōs
CONJ
I did
poiēte
poieō
V-PAS-2P
to you.
hymeis
sy
P-NP
“Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
a slave
doulos
doulos
N-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
not
ouk
ou
ADV
greater than
meizōn
megas
A-NSM-C
his
autou
autos
P-GSM
master,
kyriou
kyrios
N-GSM
nor
oude
oude
CONJ
[is] one who is sent
apostolos
apostolos
N-NSM
greater than
meizōn
megas
A-NSM-C
the one who
tou
ho
T-GSM
sent
pempsantos
pempō
V-AAP-GSM
him.
auton
autos
P-ASM
“If
ei
ei
CONJ
you know
oidate
eidō
V-RAI-2P
these things,
tauta
houtos
D-APN
you are
este
eimi
V-PAI-2P
blessed
makarioi
makarios
A-NPM
if
ean
ean
CONJ
you do
poiēte
poieō
V-PAS-2P
them.
auta
autos
P-APN
“I do not
ou
ou
ADV
speak
legō
legō
V-PAI-1S
of
peri
peri
PREP
all
pantōn
pas
A-GPM
of you.
hymōn
sy
P-GP
I
egō
egō
P-NS
know
oida
eidō
V-RAI-1S
the ones
tinas
tis
I-APM
I have chosen;
exelexamēn
eklegomai
V-AMI-1S
but
all
alla
CONJ
[it is] that
hina
hina
CONJ
the
ho
T-NSF
Scripture
graphē
graphē
N-NSF
may be fulfilled,
plērōthē
plēroō
V-APS-3S
‘HE WHO
ho
ho
T-NSM
EATS
trōgōn
trōgō
V-PAP-NSM
MY
mou
egō
P-GS
BREAD
arton
artos
N-ASM
HAS LIFTED UP
epēren
epairō
V-AAI-3S
HIS
autou
autos
P-GSM
HEEL
pternan
pterna
N-ASF
AGAINST
ep
epi
PREP
ME.’
eme
egō
P-AS
“From
ap
apo
PREP
now on
arti
arti
ADV
I am telling
legō
legō
V-PAI-1S
you
hymin
sy
P-DP
before
pro
pro
PREP
[it]
tou
ho
T-GSN
comes to pass,
genesthai
ginomai
V-AMN
so that
hina
hina
CONJ
when
hotan
hotan
CONJ
it does occur,
genētai
ginomai
V-AMS-3S
you may believe
pisteusēte
pisteuō
V-AAS-2P
that
hoti
hoti
CONJ
I
egō
egō
P-NS
am [He].
eimi
eimi
V-PAI-1S
“Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
he who
ho
ho
T-NSM
receives
lambanōn
lambanō
V-PAP-NSM
whomever
an
an
PRT
tina
tis
I-ASM
I send
pempsō
pempō
V-AAS-1S
receives
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
Me;
eme
egō
P-AS
and
de
de
CONJ
he who receives
lambanōn
lambanō
V-PAP-NSM
Me
eme
egō
P-AS
receives
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
Him who
ton
ho
T-ASM
sent
pempsanta
pempō
V-AAP-ASM
Me.”
me
egō
P-AS
When Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
had said
eipōn
legō
V-AAP-NSM
this,
tauta
houtos
D-APN
He became troubled
etarachthē
tarassō
V-API-3S
in spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
testified
emartyrēsen
martyreō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
that
hoti
hoti
CONJ
one
heis
heis
A-NSM
of
ex
ek
PREP
you
hymōn
sy
P-GP
will betray
paradōsei
paradidōmi
V-FAI-3S
Me.”
me
egō
P-AS
The
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
[began] looking
eblepon
blepō
V-IAI-3P
at
eis
eis
PREP
one another,
allēlous
allēlōn
P-APM
at a loss
aporoumenoi
aporeō
V-PMP-NPM
[to know] of
peri
peri
PREP
which one
tinos
tis
I-GSM
He was speaking.
legei
legō
V-PAI-3S
There was
ēn
eimi
V-IAI-3S
reclining
anakeimenos
anakeimai
V-PMP-NSM
on
en
en
PREP
Jesus’
iēsou
iēsous
N-GSM
bosom
kolpō
kolpos
N-DSM
one
heis
heis
A-NSM
of
ek
ek
PREP
His
autou
autos
P-GSM
disciples,
mathētōn
mathētēs
N-GPM
whom
hon
hos
R-ASM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
loved.
ēgapa
agapaō
V-IAI-3S
So
oun
oun
CONJ
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
*gestured
neuei
neuō
V-PAI-3S
to him,
toutō
houtos
D-DSM
and *said to him,
 
 
legō
“Tell
pythesthai
pynthanomai
V-AMN
[us]
 
 
 
who
tis
tis
I-NSM
it
an
an
PRT
is
eiē
eimi
V-PAO-3S
of
peri
peri
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
He is speaking.”
legei
legō
V-PAI-3S
He,
ekeinos
ekeinos
D-NSM
leaning back
anapesōn
anapiptō
V-AAP-NSM
thus
houtōs
houtō(s)
ADV
on
epi
epi
PREP
Jesus’
iēsou
iēsous
N-GSM
bosom,
stēthos
stēthos
N-ASN
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
who
tis
tis
I-NSM
is it?”
estin
eimi
V-PAI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
then
 
 
oun
*answered,
apokrinetai
apokrinomai
V-PMI-3S
“That
ekeinos
ekeinos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the one for whom
hos
R-DSM
I
egō
egō
P-NS
shall dip
bapsō
baptō
V-FAI-1S
the
to
ho
T-ASN
morsel
psōmion
psōmion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
give it
dōsō
didōmi
V-FAI-1S
to him.”
autō
autos
P-DSM
So
oun
oun
CONJ
when He had dipped
bapsas
baptō
V-AAP-NSM
the
to
ho
T-ASN
morsel,
psōmion
psōmion
N-ASN
He *took
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
*gave it
didōsin
didōmi
V-PAI-3S
to Judas,
iouda
ioudas
N-DSM
[the son] of Simon
simōnos
simōn
N-GSM
Iscariot.
iskariōtou
iskariōth
N-GSM
After
meta
meta
PREP
the
to
ho
T-ASN
morsel,
psōmion
psōmion
N-ASN
Satan
satanas
satanas
N-NSM
then
tote
tote
ADV
entered
eisēlthen
eiserchomai
V-AAI-3S
into
eis
eis
PREP
him.
ekeinon
ekeinos
D-ASM
Therefore
oun
oun
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“What
ho
hos
R-ASN
you do,
poieis
poieō
V-PAI-2S
do
poiēson
poieō
V-AAM-2S
quickly.”
tachion
tachion
A-ASN-C
Now
de
de
CONJ
no one
oudeis
oudeis
A-NSM
of those
tōn
ho
T-GPM
reclining [at the table]
anakeimenōn
anakeimai
V-PMP-GPM
knew
egnō
ginōskō
V-AAI-3S
for
pros
pros
PREP
what purpose
ti
tis
I-ASN
He had said
eipen
legō
V-AAI-3S
this
touto
houtos
D-ASN
to him.
autō
autos
P-DSM
For
gar
gar
CONJ
some
tines
tis
I-NPM
were supposing,
edokoun
dokeō
V-IAI-3P
because
epei
epei
CONJ
Judas
ioudas
ioudas
N-NSM
had
eichen
echō
V-IAI-3S
the
to
ho
T-ASN
money box,
glōssokomon
glōssokomon
N-ASN
that
hoti
hoti
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
was saying
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“Buy
agorason
agorazō
V-AAM-2S
the things we
hōn
hos
R-GPN
have
echomen
echō
V-PAI-1P
need of
chreian
chreia
N-ASF
for
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
feast”;
heortēn
heortē
N-ASF
or else,
ē
ē
CONJ
that
hina
hina
CONJ
he should give
didōmi
V-AAS-3S
something
ti
tis
I-ASN
to the
tois
ho
T-DPM
poor.
ptōchois
ptōchos
A-DPM
So
oun
oun
CONJ
after receiving
labōn
lambanō
V-AAP-NSM
the
to
ho
T-ASN
morsel
psōmion
psōmion
N-ASN
he
ekeinos
ekeinos
D-NSM
went out
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
immediately;
euthys
euthys
A-NSM
and
de
de
CONJ
it was
ēn
eimi
V-IAI-3S
night.
nyx
nyx
N-NSF
Therefore
oun
oun
CONJ
when
hote
hote
CONJ
he had gone out,
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
*said,
legei
legō
V-PAI-3S
“Now
nyn
nyn
ADV
is
edoxasthē
doxazō
V-API-3S
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
glorified,
edoxasthē
doxazō
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
God
theos
theos
N-NSM
is glorified
edoxasthē
doxazō
V-API-3S
in
en
en
PREP
Him;
autō
autos
P-DSM
if
ei
ei
CONJ
God
theos
theos
N-NSM
is glorified
edoxasthē
doxazō
V-API-3S
in
en
en
PREP
Him,
autō
autos
P-DSM
God
theos
theos
N-NSM
will also
kai
kai
CONJ
glorify
doxasei
doxazō
V-FAI-3S
Him
auton
autos
P-ASM
in
en
en
PREP
Himself,
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
will glorify
doxasei
doxazō
V-FAI-3S
Him
auton
autos
P-ASM
immediately.
euthys
euthys
A-NSM
“Little children,
teknia
teknion
N-VPN
I am
eimi
eimi
V-PAI-1S
with
meth
meta
PREP
you
hymōn
sy
P-GP
a little while
mikron
mikros
A-ASN
longer.
eti
eti
ADV
You will seek
zētēsete
zēteō
V-FAI-2P
Me;
me
egō
P-AS
and
kai
kai
CONJ
as
kathōs
kathōs
CONJ
I said
eipon
legō
V-AAI-1S
to the
tois
ho
T-DPM
Jews,
ioudaiois
ioudaios
A-DPM
now
arti
arti
ADV
I also
kai
kai
CONJ
say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
‘Where
hopou
hopou
CONJ
I
egō
egō
P-NS
am going,
hypagō
hypagō
V-PAI-1S
you
hymeis
sy
P-NP
cannot
dynasthe
dynamai
V-PMI-2P
ou
ou
ADV
come.’
elthein
erchomai
V-AAN
“A new
kainēn
kainos
A-ASF
commandment
entolēn
entolē
N-ASF
I give
didōmi
didōmi
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
that
hina
hina
ADV
you love
agapate
agapaō
V-PAS-2P
one another,
allēlous
allēlōn
P-APM
even as
kathōs
kathōs
CONJ
I have loved
ēgapēsa
agapaō
V-AAI-1S
you,
hymas
sy
P-AP
that
hina
hina
ADV
you
hymeis
sy
P-NP
also
kai
kai
CONJ
love
agapate
agapaō
V-PAS-2P
one another.
allēlous
allēlōn
P-APM
“By
en
en
PREP
this
toutō
houtos
D-DSN
all men
pantes
pas
A-NPM
will know
gnōsontai
ginōskō
V-FMI-3P
that
hoti
hoti
CONJ
you are
este
eimi
V-PAI-2P
My
emoi
emos
A-NPM
disciples,
mathētai
mathētēs
N-NPM
if
ean
ean
CONJ
you have
echēte
echō
V-PAS-2P
love
agapēn
agapē
N-ASF
for
en
en
PREP
one another.”
allēlois
allēlōn
P-DPM
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
where
pou
pou
ADV
are You going?”
hypageis
hypagō
V-PAI-2S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered,
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
“Where
hopou
hopou
CONJ
I go,
hypagō
hypagō
V-PAI-1S
you cannot
dynasai
dynamai
V-PMI-2S
ou
ou
ADV
follow
akolouthēsai
akoloutheō
V-AAN
Me
moi
egō
P-DS
now;
nyn
nyn
ADV
but
de
de
CONJ
you will follow
akolouthēseis
akoloutheō
V-FAI-2S
later.”
hysteron
hysteron
A-ASN-C
Peter
petros
petros
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
why
dia
dia
PREP
ti
tis
I-ASN
can
dynamai
dynamai
V-PMI-1S
I not
ou
ou
ADV
follow
akolouthēsai
akoloutheō
V-AAN
You
soi
sy
P-DS
right now?
arti
arti
ADV
I will lay down
thēsō
tithēmi
V-FAI-1S
my
mou
egō
P-GS
life
psychēn
psychē
N-ASF
for
hyper
hyper
PREP
You.”
sou
sy
P-GS
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
*answered,
apokrinetai
apokrinomai
V-PMI-3S
“Will you lay down
thēseis
tithēmi
V-FAI-2S
your
sou
sy
P-GS
life
psychēn
psychē
N-ASF
for
hyper
hyper
PREP
Me?
emou
egō
P-GS
Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
soi
sy
P-DS
a rooster
alektōr
alektōr
N-NSM
ou
ou
ADV
will not
ADV
crow
phōnēsē
phōneō
V-AAS-3S
until
heōs
heōs
PREP
hou
hos
R-GSM
you deny
arnēsē
arneomai
V-FMI-2S
Me
me
egō
P-AS
three times.
tris
tris
ADV