mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Now
de
de
CONJ
on the first
mia
heis
A-DSF
[day]
 
 
 
of the
tōn
ho
T-GPN
week
sabbatōn
sabbaton
N-GPN
Mary
maria
maria
N-NSF
Magdalene
magdalēnē
magdalēnē
N-NSF
*came
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
early
prōi
prōi
ADV
to
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
tomb,
mnēmeion
mnēmeion
N-ASN
while it *was
ousēs
eimi
V-PAP-GSF
still
eti
eti
ADV
dark,
skotias
skotia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
*saw
blepei
blepō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
stone
lithon
lithos
N-ASM
[already] taken away
ērmenon
airō
V-RPP-ASM
from
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSN
tomb.
mnēmeiou
mnēmeion
N-GSN
So
oun
oun
CONJ
she *ran
trechei
trechō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
*came
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
to
pros
pros
PREP
Simon
simōna
simōn
N-ASM
Peter
petron
petros
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
to
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
other
allon
allos
A-ASM
disciple
mathētēn
mathētēs
N-ASM
whom
hon
hos
R-ASM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
loved,
ephilei
phileō
V-IAI-3S
and
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“They have taken away
ēran
airō
V-AAI-3P
the
ton
ho
T-ASM
Lord
kyrion
kyrios
N-ASM
out of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSN
tomb,
mnēmeiou
mnēmeion
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
we do not
ouk
ou
ADV
know
oidamen
eidō
V-RAI-1P
where
pou
pou
ADV
they have laid
ethēkan
tithēmi
V-AAI-3P
Him.”
auton
autos
P-ASM
So
oun
oun
CONJ
Peter
petros
petros
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
other
allos
allos
A-NSM
disciple
mathētēs
mathētēs
N-NSM
went forth,
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
they were going
ērchonto
erchomai
V-IMI-3P
to
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
tomb.
mnēmeion
mnēmeion
N-ASN
The
hoi
ho
T-NPM
two
dyo
dyo
A-NPM
were running
etrechon
trechō
V-IAI-3P
together;
homou
homou
ADV
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
other
allos
allos
A-NSM
disciple
mathētēs
mathētēs
N-NSM
ran ahead
proedramen
protrechō
V-AAI-3S
faster
tachion
tachion
A-ASN-C
than Peter
petrou
petros
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
came
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
to
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
tomb
mnēmeion
mnēmeion
N-ASN
first;
prōtos
prōtos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
stooping and looking in,
parakypsas
parakyptō
V-AAP-NSM
he *saw
blepei
blepō
V-PAI-3S
the
ta
ho
T-APN
linen wrappings
othonia
othonion
N-APN
lying [there];
keimena
keimai
V-PMP-APN
but
mentoi
mentoi
CONJ
he did not
ou
ou
ADV
go in.
eisēlthen
eiserchomai
V-AAI-3S
And so
oun
oun
CONJ
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
also
kai
kai
CONJ
*came,
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
following
akolouthōn
akoloutheō
V-PAP-NSM
him,
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
entered
eisēlthen
eiserchomai
V-AAI-3S
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
tomb;
mnēmeion
mnēmeion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
he *saw
theōrei
theōreō
V-PAI-3S
the
ta
ho
T-APN
linen wrappings
othonia
othonion
N-APN
lying [there],
keimena
keimai
V-PMP-APN
and
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-ASN
face-cloth
soudarion
soudarion
N-ASN
which
ho
hos
R-NSN
had been
ēn
eimi
V-IAI-3S
on
epi
epi
PREP
His
autou
autos
P-GSM
head,
kephalēs
kephalē
N-GSF
not
ou
ou
ADV
lying
keimenon
keimai
V-PMP-ASN
with
meta
meta
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
linen wrappings,
othoniōn
othonion
N-GPN
but
alla
alla
CONJ
rolled up
entetyligmenon
entylissō
V-RPP-ASN
in
eis
eis
PREP
a
hena
heis
A-ASM
place
topon
topos
N-ASM
by itself.
chōris
chōris
ADV
So
oun
oun
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
other
allos
allos
A-NSM
disciple
mathētēs
mathētēs
N-NSM
who had first
prōtos
prōtos
A-NSM
come
elthōn
erchomai
V-AAP-NSM
to
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
tomb
mnēmeion
mnēmeion
N-ASN
then
tote
tote
ADV
also
kai
kai
CONJ
entered,
eisēlthen
eiserchomai
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
he saw
eiden
horaō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
believed.
episteusen
pisteuō
V-AAI-3S
For
gar
gar
CONJ
as yet
oudepō
oudepō
ADV
they did not understand
ēdeisan
eidō
V-LAI-3P
the
tēn
ho
T-ASF
Scripture,
graphēn
graphē
N-ASF
that
hoti
hoti
CONJ
He
auton
autos
P-ASM
must
dei
dei
V-PAI-3S
rise again
anastēnai
anistēmi
V-AAN
from
ek
ek
PREP
the dead.
nekrōn
nekros
A-GPM
So
oun
oun
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
went away
apēlthon
aperchomai
V-AAI-3P
again
palin
palin
ADV
to
pros
pros
PREP
their own homes.
autous
autos
P-APM
But
de
de
CONJ
Mary
maria
maria
N-NSF
was standing
heistēkei
histēmi
V-LAI-3S
outside
exō
exō
ADV
the
ho
T-DSN
tomb
mnēmeiō
mnēmeion
N-DSN
weeping;
klaiousa
klaiō
V-PAP-NSF
and so,
oun
oun
CONJ
as
hōs
hōs
CONJ
she wept,
eklaien
klaiō
V-IAI-3S
she stooped and looked
parekypsen
parakyptō
V-AAI-3S
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
tomb;
mnēmeion
mnēmeion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
she *saw
theōrei
theōreō
V-PAI-3S
two
dyo
dyo
A-APM
angels
angelous
angelos
N-APM
in
en
en
PREP
white
leukois
leukos
A-DPN
sitting,
kathezomenous
kathezomai
V-PMP-APM
one
hena
heis
A-ASM
at
pros
pros
PREP
the
ho
T-DSF
head
kephalē
kephalē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
one
hena
heis
A-ASM
at
pros
pros
PREP
the
tois
ho
T-DPM
feet,
posin
pous
N-DPM
where
hopou
hopou
ADV
the
to
ho
T-NSN
body
sōma
sōma
N-NSN
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
had been lying.
ekeito
keimai
V-IMI-3S
And
kai
kai
CONJ
they
ekeinoi
ekeinos
D-NPM
*said
legousin
legō
V-PAI-3P
to her,
autē
autos
P-DSF
“Woman,
gynai
gynē
N-VSF
why
ti
tis
I-ASN
are you weeping?”
klaieis
klaiō
V-PAI-2S
She *said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Because
hoti
hoti
CONJ
they have taken away
ēran
airō
V-AAI-3P
my
mou
egō
P-GS
Lord,
kyrion
kyrios
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
I do not
ouk
ou
ADV
know
oida
eidō
V-RAI-1S
where
pou
pou
ADV
they have laid
ethēkan
tithēmi
V-AAI-3P
Him.”
auton
autos
P-ASM
When she had said
eipousa
legō
V-AAP-NSF
this,
tauta
houtos
D-APN
she turned
estraphē
strephō
V-API-3S
eis
eis
PREP
around
opisō
opisō
ADV
and
kai
kai
CONJ
*saw
theōrei
theōreō
V-PAI-3S
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
standing [there],
hestōta
histēmi
V-RAP-ASM
and
kai
kai
CONJ
did not
ouk
ou
ADV
know
ēdei
eidō
V-LAI-3S
that
hoti
hoti
CONJ
it was
estin
eimi
V-PAI-3S
Jesus.
iēsous
iēsous
N-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to her,
autē
autos
P-DSF
“Woman,
gynai
gynē
N-VSF
why
ti
tis
I-ASN
are you weeping?
klaieis
klaiō
V-PAI-2S
Whom
tina
tis
I-ASM
are you seeking?”
zēteis
zēteō
V-PAI-2S
Supposing
dokousa
dokeō
V-PAP-NSF
Him
ekeinē
ekeinos
D-NSF
to be
estin
eimi
V-PAI-3S
the gardener,
kēpouros
kēpouros
N-NSM
she *said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Sir,
kyrie
kyrios
N-VSM
if
ei
ei
CONJ
you
sy
sy
P-NS
have carried
ebastasas
bastazō
V-AAI-2S
Him
auton
autos
P-ASM
away,
ebastasas
bastazō
V-AAI-2S
tell
eipe
legō
V-AAM-2S
me
moi
egō
P-DS
where
pou
pou
ADV
you have laid
ethēkas
tithēmi
V-AAI-2S
Him,
auton
autos
P-ASM
and I
kagō
kagō
P-NS
will take
arō
airō
V-FAI-1S
Him
auton
autos
P-ASM
away.”
arō
airō
V-FAI-1S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to her,
autē
autos
P-DSF
“Mary!”
mariam
maria
N-VSF
She
ekeinē
ekeinos
D-NSF
turned
strapheisa
strephō
V-APP-NSF
and *said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him
autō
autos
P-DSM
in Hebrew,
hebraisti
hebraisti
ADV
“Rabboni!”
rabbouni
rabbouni
N-VSM
(which
ho
hos
R-NSN
means,
legetai
legō
V-PPI-3S
Teacher).
didaskale
didaskalos
N-VSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to her,
autē
autos
P-DSF
“Stop
ADV
clinging
haptou
haptō
V-PMM-2S
to Me,
mou
egō
P-GS
for
gar
gar
CONJ
I have not yet
oupō
oupō
ADV
ascended
anabebēka
anabainō
V-RAI-1S
to
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
Father;
patera
patēr
N-ASM
but
de
de
CONJ
go
poreuou
poreuō
V-PMM-2S
to
pros
pros
PREP
My
mou
egō
P-GS
brethren
adelphous
adelphos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
say
eipe
legō
V-AAM-2S
to them,
autois
autos
P-DPM
‘I ascend
anabainō
anabainō
V-PAI-1S
to
pros
pros
PREP
My
mou
egō
P-GS
Father
patera
patēr
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
your
hymōn
sy
P-GP
Father,
patera
patēr
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
My
mou
egō
P-GS
God
theon
theos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
your
hymōn
sy
P-GP
God.’”
theon
theos
N-ASM
Mary
mariam
maria
N-NSF
Magdalene
magdalēnē
magdalēnē
N-NSF
*came,
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
announcing
angellousa
angelos
V-PAP-NSF
to the
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
“I have seen
heōraka
horaō
V-RAI-1S
the
ton
ho
T-ASM
Lord,”
kyrion
kyrios
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
[that] He had said
eipen
legō
V-AAI-3S
these things
tauta
houtos
D-APN
to her.
autē
autos
P-DSF
So when
oun
oun
CONJ
it was
ousēs
eimi
V-PAP-GSF
evening
opsias
opsios
A-GSF
on that
ekeinē
ekeinos
D-DSF
day,
hēmera
hēmera
N-DSF
the
ho
T-DSF
first [day]
mia
heis
A-DSF
of the week,
sabbatōn
sabbaton
N-GPN
and when
kai
kai
CONJ
the
tōn
ho
T-GPF
doors
thyrōn
thyra
N-GPF
were shut
kekleismenōn
kleiō
V-RPP-GPF
where
hopou
hopou
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
were,
ēsan
eimi
V-IAI-3P
for fear
phobon
phobos
N-ASM
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews,
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
came
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
stood
estē
histēmi
V-AAI-3S
in
eis
eis
PREP
their midst
meson
mesos
A-ASN
and
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Peace [be]
eirēnē
eirēnē
N-NSF
with you.”
hymin
sy
P-DP
And
kai
kai
CONJ
when He had said
eipōn
legō
V-AAP-NSM
this,
touto
houtos
D-ASN
He showed
edeixen
deiknyō
V-AAI-3S
them
autois
autos
P-DPM
both
kai
kai
CONJ
His hands
cheiras
cheir
N-APF
and His side.
pleuran
pleura
N-ASF
The
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
then
oun
oun
CONJ
rejoiced
echarēsan
chairō
V-API-3P
when they saw
idontes
horaō
V-AAP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
Lord.
kyrion
kyrios
N-ASM
So
oun
oun
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them
autois
autos
P-DPM
again,
palin
palin
ADV
“Peace [be]
eirēnē
eirēnē
N-NSF
with you;
hymin
sy
P-DP
as
kathōs
kathōs
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
has sent
apestalken
apostellō
V-RAI-3S
Me,
me
egō
P-AS
I also
kagō
kagō
P-NS
send
pempō
pempō
V-PAI-1S
you.”
hymas
sy
P-AP
And
kai
kai
CONJ
when He had said
eipōn
legō
V-AAP-NSM
this,
touto
houtos
D-ASN
He breathed on them
enephysēsen
emphysaō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Receive
labete
lambanō
V-AAM-2P
the Holy
hagion
hagios
A-ASN
Spirit.
pneuma
pneuma
N-ASN
“If
an
an
PRT
you forgive
aphēte
aphiēmi
V-AAS-2P
the
tas
ho
T-APF
sins
hamartias
hamartia
N-APF
of any,
tinōn
tis
I-GPM
[their sins] have been forgiven
apheōntai
aphiēmi
V-RPI-3P
them;
autois
autos
P-DPM
if
an
an
PRT
you retain
kratēte
krateō
V-PAS-2P
the [sins] of any,
tinōn
tis
I-GPM
they have been retained.”
kekratēntai
krateō
V-RPI-3P
But
de
de
CONJ
Thomas,
thōmas
thōmas
N-NSM
one
heis
heis
A-NSM
of
ek
ek
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
twelve,
dōdeka
dōdeka
A-GPM
called
legomenos
legō
V-PPP-NSM
Didymus,
didymos
didymos
N-NSM
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
not
ouk
ou
ADV
with
met
meta
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
when
hote
hote
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
came.
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
So
oun
oun
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
other
alloi
allos
A-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
were saying
elegon
legō
V-IAI-3P
to him,
autō
autos
P-DSM
“We have seen
heōrakamen
horaō
V-RAI-1P
the
ton
ho
T-ASM
Lord!”
kyrion
kyrios
N-ASM
But
de
de
CONJ
he said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
ean
ean
CONJ
“Unless
ADV
I see
idō
horaō
V-AAS-1S
in
en
en
PREP
His
autou
autos
P-GSM
hands
chersin
cheir
N-DPF
the
ton
ho
T-ASM
imprint
typon
typos
N-ASM
of the
tōn
ho
T-GPM
nails,
hēlōn
hēlos
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
put
balō
ballō
V-AAS-1S
my
mou
egō
P-GS
finger
daktylon
daktylos
N-ASM
into
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
place
typon
typos
N-ASM
of the
tōn
ho
T-GPM
nails,
hēlōn
hēlos
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
put
balō
ballō
V-AAS-1S
my
mou
egō
P-GS
hand
cheira
cheir
N-ASF
into
eis
eis
PREP
His
autou
autos
P-GSM
side,
pleuran
pleura
N-ASF
I will
pisteusō
pisteuō
V-AAS-1S
ou
ou
ADV
not
ADV
believe.”
pisteusō
pisteuō
V-AAS-1S
After
meth
meta
PREP
eight
oktō
oktō
A-APF
days
hēmeras
hēmera
N-APF
His
autou
autos
P-GSM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
were
ēsan
eimi
V-IAI-3P
again
palin
palin
ADV
inside,
esō
esō
ADV
and
kai
kai
CONJ
Thomas
thōmas
thōmas
N-NSM
with
met
meta
PREP
them.
autōn
autos
P-GPM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
*came,
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
the
tōn
ho
T-GPF
doors
thyrōn
thyra
N-GPF
having been shut,
kekleismenōn
kleiō
V-RPP-GPF
and
kai
kai
CONJ
stood
estē
histēmi
V-AAI-3S
in
eis
eis
PREP
their midst
meson
mesos
A-ASN
and
kai
kai
CONJ
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Peace [be]
eirēnē
eirēnē
N-NSF
with you.”
hymin
sy
P-DP
Then
eita
eita
ADV
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to Thomas,
thōma
thōmas
N-DSM
“Reach
phere
pherō
V-PAM-2S
here
hōde
hōde
ADV
with your
sou
sy
P-GS
finger,
daktylon
daktylos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
see
ide
horaō
V-AAM-2S
My
mou
egō
P-GS
hands;
cheiras
cheir
N-APF
and
kai
kai
CONJ
reach here
phere
pherō
V-PAM-2S
your
sou
sy
P-GS
hand
cheira
cheir
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
put it
bale
ballō
V-AAM-2S
into
eis
eis
PREP
My
mou
egō
P-GS
side;
pleuran
pleura
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
do not
ADV
be
ginou
ginomai
V-PMM-2S
unbelieving,
apistos
apistos
A-NSM
but
alla
alla
CONJ
believing.”
pistos
pistos
A-NSM
Thomas
thōmas
thōmas
N-NSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“My
mou
egō
P-GS
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
my
mou
egō
P-GS
God!”
theos
theos
N-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“Because
hoti
hoti
CONJ
you have seen
heōrakas
horaō
V-RAI-2S
Me,
me
egō
P-AS
have you believed?
pepisteukas
pisteuō
V-RAI-2S
Blessed [are]
makarioi
makarios
A-NPM
they
hoi
ho
T-NPM
who did
idontes
horaō
V-AAP-NPM
not
ADV
see,
idontes
horaō
V-AAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
[yet] believed.”
pisteusantes
pisteuō
V-AAP-NPM
Therefore
oun
oun
CONJ
many
polla
polys
A-APN
other
alla
allos
A-APN
signs
sēmeia
sēmeion
N-APN
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
also
kai
kai
CONJ
performed
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
in the presence
enōpion
enōpion
PREP
of the
tōn
ho
T-GPM
disciples,
mathētōn
mathētēs
N-GPM
which
ha
hos
R-NPN
are
estin
eimi
V-PAI-3S
not
ouk
ou
ADV
written
gegrammena
graphō
V-RPP-NPN
in
en
en
PREP
this
toutō
houtos
D-DSN
book;
bibliō
biblion
N-DSN
but
de
de
CONJ
these
tauta
houtos
D-NPN
have been written
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
so that
hina
hina
CONJ
you may believe
pisteusēte
pisteuō
V-AAS-2P
that
hoti
hoti
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
Christ,
christos
christos
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
of God;
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
that
hina
hina
CONJ
believing
pisteuontes
pisteuō
V-PAP-NPM
you may have
echēte
echō
V-PAS-2P
life
zōēn
zōē
N-ASF
in
en
en
PREP
His
autou
autos
P-GSM
name.
onomati
onoma
N-DSN