mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

After
meta
meta
PREP
these things
tauta
houtos
D-APN
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
went away
apēlthen
aperchomai
V-AAI-3S
to the other side
peran
peran
PREP
of the
tēs
ho
T-GSF
Sea
thalassēs
thalassa
N-GSF
of Galilee
galilaias
galilaia
N-GSF
(or Tiberias).
tiberiados
tiberias
N-GSF
A large
polys
polys
A-NSM
crowd
ochlos
ochlos
N-NSM
followed
ēkolouthei
akoloutheō
V-IAI-3S
Him,
autō
autos
P-DSM
because
hoti
hoti
CONJ
they saw
etheōroun
theōreō
V-IAI-3P
the
ta
ho
T-APN
signs
sēmeia
sēmeion
N-APN
which
ha
hos
R-APN
He was performing
epoiei
poieō
V-IAI-3S
on
epi
epi
PREP
those who
tōn
ho
T-GPM
were sick.
asthenountōn
astheneō
V-PAP-GPM
Then
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
went up
anēlthen
anerchomai
V-AAI-3S
on
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
mountain,
oros
oros
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
there
ekei
ekei
ADV
He sat down
ekathēto
kathēmai
V-IMI-3S
with
meta
meta
PREP
His
autou
autos
P-GSM
disciples.
mathētōn
mathētēs
N-GPM
Now
de
de
CONJ
the
to
ho
T-NSN
Passover,
pascha
pascha
N-NSN
the
ho
T-NSF
feast
heortē
heortē
N-NSF
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews,
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
near.
engys
engys
ADV
Therefore
oun
oun
CONJ
Jesus,
iēsous
iēsous
N-NSM
lifting up
eparas
epairō
V-AAP-NSM
His eyes
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
seeing
theasamenos
theaomai
V-AMP-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
a large
polys
polys
A-NSM
crowd
ochlos
ochlos
N-NSM
was coming
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
to
pros
pros
PREP
Him,
auton
autos
P-ASM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to
pros
pros
PREP
Philip,
philippon
philippos
N-ASM
“Where
pothen
pothen
ADV
are we to buy
agorasōmen
agorazō
V-AAS-1P
bread,
artous
artos
N-APM
so that
hina
hina
CONJ
these
houtoi
houtos
D-NPM
may eat?”
phagōsin
esthiō
V-AAS-3P
This
touto
houtos
D-ASN
He was saying
elegen
legō
V-IAI-3S
to test
peirazōn
peirazō
V-PAP-NSM
him,
auton
autos
P-ASM
for
gar
gar
CONJ
He Himself
autos
autos
P-NSM
knew
ēdei
eidō
V-LAI-3S
what
ti
tis
I-ASN
He was intending
emellen
mellō
V-IAI-3S
to do.
poiein
poieō
V-PAN
Philip
philippos
philippos
N-NSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
Him,
autō
autos
P-DSM
“Two hundred
diakosiōn
diakosioi
A-GPN
denarii worth
dēnariōn
dēnarion
N-GPN
of bread
artoi
artos
N-NPM
is not
ouk
ou
ADV
sufficient
arkousin
arkeō
V-PAI-3P
for them,
autois
autos
P-DPM
for
hina
hina
CONJ
everyone
hekastos
hekastos
A-NSM
to receive
labē
lambanō
V-AAS-3S
a little.”
brachy
brachys
A-ASN
One
heis
heis
A-NSM
of His
autou
autos
P-GSM
disciples,
mathētōn
mathētēs
N-GPM
Andrew,
andreas
andreas
N-NSM
Simon
simōnos
simōn
N-GSM
Peter’s
petrou
petros
N-GSM
brother,
adelphos
adelphos
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“There is
estin
eimi
V-PAI-3S
a lad
paidarion
paidarion
N-NSN
here
hōde
hōde
ADV
who
hos
hos
R-NSM
has
echei
echō
V-PAI-3S
five
pente
pente
A-APM
barley
krithinous
krithinos
A-APM
loaves
artous
artos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
two
dyo
dyo
A-APN
fish,
opsaria
opsarion
N-APN
but
alla
alla
CONJ
what
ti
tis
I-NSN
are
estin
eimi
V-PAI-3S
these
tauta
houtos
D-NPN
for
eis
eis
PREP
so many people?”
tosoutous
tosoutos
D-APM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Have
poiēsate
poieō
V-AAM-2P
the
tous
ho
T-APM
people
anthrōpous
anthrōpos
N-APM
sit down.”
anapesein
anapiptō
V-AAN
Now
de
de
CONJ
there was
ēn
eimi
V-IAI-3S
much
polys
polys
A-NSM
grass
chortos
chortos
N-NSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
place.
topō
topos
N-DSM
So
oun
oun
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
men
andres
anēr
N-NPM
sat down,
anepesan
anapiptō
V-AAI-3P
in number
arithmon
arithmos
N-ASM
about
hōs
hōs
ADV
five thousand.
pentakischilioi
pentakischilioi
A-NPM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
then
oun
oun
CONJ
took
elaben
lambanō
V-AAI-3S
the
tous
ho
T-APM
loaves,
artous
artos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
having given thanks,
eucharistēsas
eucharisteō
V-AAP-NSM
He distributed
diedōken
diadidōmi
V-AAI-3S
to those who
tois
ho
T-DPM
were seated;
anakeimenois
anakeimai
V-PMP-DPM
likewise
homoiōs
homoiōs
ADV
also
kai
kai
CONJ
of
ek
ek
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
fish
opsariōn
opsarion
N-GPN
as much as
hoson
hosos
R-ASN
they wanted.
ēthelon
thelō
V-IAI-3P
When
hōs
hōs
CONJ
they were filled,
eneplēsthēsan
empi(m)plēmi
V-API-3P
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to His
autou
autos
P-GSM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
“Gather up
synagagete
synagō
V-AAM-2P
the
ta
ho
T-APN
leftover
perisseusanta
perisseuō
V-AAP-APN
fragments
klasmata
klasma
N-APN
so that
hina
hina
CONJ
nothing
ADV
ti
tis
I-NSN
will be lost.”
apolētai
apollymi
V-AMS-3S
So
oun
oun
CONJ
they gathered them up,
synēgagon
synagō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
filled
egemisan
gemizō
V-AAI-3P
twelve
dōdeka
dōdeka
A-APM
baskets
kophinous
kophinos
N-APM
with fragments
klasmatōn
klasma
N-GPN
from
ek
ek
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
five
pente
pente
A-GPM
barley
krithinōn
krithinos
A-GPM
loaves
artōn
artos
N-GPM
which
ha
hos
R-NPN
were left over
eperisseusan
perisseuō
V-AAI-3P
by those who
tois
ho
T-DPM
had eaten.
bebrōkosin
bibrōskō
V-RAP-DPM
Therefore
oun
oun
CONJ
when the people
anthrōpoi
anthrōpos
N-NPM
saw
idontes
horaō
V-AAP-NPM
the sign
sēmeion
sēmeion
N-ASN
which
ho
hos
R-ASN
He had performed,
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
they said,
elegon
legō
V-IAI-3P
“This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
truly
alēthōs
alēthōs
ADV
the
ho
ho
T-NSM
Prophet
prophētēs
prophētēs
N-NSM
who
ho
ho
T-NSM
is to come
erchomenos
erchomai
V-PMP-NSM
into
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
world.”
kosmon
kosmos
N-ASM
So
oun
oun
CONJ
Jesus,
iēsous
iēsous
N-NSM
perceiving
gnous
ginōskō
V-AAP-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
they were intending
mellousin
mellō
V-PAI-3P
to come
erchesthai
erchomai
V-PMN
and
kai
kai
CONJ
take
harpazein
harpazō
V-PAN
Him
auton
autos
P-ASM
by force
harpazein
harpazō
V-PAN
to
hina
hina
CONJ
make
poiēsōsin
poieō
V-AAS-3P
Him king,
basilea
basileus
N-ASM
withdrew
anechōrēsen
anachōreō
V-AAI-3S
again
palin
palin
ADV
to
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
mountain
oros
oros
N-ASN
by Himself
autos
autos
P-NSM
alone.
monos
monos
A-NSM
Now
de
de
CONJ
when
hōs
hōs
CONJ
evening
opsia
opsios
A-NSF
came,
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
His
autou
autos
P-GSM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
went down
katebēsan
katabainō
V-AAI-3P
to
epi
epi
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
sea,
thalassan
thalassa
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
after getting
embantes
embainō
V-AAP-NPM
into
eis
eis
PREP
a boat,
ploion
ploion
N-ASN
they [started
ērchonto
archō
V-IMI-3P
to] cross
peran
peran
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
sea
thalassēs
thalassa
N-GSF
to
eis
eis
PREP
Capernaum.
kapharnaoum
kapharnaoum
N-ASF
It had already
ēdē
ēdē
ADV
become
egegonei
ginomai
V-LAI-3S
dark,
skotia
skotia
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
had not yet
oupō
oupō
ADV
come
elēlythei
erchomai
V-LAI-3S
to
pros
pros
PREP
them.
autous
autos
P-APM
The sea
thalassa
thalassa
N-NSF
[began] to be stirred up
diegeireto
diegeirō
V-IPI-3S
because a strong
megalou
megas
A-GSM
wind
anemou
anemos
N-GSM
was blowing.
pneontos
pneō
V-PAP-GSM
Then,
oun
oun
CONJ
when they had rowed
elēlakotes
elaunō
V-RAP-NPM
about
hōs
hōs
ADV
three
eikosi
eikosi
A-APM
pente
pente
A-APM
or
ē
ē
CONJ
four
triakonta
triakonta
A-APM
miles,
stadious
stadion
N-APM
they *saw
theōrousin
theōreō
V-PAI-3P
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
walking
peripatounta
peripateō
V-PAP-ASM
on
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
sea
thalassēs
thalassa
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
drawing
ginomenon
ginomai
V-PMP-ASM
near
engys
engys
PREP
to the
tou
ho
T-GSN
boat;
ploiou
ploion
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
they were frightened.
ephobēthēsan
phobeō
V-API-3P
But
de
de
CONJ
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“It is
eimi
eimi
V-PAI-1S
I;
egō
egō
P-NS
do not
ADV
be afraid.”
phobeisthe
phobeō
V-PMM-2P
So
oun
oun
CONJ
they were willing
ēthelon
thelō
V-IAI-3P
to receive
labein
lambanō
V-AAN
Him
auton
autos
P-ASM
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
boat,
ploion
ploion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
immediately
eutheōs
eutheōs
ADV
the
to
ho
T-NSN
boat
ploion
ploion
N-NSN
was
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
at
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
land
gēs
N-GSF
to
eis
eis
PREP
which
hēn
hos
R-ASF
they were going.
hypēgon
hypagō
V-IAI-3P
The
ho
T-DSF
next day
epaurion
epaurion
ADV
the
ho
ho
T-NSM
crowd
ochlos
ochlos
N-NSM
that
ho
ho
T-NSM
stood
hestēkōs
histēmi
V-RAP-NSM
on the other side
peran
peran
PREP
of the
tēs
ho
T-GSF
sea
thalassēs
thalassa
N-GSF
saw
eidon
horaō
V-AAI-3P
that
hoti
hoti
CONJ
there was
ēn
eimi
V-IAI-3S
no
ouk
ou
ADV
other
allo
allos
A-NSN
small boat
ploiarion
ploiarion
N-NSN
there,
ekei
ekei
ADV
ei
ei
CONJ
except
ADV
one,
hen
heis
A-NSN
and
kai
kai
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
had not
ou
ou
ADV
entered
syneisēlthen
syneiserchomai
V-AAI-3S
with His
autou
autos
P-GSM
disciples
mathētais
mathētēs
N-DPM
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
boat,
ploion
ploion
N-ASN
but
alla
alla
CONJ
[that] His
autou
autos
P-GSM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
had gone away
apēlthon
aperchomai
V-AAI-3P
alone.
monoi
monos
A-NPM
There came
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
other
alla
allos
A-NPN
small boats
ploiaria
ploiarion
N-NPN
from
ek
ek
PREP
Tiberias
tiberiados
tiberias
N-GSF
near to
engys
engys
PREP
the
tou
ho
T-GSM
place
topou
topos
N-GSM
where
hopou
hopou
ADV
they ate
ephagon
esthiō
V-AAI-3P
the
ton
ho
T-ASM
bread
arton
artos
N-ASM
after
eucharistēsantos
eucharisteō
V-AAP-GSM
the
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
had given thanks.
eucharistēsantos
eucharisteō
V-AAP-GSM
So
oun
oun
CONJ
when
hote
hote
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
crowd
ochlos
ochlos
N-NSM
saw
eiden
horaō
V-AAI-3S
that
hoti
hoti
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
was
estin
eimi
V-PAI-3S
not
ouk
ou
ADV
there,
ekei
ekei
ADV
nor
oude
oude
CONJ
His
autou
autos
P-GSM
disciples,
mathētai
mathētēs
N-NPM
they themselves
autoi
autos
P-NPM
got
enebēsan
embainō
V-AAI-3P
into
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
small boats,
ploiaria
ploiarion
N-APN
and
kai
kai
CONJ
came
ēlthon
erchomai
V-AAI-3P
to
eis
eis
PREP
Capernaum
kapharnaoum
kapharnaoum
N-ASF
seeking
zētountes
zēteō
V-PAP-NPM
Jesus.
iēsoun
iēsous
N-ASM
When they found
heurontes
heuriskō
V-AAP-NPM
Him
auton
autos
P-ASM
on the other side
peran
peran
PREP
of the
tēs
ho
T-GSF
sea,
thalassēs
thalassa
N-GSF
they said
eipon
legō
V-AAI-3P
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Rabbi,
rhabbi
rhabbi
N-VSM
when
pote
pote
ADV
did You get
gegonas
ginomai
V-RAI-2S
here?”
hōde
hōde
ADV
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
them
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
you seek
zēteite
zēteō
V-PAI-2P
Me,
me
egō
P-AS
not
ouch
ou
ADV
because
hoti
hoti
CONJ
you saw
eidete
horaō
V-AAI-2P
signs,
sēmeia
sēmeion
N-APN
but
all
alla
CONJ
because
hoti
hoti
CONJ
you ate
ephagete
esthiō
V-AAI-2P
of
ek
ek
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
loaves
artōn
artos
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
were filled.
echortasthēte
chortazō
V-API-2P
“Do not
ADV
work
ergazesthe
ergazomai
V-PMM-2P
for the
tēn
ho
T-ASF
food
brōsin
brōsis
N-ASF
which
tēn
ho
T-ASF
perishes,
apollymenēn
apollymi
V-PMP-ASF
but
alla
alla
CONJ
for the
tēn
ho
T-ASF
food
brōsin
brōsis
N-ASF
which
tēn
ho
T-ASF
endures
menousan
menō
V-PAP-ASF
to
eis
eis
PREP
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
life,
zōēn
zōē
N-ASF
which
hēn
hos
R-ASF
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
will give
dōsei
didōmi
V-FAI-3S
to you,
hymin
sy
P-DP
for
gar
gar
CONJ
on Him
touton
houtos
D-ASM
the
ho
ho
T-NSM
Father,
patēr
patēr
N-NSM
God,
theos
theos
N-NSM
has set His seal.”
esphragisen
sphragizō
V-AAI-3S
Therefore
oun
oun
CONJ
they said
eipon
legō
V-AAI-3P
to
pros
pros
PREP
Him,
auton
autos
P-ASM
“What
ti
tis
I-ASN
shall we do,
poiōmen
poieō
V-PAS-1P
so that
hina
hina
CONJ
we may work
ergazōmetha
ergazomai
V-PMS-1P
the
ta
ho
T-APN
works
erga
ergon
N-APN
of
tou
ho
T-GSM
God?”
theou
theos
N-GSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“This
touto
houtos
D-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
to
ho
T-NSN
work
ergon
ergon
N-NSN
of God,
theou
theos
N-GSM
that
hina
hina
ADV
you believe
pisteuēte
pisteuō
V-PAS-2P
in
eis
eis
PREP
Him
ekeinos
ekeinos
D-NSM
whom
hon
hos
R-ASM
He has sent.”
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
So
oun
oun
CONJ
they said
eipon
legō
V-AAI-3P
to Him,
autō
autos
P-DSM
“What
ti
tis
I-ASN
then
oun
oun
CONJ
do You
sy
sy
P-NS
do
poieis
poieō
V-PAI-2S
for a sign,
sēmeion
sēmeion
N-ASN
so that
hina
hina
CONJ
we may see,
idōmen
horaō
V-AAS-1P
and
kai
kai
CONJ
believe
pisteusōmen
pisteuō
V-AAS-1P
You?
soi
sy
P-DS
What
ti
tis
I-ASN
work do You perform?
ergazē
ergazomai
V-PMI-2S
“Our
hēmōn
egō
P-GP
fathers
pateres
patēr
N-NPM
ate
ephagon
esthiō
V-AAI-3P
the
to
ho
T-ASN
manna
manna
manna
N-ASN
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
wilderness;
erēmō
erēmos
A-DSF
as
kathōs
kathōs
CONJ
it is
estin
eimi
V-PAI-3S
written,
gegrammenon
graphō
V-RPP-NSN
‘HE GAVE
edōken
didōmi
V-AAI-3S
THEM
autois
autos
P-DPM
BREAD
arton
artos
N-ASM
OUT OF
ek
ek
PREP
HEAVEN
ouranou
ouranos
N-GSM
TO EAT.’”
phagein
esthiō
V-AAN
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
then
oun
oun
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
it is not
ou
ou
ADV
Moses
mōysēs
mōysēs
N-NSM
who has given
dedōken
didōmi
V-RAI-3S
you
hymin
sy
P-DP
the
ton
ho
T-ASM
bread
arton
artos
N-ASM
out of
ek
ek
PREP
heaven,
ouranou
ouranos
N-GSM
but
all
alla
CONJ
it is My
mou
egō
P-GS
Father
patēr
patēr
N-NSM
who gives
didōsin
didōmi
V-PAI-3S
you
hymin
sy
P-DP
the
tou
ho
T-GSM
true
alēthinon
alēthinos
A-ASM
bread
arton
artos
N-ASM
out of
ek
ek
PREP
heaven.
ouranou
ouranos
N-GSM
“For
gar
gar
CONJ
the bread
artos
artos
N-NSM
of God
theou
theos
N-GSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
that which
ho
ho
T-NSM
comes down
katabainōn
katabainō
V-PAP-NSM
out of
ek
ek
PREP
heaven,
ouranou
ouranos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
gives
didous
didōmi
V-PAP-NSM
life
zōēn
zōē
N-ASF
to the
ho
T-DSM
world.”
kosmō
kosmos
N-DSM
Then
oun
oun
CONJ
they said
eipon
legō
V-AAI-3P
to
pros
pros
PREP
Him,
auton
autos
P-ASM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
always
pantote
pantote
ADV
give
dos
didōmi
V-AAM-2S
us
hēmin
egō
P-DP
this
touton
houtos
D-ASM
bread.”
arton
artos
N-ASM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“I
egō
egō
P-NS
am
eimi
eimi
V-PAI-1S
the
ho
ho
T-NSM
bread
artos
artos
N-NSM
of life;
zōēs
zōē
N-GSF
he who
ho
ho
T-NSM
comes
erchomenos
erchomai
V-PMP-NSM
to
pros
pros
PREP
Me
eme
egō
P-AS
ou
ou
ADV
will not
ADV
hunger,
peinasē
peinaō
V-AAS-3S
and
kai
kai
CONJ
he who
ho
ho
T-NSM
believes
pisteuōn
pisteuō
V-PAP-NSM
in
eis
eis
PREP
Me
eme
egō
P-AS
ou
ou
ADV
ADV
will never
pōpote
pōpote
ADV
thirst.
dipsēsei
dipsaō
V-FAI-3S
“But
all
alla
CONJ
I said
eipon
legō
V-AAI-1S
to you
hymin
sy
P-DP
that
hoti
hoti
CONJ
you have seen
heōrakate
horaō
V-RAI-2P
Me,
me
egō
P-AS
and yet
kai
kai
CONJ
do not
ou
ou
ADV
believe.
pisteuete
pisteuō
V-PAI-2P
“All
pan
pas
A-NSN
that
ho
hos
R-ASN
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
gives
didōsin
didōmi
V-PAI-3S
Me
moi
egō
P-DS
will come
hēxei
hēkō
V-FAI-3S
to
pros
pros
PREP
Me,
eme
egō
P-AS
and
kai
kai
CONJ
the one who
ton
ho
T-ASM
comes
erchomenon
erchomai
V-PMP-ASM
to
pros
pros
PREP
Me
eme
egō
P-AS
I will certainly
ekbalō
ekballō
V-AAS-1S
ou
ou
ADV
not
ADV
cast
ekbalō
ekballō
V-AAS-1S
out.
exō
exō
ADV
“For
hoti
hoti
CONJ
I have come down
katabebēka
katabainō
V-RAI-1S
from
apo
apo
PREP
heaven,
ouranou
ouranos
N-GSM
not
ouch
ou
ADV
to
hina
hina
CONJ
do
poiō
poieō
V-PAS-1S
My own
emon
emos
A-ASN
will,
thelēma
thelēma
N-ASN
but
alla
alla
CONJ
the
to
ho
T-ASN
will
thelēma
thelēma
N-ASN
of Him who
tou
ho
T-GSM
sent
pempsantos
pempō
V-AAP-GSM
Me.
me
egō
P-AS
“This
touto
houtos
D-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
to
ho
T-NSN
will
thelēma
thelēma
N-NSN
of Him who
tou
ho
T-GSM
sent
pempsantos
pempō
V-AAP-GSM
Me,
me
egō
P-AS
that
hina
hina
ADV
of all
pan
pas
A-ASN
that
ho
hos
R-ASN
He has given
dedōken
didōmi
V-RAI-3S
Me
moi
egō
P-DS
I
autou
autos
P-GSN
lose
apolesō
apollymi
V-AAS-1S
nothing,
ADV
but
alla
alla
CONJ
raise
anastēsō
anistēmi
V-AAS-1S
it
auto
autos
P-ASN
up
anastēsō
anistēmi
V-AAS-1S
on
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
last
eschatē
eschatos
A-DSF
day.
hēmera
hēmera
N-DSF
“For
gar
gar
CONJ
this
touto
houtos
D-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
to
ho
T-NSN
will
thelēma
thelēma
N-NSN
of My
mou
egō
P-GS
Father,
patros
patēr
N-GSM
that
hina
hina
ADV
everyone
pas
pas
A-NSM
who
ho
ho
T-NSM
beholds
theōrōn
theōreō
V-PAP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
Son
huion
huios
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
believes
pisteuōn
pisteuō
V-PAP-NSM
in
eis
eis
PREP
Him
auton
autos
P-ASM
will have
echē
echō
V-PAS-3S
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
life,
zōēn
zōē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
I Myself
egō
egō
P-NS
will raise
anastēsō
anistēmi
V-FAI-1S
him
auton
autos
P-ASM
up
anastēsō
anistēmi
V-FAI-1S
on
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
last
eschatē
eschatos
A-DSF
day.”
hēmera
hēmera
N-DSF
Therefore
oun
oun
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
were grumbling
egongyzon
gongyzō
V-IAI-3P
about
peri
peri
PREP
Him,
autou
autos
P-GSM
because
hoti
hoti
CONJ
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“I
egō
egō
P-NS
am
eimi
eimi
V-PAI-1S
the
ho
ho
T-NSM
bread
artos
artos
N-NSM
that
ho
ho
T-NSM
came down
katabas
katabainō
V-AAP-NSM
out of
ek
ek
PREP
heaven.”
ouranou
ouranos
N-GSM
They were saying,
elegon
legō
V-IAI-3P
“Is
estin
eimi
V-PAI-3S
not
ouch
ou
PRT
this
houtos
houtos
D-NSM
Jesus,
iēsous
iēsous
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
son
huios
huios
N-NSM
of Joseph,
iōsēph
iōsēph
N-GSM
whose
hou
hos
R-GSM
father
patera
patēr
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
mother
mētera
mētēr
N-ASF
we
hēmeis
egō
P-NP
know?
oidamen
eidō
V-RAI-1P
How does
pōs
pōs
ADV
He now
nyn
nyn
ADV
say,
legei
legō
V-PAI-3S
‘I have come down
katabebēka
katabainō
V-RAI-1S
out of
ek
ek
PREP
heaven’?”
ouranou
ouranos
N-GSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Do not
ADV
grumble
gongyzete
gongyzō
V-PAM-2P
among
met
meta
PREP
yourselves.
allēlōn
allēlōn
P-GPM
“No one
oudeis
oudeis
A-NSM
can
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
come
elthein
erchomai
V-AAN
to
pros
pros
PREP
Me
me
egō
P-AS
ean
ean
CONJ
unless
ADV
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
who
ho
ho
T-NSM
sent
pempsas
pempō
V-AAP-NSM
Me
me
egō
P-AS
draws
helkysē
helkō
V-AAS-3S
him;
auton
autos
P-ASM
and I
kagō
kagō
P-NS
will raise
anastēsō
anistēmi
V-FAI-1S
him
auton
autos
P-ASM
up
anastēsō
anistēmi
V-FAI-1S
on
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
last
eschatē
eschatos
A-DSF
day.
hēmera
hēmera
N-DSF
“It is
estin
eimi
V-PAI-3S
written
gegrammenon
graphō
V-RPP-NSN
in
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPM
prophets,
prophētais
prophētēs
N-DPM
‘AND
kai
kai
CONJ
THEY SHALL ALL
pantes
pas
A-NPM
BE
esontai
eimi
V-FMI-3P
TAUGHT
didaktoi
didaktos
A-NPM
OF GOD.’
theou
theos
N-GSM
Everyone
pas
pas
A-NSM
who
ho
ho
T-NSM
has heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
learned
mathōn
manthanō
V-AAP-NSM
from
para
para
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Father,
patros
patēr
N-GSM
comes
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
to
pros
pros
PREP
Me.
eme
egō
P-AS
“Not
ouch
ou
ADV
that
hoti
hoti
CONJ
anyone
tis
tis
I-NSM
has seen
heōraken
horaō
V-RAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
Father,
patera
patēr
N-ASM
ei
ei
CONJ
except
ADV
the One
ho
ho
T-NSM
who is
ōn
eimi
V-PAP-NSM
from
para
para
PREP
God;
theou
theos
N-GSM
He
houtos
houtos
D-NSM
has seen
heōraken
horaō
V-RAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
Father.
patera
patēr
N-ASM
“Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
he who
ho
ho
T-NSM
believes
pisteuōn
pisteuō
V-PAP-NSM
has
echei
echō
V-PAI-3S
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
life.
zōēn
zōē
N-ASF
“I
egō
egō
P-NS
am
eimi
eimi
V-PAI-1S
the
ho
ho
T-NSM
bread
artos
artos
N-NSM
of life.
zōēs
zōē
N-GSF
“Your
hymōn
sy
P-GP
fathers
pateres
patēr
N-NPM
ate
ephagon
esthiō
V-AAI-3P
the
to
ho
T-ASN
manna
manna
manna
N-ASN
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
wilderness,
erēmō
erēmos
A-DSF
and
kai
kai
CONJ
they died.
apethanon
apothnēskō
V-AAI-3P
“This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
bread
artos
artos
N-NSM
which comes down
katabainōn
katabainō
V-PAP-NSM
out of
ek
ek
PREP
heaven,
ouranou
ouranos
N-GSM
so that
hina
hina
CONJ
one
tis
tis
I-NSM
may eat
phagē
esthiō
V-AAS-3S
of
ex
ek
PREP
it
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
not
ADV
die.
apothanē
apothnēskō
V-AAS-3S
“I
egō
egō
P-NS
am
eimi
eimi
V-PAI-1S
the
ho
ho
T-NSM
living
zōn
zaō
V-PAP-NSM
bread
artos
artos
N-NSM
that came down
katabas
katabainō
V-AAP-NSM
out of
ek
ek
PREP
heaven;
ouranou
ouranos
N-GSM
if
ean
ean
CONJ
anyone
tis
tis
I-NSM
eats
phagē
esthiō
V-AAS-3S
of
ek
ek
PREP
this
toutou
houtos
D-GSM
bread,
artou
artos
N-GSM
he will live
zēsei
zaō
V-FAI-3S
forever;
eis
eis
PREP
aiōna
aiōn
N-ASM
and
de
de
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
bread
artos
artos
N-NSM
also
kai
kai
CONJ
which
hon
hos
R-ASM
I
egō
egō
P-NS
will give
dōsō
didōmi
V-FAI-1S
for
hyper
hyper
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
life
zōēs
zōē
N-GSF
of the
tou
ho
T-GSM
world
kosmou
kosmos
N-GSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
My
mou
egō
P-GS
flesh.”
sarx
sarx
N-NSF
Then
oun
oun
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
[began] to argue
emachonto
machomai
V-IMI-3P
with
pros
pros
PREP
one another,
allēlous
allēlōn
P-APM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“How
pōs
pōs
ADV
can
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
this man
houtos
houtos
D-NSM
give
dounai
didōmi
V-AAN
us
hēmin
egō
P-DP
[His]
autou
autos
P-GSM
flesh
sarka
sarx
N-ASF
to eat?”
phagein
esthiō
V-AAN
So
oun
oun
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
ean
ean
CONJ
unless
ADV
you eat
phagēte
esthiō
V-AAS-2P
the
tēn
ho
T-ASF
flesh
sarka
sarx
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSM
Son
huiou
huios
N-GSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
drink
piēte
pinō
V-AAS-2P
His
autou
autos
P-GSM
blood,
haima
haima
N-ASN
you have
echete
echō
V-PAI-2P
no
ouk
ou
ADV
life
zōēn
zōē
N-ASF
in
en
en
PREP
yourselves.
heautois
heautou
P-DPM
“He who
ho
ho
T-NSM
eats
trōgōn
trōgō
V-PAP-NSM
My
mou
egō
P-GS
flesh
sarka
sarx
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
drinks
pinōn
pinō
V-PAP-NSM
My
mou
egō
P-GS
blood
haima
haima
N-ASN
has
echei
echō
V-PAI-3S
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
life,
zōēn
zōē
N-ASF
and I
kagō
kagō
P-NS
will raise
anastēsō
anistēmi
V-FAI-1S
him
auton
autos
P-ASM
up
anastēsō
anistēmi
V-FAI-1S
on the
ho
T-DSF
last
eschatē
eschatos
A-DSF
day.
hēmera
hēmera
N-DSF
“For
gar
gar
CONJ
My
mou
egō
P-GS
flesh
sarx
sarx
N-NSF
is
estin
eimi
V-PAI-3S
true
alēthēs
alēthēs
A-NSF
food,
brōsis
brōsis
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
My
mou
egō
P-GS
blood
haima
haima
N-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
true
alēthēs
alēthēs
A-NSF
drink.
posis
posis
N-NSF
“He who
ho
ho
T-NSM
eats
trōgōn
trōgō
V-PAP-NSM
My
mou
egō
P-GS
flesh
sarka
sarx
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
drinks
pinōn
pinō
V-PAP-NSM
My
mou
egō
P-GS
blood
haima
haima
N-ASN
abides
menei
menō
V-PAI-3S
in
en
en
PREP
Me,
emoi
egō
P-DS
and I
kagō
kagō
P-NS
in
en
en
PREP
him.
autō
autos
P-DSM
“As
kathōs
kathōs
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
living
zōn
zaō
V-PAP-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
Me,
me
egō
P-AS
and I
kagō
kagō
P-NS
live
zaō
V-PAI-1S
because of
dia
dia
PREP
the
ton
ho
T-ASM
Father,
patera
patēr
N-ASM
so
kai
kai
CONJ
he who
ho
ho
T-NSM
eats
trōgōn
trōgō
V-PAP-NSM
Me,
me
egō
P-AS
he also
kakeinos
kakeinos
D-NSM
will live
zēsei
zaō
V-FAI-3S
because of
di
dia
PREP
Me.
eme
egō
P-AS
“This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
bread
artos
artos
N-NSM
which
ho
ho
T-NSM
came down
katabas
katabainō
V-AAP-NSM
out of
ex
ek
PREP
heaven;
ouranou
ouranos
N-GSM
not
ou
ou
ADV
as
kathōs
kathōs
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
fathers
pateres
patēr
N-NPM
ate
ephagon
esthiō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
died;
apethanon
apothnēskō
V-AAI-3P
he who
ho
ho
T-NSM
eats
trōgōn
trōgō
V-PAP-NSM
this
touton
houtos
D-ASM
bread
arton
artos
N-ASM
will live
zēsei
zaō
V-FAI-3S
forever.”
eis
eis
PREP
aiōna
aiōn
N-ASM
These things
tauta
houtos
D-APN
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
in
en
en
PREP
the synagogue
synagōgē
synagōgē
N-DSF
as He taught
didaskōn
didaskō
V-PAP-NSM
in
en
en
PREP
Capernaum.
kapharnaoum
kapharnaoum
N-DSF
Therefore
oun
oun
CONJ
many
polloi
polys
A-NPM
of His
autou
autos
P-GSM
disciples,
mathētōn
mathētēs
N-GPM
when they heard [this]
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
said,
eipan
legō
V-AAI-3P
“This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
a difficult
sklēros
sklēros
A-NSM
statement;
logos
logos
N-NSM
who
tis
tis
I-NSM
can
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
listen to
akouein
akouō
V-PAN
it?”
autou
autos
P-GSM
But
de
de
CONJ
Jesus,
iēsous
iēsous
N-NSM
conscious
eidōs
eidō
V-RAP-NSM
en
en
PREP
heautō
heautou
P-DSM
that
hoti
hoti
CONJ
His
autou
autos
P-GSM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
grumbled
gongyzousin
gongyzō
V-PAI-3P
at
peri
peri
PREP
this,
toutou
houtos
D-GSN
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Does this
touto
houtos
D-NSN
cause
skandalizei
skandalizō
V-PAI-3S
you
hymas
sy
P-AP
to stumble?
skandalizei
skandalizō
V-PAI-3S
“[What] then
oun
oun
CONJ
if
ean
ean
CONJ
you see
theōrēte
theōreō
V-PAS-2P
the
ton
ho
T-ASM
Son
huion
huios
N-ASM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
ascending
anabainonta
anabainō
V-PAP-ASM
to where
hopou
hopou
CONJ
He was
ēn
eimi
V-IAI-3S
before?
proteron
proteron
A-ASN-C
“It is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
to
ho
T-NSN
Spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
who
to
ho
T-NSN
gives life;
zōopoioun
zōopoieō
V-PAP-NSN
the
ho
T-NSF
flesh
sarx
sarx
N-NSF
ouk
ou
ADV
profits
ōphelei
ōpheleō
V-PAI-3S
nothing;
ouden
oudeis
A-ASN
the
ta
ho
T-NPN
words
rhēmata
rhēma
N-NPN
that
ha
hos
R-APN
I
egō
egō
P-NS
have spoken
lelalēka
laleō
V-RAI-1S
to you
hymin
sy
P-DP
are
estin
eimi
V-PAI-3S
spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
and
kai
kai
CONJ
are
estin
eimi
V-PAI-3S
life.
zōē
zōē
N-NSF
“But
all
alla
CONJ
there are
eisin
eimi
V-PAI-3P
some
tines
tis
I-NPM
of
ex
ek
PREP
you
hymōn
sy
P-GP
who
hoi
hos
R-NPM
do not
ou
ou
ADV
believe.”
pisteuousin
pisteuō
V-PAI-3P
For
gar
gar
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
knew
ēdei
eidō
V-LAI-3S
from
ex
ek
PREP
the beginning
archēs
archē
N-GSF
who
tines
tis
I-NPM
they were
eisin
eimi
V-PAI-3P
who
hoi
ho
T-NPM
did not
ADV
believe,
pisteuontes
pisteuō
V-PAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
who
tis
tis
I-NSM
it was
estin
eimi
V-PAI-3S
that
ho
ho
T-NSM
would betray
paradōsōn
paradidōmi
V-FAP-NSM
Him.
auton
autos
P-ASM
And
kai
kai
CONJ
He was saying,
elegen
legō
V-IAI-3S
“For
dia
dia
PREP
this reason
touto
houtos
D-ASN
I have said
eirēka
legō
V-RAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
that
hoti
hoti
CONJ
no one
oudeis
oudeis
A-NSM
can
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
come
elthein
erchomai
V-AAN
to
pros
pros
PREP
Me
me
egō
P-AS
ean
ean
CONJ
unless
ADV
it has been
ē
eimi
V-PAS-3S
granted
dedomenon
didōmi
V-RPP-NSN
him
autō
autos
P-DSM
from
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Father.”
patros
patēr
N-GSM
As a result of
ek
ek
PREP
this
toutou
houtos
D-GSN
many
polloi
polys
A-NPM
of
ek
ek
PREP
His
autou
autos
P-GSM
disciples
mathētōn
mathētēs
N-GPM
withdrew
opisō
opisō
ADV
apēlthon
aperchomai
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
were not
ouketi
ouketi
ADV
walking
periepatoun
peripateō
V-IAI-3P
with
met
meta
PREP
Him
autou
autos
P-GSM
anymore.
ouketi
ouketi
ADV
So
oun
oun
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to the
tois
ho
T-DPM
twelve,
dōdeka
dōdeka
A-DPM
“You
hymeis
sy
P-NP
do not
PRT
want
thelete
thelō
V-PAI-2P
to go away
hypagein
hypagō
V-PAN
also, do you?”
kai
kai
CONJ
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
Him,
autō
autos
P-DSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
to
pros
pros
PREP
whom
tina
tis
I-ASM
shall we go?
apeleusometha
aperchomai
V-FMI-1P
You have
echeis
echō
V-PAI-2S
words
rhēmata
rhēma
N-APN
of eternal
aiōniou
aiōnios
A-GSF
life.
zōēs
zōē
N-GSF
“We
hēmeis
egō
P-NP
have believed
pepisteukamen
pisteuō
V-RAI-1P
and
kai
kai
CONJ
have come to know
egnōkamen
ginōskō
V-RAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
You
sy
sy
P-NS
are
ei
eimi
V-PAI-2S
the
ho
ho
T-NSM
Holy One
hagios
hagios
A-NSM
of God.”
theou
theos
N-GSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
them,
autois
autos
P-DPM
“Did I Myself
egō
egō
P-NS
not
ouk
ou
PRT
choose
exelexamēn
eklegomai
V-AMI-1S
you,
hymas
sy
P-AP
the
tous
ho
T-APM
twelve,
dōdeka
dōdeka
A-APM
and [yet]
kai
kai
CONJ
one
heis
heis
A-NSM
of
ex
ek
PREP
you
hymōn
sy
P-GP
is
estin
eimi
V-PAI-3S
a devil?”
diabolos
diabolos
A-NSM
Now
de
de
CONJ
He meant
elegen
legō
V-IAI-3S
Judas
ioudan
ioudas
N-ASM
[the son] of Simon
simōnos
simōn
N-GSM
Iscariot,
iskariōtou
iskariōth
N-GSM
for
gar
gar
CONJ
he,
houtos
houtos
D-NSM
one
heis
heis
A-NSM
of
ek
ek
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
twelve,
dōdeka
dōdeka
A-GPM
was going
emellen
mellō
V-IAI-3S
to betray
paradidonai
paradidōmi
V-PAN
Him.
auton
autos
P-ASM