mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

On
en
en
PREP
one
mia
heis
A-DSF
of the
tōn
ho
T-GPF
days
hēmerōn
hēmera
N-GPF
while He
autou
autos
P-GSM
was teaching
didaskontos
didaskō
V-PAP-GSM
the
ton
ho
T-ASM
people
laon
laos
N-ASM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple
hierō
hieron
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
preaching the gospel,
euangelizomenou
euangelizō
V-PMP-GSM
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
with
syn
syn
PREP
the
tois
ho
T-DPM
elders
presbyterois
presbyteros
A-DPM
confronted [Him],
epestēsan
ephistēmi
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
they spoke,
eipan
legō
V-AAI-3P
saying
legontes
legō
V-PAP-NPM
to
pros
pros
PREP
Him,
auton
autos
P-ASM
“Tell
eipon
legō
V-AAM-2S
us
hēmin
egō
P-DP
by
en
en
PREP
what
poia
poios
I-DSF
authority
exousia
exousia
N-DSF
You are doing
poieis
poieō
V-PAI-2S
these things,
tauta
houtos
D-APN
or
ē
ē
CONJ
who
tis
tis
I-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the one who
ho
ho
T-NSM
gave
dous
didōmi
V-AAP-NSM
You
soi
sy
P-DS
this
tautēn
houtos
D-ASF
authority?”
exousian
exousia
N-ASF
Jesus answered
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
and
de
de
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
“I will also
kagō
kagō
P-NS
ask
erōtēsō
erōtaō
V-FAI-1S
you
hymas
sy
P-AP
a question,
logon
logos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
you tell
eipate
legō
V-AAM-2P
Me:
moi
egō
P-DS
“Was
ēn
eimi
V-IAI-3S
the baptism
baptisma
baptisma
N-NSN
of John
iōannou
iōannēs
N-GSM
from
ex
ek
PREP
heaven
ouranou
ouranos
N-GSM
or
ē
ē
CONJ
from
ex
ek
PREP
men?”
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
They reasoned
synelogisanto
syllogizomai
V-AMI-3P
among
pros
pros
PREP
themselves,
heautous
heautou
P-APM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“If
ean
ean
CONJ
we say,
eipōmen
legō
V-AAS-1P
‘From
ex
ek
PREP
heaven,’
ouranou
ouranos
N-GSM
He will say,
erei
legō
V-FAI-3S
‘Why
dia
dia
PREP
ti
tis
I-ASN
did you not
ouk
ou
ADV
believe
episteusate
pisteuō
V-AAI-2P
him?’
autō
autos
P-DSM
“But
de
de
CONJ
if
ean
ean
CONJ
we say,
eipōmen
legō
V-AAS-1P
‘From
ex
ek
PREP
men,’
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
all
hapas
hapas
A-NSM
the
ho
ho
T-NSM
people
laos
laos
N-NSM
will stone
katalithasei
katalithazō
V-FAI-3S
us
hēmas
egō
P-AP
to death,
katalithasei
katalithazō
V-FAI-3S
for
gar
gar
CONJ
they are
estin
eimi
V-PAI-3S
convinced
pepeismenos
peithō
V-RPP-NSM
that John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
was
einai
eimi
V-PAN
a prophet.”
prophētēn
prophētēs
N-ASM
So
kai
kai
CONJ
they answered
apekrithēsan
apokrinomai
V-API-3P
that they did
eidenai
eidō
V-RAN
not
ADV
know
eidenai
eidō
V-RAN
where [it came] from.
pothen
pothen
ADV
And
kai
kai
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Nor
oude
oude
ADV
will I
egō
egō
P-NS
tell
legō
legō
V-PAI-1S
you
hymin
sy
P-DP
by
en
en
PREP
what
poia
poios
I-DSF
authority
exousia
exousia
N-DSF
I do
poiō
poieō
V-PAI-1S
these things.”
tauta
houtos
D-APN
And
de
de
CONJ
He began
ērxato
archō
V-AMI-3S
to tell
legein
legō
V-PAN
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
people
laon
laos
N-ASM
this
tautēn
houtos
D-ASF
parable:
parabolēn
parabolē
N-ASF
“A
tis
tis
I-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
planted
ephyteusen
phyteuō
V-AAI-3S
a vineyard
ampelōna
ampelōn
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
rented
exedeto
ekdidōmi
V-AMI-3S
it
auton
autos
P-ASM
out
exedeto
ekdidōmi
V-AMI-3S
to vine-growers,
geōrgois
geōrgos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
went on a journey
apedēmēsen
apodēmeō
V-AAI-3S
for a long
hikanous
hikanos
A-APM
time.
chronous
chronos
N-APM
“At the [harvest] time
kairō
kairos
N-DSM
he sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
a slave
doulon
doulos
N-ASM
to
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
vine-growers,
geōrgous
geōrgos
N-APM
so that
hina
hina
CONJ
they would give
dōsousin
didōmi
V-FAI-3P
him
autō
autos
P-DSM
[some] of
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSM
produce
karpou
karpos
N-GSM
of the
tou
ho
T-GSM
vineyard;
ampelōnos
ampelōn
N-GSM
but
de
de
CONJ
the vine-growers
geōrgoi
geōrgos
N-NPM
beat him
deirantes
derō
V-AAP-NPM
and sent
exapesteilan
exapostellō
V-AAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
away
exapesteilan
exapostellō
V-AAI-3P
empty-handed.
kenon
kenos
A-ASM
“And
kai
kai
CONJ
he proceeded
prosetheto
prostithēmi
V-AMI-3S
to send
pempsai
pempō
V-AAN
another
heteron
heteros
A-ASM
slave;
doulon
doulos
N-ASM
and
de
de
CONJ
they beat him
deirantes
derō
V-AAP-NPM
also
kakeinon
kakeinos
D-ASM
and
kai
kai
CONJ
treated him shamefully
atimasantes
atimazō
V-AAP-NPM
and sent him away
exapesteilan
exapostellō
V-AAI-3P
empty-handed.
kenon
kenos
A-ASM
“And
kai
kai
CONJ
he proceeded
prosetheto
prostithēmi
V-AMI-3S
to send
pempsai
pempō
V-AAN
a third;
triton
tritos
ADV
and
de
de
CONJ
this one
touton
houtos
D-ASM
also
kai
kai
CONJ
they wounded
traumatisantes
traumatizō
V-AAP-NPM
and cast out.
exebalon
ekballō
V-AAI-3P
“The
ho
ho
T-NSM
owner
kyrios
kyrios
N-NSM
of the
tou
ho
T-GSM
vineyard
ampelōnos
ampelōn
N-GSM
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
‘What
ti
tis
I-ASN
shall I do?
poiēsō
poieō
V-AAS-1S
I will send
pempsō
pempō
V-FAI-1S
my
mou
egō
P-GS
beloved
agapēton
agapētos
A-ASM
son;
huion
huios
N-ASM
perhaps
isōs
isōs
ADV
they will respect
entrapēsontai
entrepō
V-FPI-3P
him.’
touton
houtos
D-ASM
“But
de
de
CONJ
when the vine-growers
geōrgoi
geōrgos
N-NPM
saw
idontes
horaō
V-AAP-NPM
him,
auton
autos
P-ASM
they reasoned
dielogizonto
dialogizomai
V-IMI-3P
with
pros
pros
PREP
one another,
allēlous
allēlōn
P-APM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
‘This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
heir;
klēronomos
klēronomos
N-NSM
let us kill
apokteinōmen
apokteinō
V-AAS-1P
him
auton
autos
P-ASM
so that
hina
hina
CONJ
the
ho
T-NSF
inheritance
klēronomia
klēronomia
N-NSF
will be
genētai
ginomai
V-AMS-3S
ours.’
hēmōn
egō
P-GP
“So
kai
kai
CONJ
they threw
ekbalontes
ekballō
V-AAP-NPM
him
auton
autos
P-ASM
out
exō
exō
PREP
of the
tou
ho
T-GSM
vineyard
ampelōnos
ampelōn
N-GSM
and killed him.
apekteinan
apokteinō
V-AAI-3P
What,
ti
tis
I-ASN
then,
oun
oun
CONJ
will the owner
kyrios
kyrios
N-NSM
of the
tou
ho
T-GSM
vineyard
ampelōnos
ampelōn
N-GSM
do
poiēsei
poieō
V-FAI-3S
to them?
autois
autos
P-DPM
“He will come
eleusetai
erchomai
V-FMI-3S
and
kai
kai
CONJ
destroy
apolesei
apollymi
V-FAI-3S
these
toutous
houtos
D-APM
vine-growers
geōrgous
geōrgos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
will give
dōsei
didōmi
V-FAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
vineyard
ampelōna
ampelōn
N-ASM
to others.”
allois
allos
A-DPM
When
de
de
CONJ
they heard it,
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
they said,
eipan
legō
V-AAI-3P
“May it
genoito
ginomai
V-AMO-3S
never
ADV
be!”
genoito
ginomai
V-AMO-3S
But
de
de
CONJ
Jesus looked
emblepsas
emblepō
V-AAP-NSM
at them
autois
autos
P-DPM
and said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“What
ti
tis
I-NSN
then
oun
oun
CONJ
is
estin
eimi
V-PAI-3S
this
touto
houtos
D-NSN
that
to
ho
T-NSN
is written:
gegrammenon
graphō
V-RPP-NSN
‘THE STONE
lithon
lithos
N-ASM
WHICH
hon
hos
R-ASM
THE
hoi
ho
T-NPM
BUILDERS
oikodomountes
oikodomeō
V-PAP-NPM
REJECTED,
apedokimasan
apodokimazō
V-AAI-3P
THIS
houtos
houtos
D-NSM
BECAME
egenēthē
ginomai
V-API-3S
eis
eis
PREP
THE CHIEF
kephalēn
kephalē
N-ASF
CORNER [stone]’?
gōnias
gōnia
N-GSF
“Everyone
pas
pas
A-NSM
who falls
pesōn
piptō
V-AAP-NSM
on
ep
epi
PREP
that
ekeinon
ekeinos
D-ASM
stone
lithon
lithos
N-ASM
will be broken to pieces;
synthlasthēsetai
synthlaō
V-FPI-3S
but
d
de
CONJ
on
eph
epi
PREP
whomever
hon
hos
R-ASM
an
an
PRT
it falls,
pesē
piptō
V-AAS-3S
it will scatter
likmēsei
likmaō
V-FAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
like dust.”
likmēsei
likmaō
V-FAI-3S
The
hoi
ho
T-NPM
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
tried
ezētēsan
zēteō
V-AAI-3P
to lay
epibalein
epiballō
V-AAN
hands
cheiras
cheir
N-APF
on
ep
epi
PREP
Him
auton
autos
P-ASM
that
en
en
PREP
very
autē
autos
P-DSF
hour,
hōra
hōra
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
they feared
ephobēthēsan
phobeō
V-API-3P
the
ton
ho
T-ASM
people;
laon
laos
N-ASM
for
gar
gar
CONJ
they understood
egnōsan
ginōskō
V-AAI-3P
that
hoti
hoti
CONJ
He spoke
eipen
legō
V-AAI-3S
this
tautēn
houtos
D-ASF
parable
parabolēn
parabolē
N-ASF
against
pros
pros
PREP
them.
autous
autos
P-APM
So
kai
kai
CONJ
they watched Him,
paratērēsantes
paratēreō
V-AAP-NPM
and sent
apesteilan
apostellō
V-AAI-3P
spies
egkathetous
egkathetos
A-APM
who pretended
hypokrinomenous
hypokrinomai
V-PMP-APM
to be
einai
eimi
V-PAN
righteous,
dikaious
dikaios
A-APM
in order that
hina
hina
CONJ
they might catch
epilabōntai
epilambanomai
V-AMS-3P
Him
autou
autos
P-GSM
in some statement,
logou
logos
N-GSM
so that
hōste
hōste
CONJ
they [could] deliver
paradounai
paradidōmi
V-AAN
Him
auton
autos
P-ASM
to the
ho
T-DSF
rule
archē
archē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-DSF
authority
exousia
exousia
N-DSF
of the
tou
ho
T-GSM
governor.
hēgemonos
hēgemōn
N-GSM
They questioned
epērōtēsan
eperōtaō
V-AAI-3P
Him,
auton
autos
P-ASM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“Teacher,
didaskale
didaskalos
N-VSM
we know
oidamen
eidō
V-RAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
You speak
legeis
legō
V-PAI-2S
and
kai
kai
CONJ
teach
didaskeis
didaskō
V-PAI-2S
correctly,
orthōs
orthōs
ADV
and
kai
kai
CONJ
You are not
ou
ou
ADV
partial to any,
lambaneis
lambanō
V-PAI-2S
prosōpon
prosōpon
N-ASN
but
all
alla
CONJ
teach
didaskeis
didaskō
V-PAI-2S
the
tēn
ho
T-ASF
way
hodon
hodos
N-ASF
of God
theou
theos
N-GSM
in
ep
epi
PREP
truth.
alētheias
alētheia
N-GSF
“Is it lawful
exestin
exesti
V-PAI-3S
for us
hēmas
egō
P-AP
to pay
dounai
didōmi
V-AAN
taxes
phoron
phoros
N-ASM
to Caesar,
kaisari
kaisar
N-DSM
or
ē
ē
CONJ
not?”
ou
ou
ADV
But
de
de
CONJ
He detected
katanoēsas
katanoeō
V-AAP-NSM
their
autōn
autos
P-GPM
trickery
panourgian
panourgia
N-ASF
and said
eipen
legō
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
“Show
deixate
deiknyō
V-AAM-2P
Me
moi
egō
P-DS
a denarius.
dēnarion
dēnarion
N-ASN
Whose
tinos
tis
I-GSM
likeness
eikona
eikōn
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
inscription
epigraphēn
epigraphē
N-ASF
does it have?”
echei
echō
V-PAI-3S
They said,
eipan
legō
V-AAI-3P
“Caesar’s.”
kaisaros
kaisar
N-GSM
And
de
de
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
“Then
toinyn
toinyn
CONJ
render
apodote
apodidōmi
V-AAM-2P
to Caesar
kaisari
kaisar
N-DSM
the things
ta
ho
T-APN
that are Caesar’s,
kaisaros
kaisar
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
to God
theō
theos
N-DSM
the things
ta
ho
T-APN
that are God’s.”
theou
theos
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
they were unable
ouk
ou
ADV
ischysan
ischyō
V-AAI-3P
to catch
epilabesthai
epilambanomai
V-AMN
Him
autou
autos
P-GSM
in a saying
rēmatos
rēma
N-GSN
in the presence
enantion
enantion
PREP
of the
tou
ho
T-GSM
people;
laou
laos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
being amazed
thaumasantes
thaumazō
V-AAP-NPM
at
epi
epi
PREP
His
autou
autos
P-GSM
answer,
apokrisei
apokrisis
N-DSF
they became silent.
esigēsan
sigaō
V-AAI-3P
Now
de
de
CONJ
there came to Him
proselthontes
proserchomai
V-AAP-NPM
some
tines
tis
I-NPM
of the
tōn
ho
T-GPM
Sadducees
saddoukaiōn
saddoukaios
N-GPM
(who say
antilegontes
antilegō
V-PAP-NPM
that there is
einai
eimi
V-PAN
no
ADV
resurrection),
anastasin
anastasis
N-ASF
and they questioned
epērōtēsan
eperōtaō
V-AAI-3P
Him,
auton
autos
P-ASM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“Teacher,
didaskale
didaskalos
N-VSM
Moses
mōysēs
mōysēs
N-NSM
wrote
egrapsen
graphō
V-AAI-3S
for us
hēmin
egō
P-DP
that IF
ean
ean
CONJ
A MAN’S
tinos
tis
I-GSM
BROTHER
adelphos
adelphos
N-NSM
DIES,
apothanē
apothnēskō
V-AAS-3S
having
echōn
echō
V-PAP-NSM
a wife,
gynaika
gynē
N-ASF
AND
kai
kai
CONJ
HE
houtos
houtos
D-NSM
IS
ē
eimi
V-PAS-3S
CHILDLESS,
ateknos
ateknos
A-NSM
HIS
autou
autos
P-GSM
BROTHER
adelphos
adelphos
N-NSM
SHOULD MARRY
labē
lambanō
V-AAS-3S
THE
tēn
ho
T-ASF
WIFE
gynaika
gynē
N-ASF
AND
kai
kai
CONJ
RAISE UP
exanastēsē
exanistēmi
V-AAS-3S
CHILDREN
sperma
sperma
N-ASN
TO HIS
autou
autos
P-GSM
BROTHER.
adelphō
adelphos
N-DSM
“Now
oun
oun
CONJ
there were
ēsan
eimi
V-IAI-3P
seven
hepta
hepta
A-NPM
brothers;
adelphoi
adelphos
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
first
prōtos
prōtos
A-NSM
took
labōn
lambanō
V-AAP-NSM
a wife
gynaika
gynē
N-ASF
and died
apethanen
apothnēskō
V-AAI-3S
childless;
ateknos
ateknos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
second
deuteros
deuteros
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
third
tritos
tritos
A-NSM
married
elaben
lambanō
V-AAI-3S
her;
autēn
autos
P-ASF
and
de
de
CONJ
in the same way
hōsautōs
hōsautōs
ADV
all seven
hepta
hepta
A-NPM
died,
apethanon
apothnēskō
V-AAI-3P
leaving
katelipon
kataleipō
V-AAI-3P
no
ou
ou
ADV
children.
tekna
teknon
N-APN
“Finally
hysteron
hysteros
A-ASN-C
the
ho
T-NSF
woman
gynē
gynē
N-NSF
died
apethanen
apothnēskō
V-AAI-3S
also.
kai
kai
CONJ
“In
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
resurrection
anastasei
anastasis
N-DSF
therefore,
oun
oun
CONJ
which
tinos
tis
I-GSM
one’s
autōn
autos
P-GPM
wife
gynē
gynē
N-NSF
will she be?
ginetai
ginomai
V-PMI-3S
For
gar
gar
CONJ
all seven
hepta
hepta
A-NPM
had
eschon
echō
V-AAI-3P
married
gynaika
gynē
N-ASF
her.”
autēn
autos
P-ASF
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“The
hoi
ho
T-NPM
sons
huioi
huios
N-NPM
of this
toutou
houtos
D-GSM
age
aiōnos
aiōn
N-GSM
marry
gamousin
gameō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
are given in marriage,
gamiskontai
gamizō
V-PPI-3P
but
de
de
CONJ
those who are considered worthy
kataxiōthentes
kataxioō
V-APP-NPM
to attain
tychein
tygchanō
V-AAN
to that
ekeinou
ekeinos
D-GSM
age
aiōnos
aiōn
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
the
tēs
ho
T-GSF
resurrection
anastaseōs
anastasis
N-GSF
from
ek
ek
PREP
the dead,
nekrōn
nekros
A-GPM
neither
oute
oute
CONJ
marry
gamousin
gameō
V-PAI-3P
nor
oute
oute
CONJ
are given in marriage;
gamizontai
gamizō
V-PPI-3P
for
gar
gar
CONJ
they cannot
dynantai
dynamai
V-PMI-3P
even
oude
oude
ADV
die
apothanein
apothnēskō
V-AAN
anymore,
eti
eti
ADV
because
gar
gar
CONJ
they are
eisin
eimi
V-PAI-3P
like angels,
isangeloi
isangelos
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
sons
huioi
huios
N-NPM
of God,
theou
theos
N-GSM
being
ontes
eimi
V-PAP-NPM
sons
huioi
huios
N-NPM
of the
tēs
ho
T-GSF
resurrection.
anastaseōs
anastasis
N-GSF
“But
de
de
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
dead
nekroi
nekros
A-NPM
are raised,
egeirontai
egeirō
V-PPI-3P
even
kai
kai
CONJ
Moses
mōysēs
mōysēs
N-NSM
showed,
emēnysen
mēnyō
V-AAI-3S
in the [passage about
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
burning] bush,
batou
batos
N-GSF
where
hōs
hōs
CONJ
he calls
legei
legō
V-PAI-3S
the Lord
kyrion
kyrios
N-ASM
THE
ton
ho
T-ASM
GOD
theon
theos
N-ASM
OF ABRAHAM,
abraam
abraam
N-GSM
AND
kai
kai
CONJ
THE GOD
theon
theos
N-ASM
OF ISAAC,
isaak
isaak
N-GSM
AND
kai
kai
CONJ
THE GOD
theon
theos
N-ASM
OF JACOB.
iakōb
iakōb
N-GSM
“Now
de
de
CONJ
He is
estin
eimi
V-PAI-3S
not
ouk
ou
ADV
the God
theos
theos
N-NSM
of the dead
nekrōn
nekros
A-GPM
but
alla
alla
CONJ
of the living;
zōntōn
zaō
V-PAP-GPM
for
gar
gar
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
live
zōsin
zaō
V-PAI-3P
to Him.”
autō
autos
P-DSM
Some
tines
tis
I-NPM
of the
tōn
ho
T-GPM
scribes
grammateōn
grammateus
N-GPM
answered
apokrithentes
apokrinomai
V-APP-NPM
and said,
eipan
legō
V-AAI-3P
“Teacher,
didaskale
didaskalos
N-VSM
You have spoken
eipas
legō
V-AAI-2S
well.”
kalōs
kalōs
ADV
For
gar
gar
CONJ
they did not
ouketi
ouketi
ADV
have courage
etolmōn
tolmaō
V-IAI-3P
to question
eperōtan
eperōtaō
V-PAN
Him
auton
autos
P-ASM
any longer
ouketi
ouketi
ADV
about anything.
ouden
oudeis
A-ASN
Then
de
de
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
“How [is it
pōs
pōs
ADV
that] they say
legousin
legō
V-PAI-3P
the
ton
ho
T-ASM
Christ
christon
christos
N-ASM
is
einai
eimi
V-PAN
David’s
dauid
dabid
N-GSM
son?
huion
huios
N-ASM
“For
gar
gar
CONJ
David
dauid
dabid
N-NSM
himself
autos
autos
P-NSM
says
legei
legō
V-PAI-3S
in
en
en
PREP
the book
biblō
biblos
N-DSF
of Psalms,
psalmōn
psalmos
N-GPM
‘THE LORD
kyrios
kyrios
N-NSM
SAID
eipen
legō
V-AAI-3S
TO MY
mou
egō
P-GS
LORD,
kyriō
kyrios
N-DSM
“SIT
kathou
kathēmai
V-PMM-2S
AT
ek
ek
PREP
MY
mou
egō
P-GS
RIGHT HAND,
dexiōn
dexios
A-GPN
UNTIL
heōs
heōs
CONJ
I MAKE
thō
tithēmi
V-AAS-1S
YOUR
sou
sy
P-GS
ENEMIES
echthrous
echthros
A-APM
A FOOTSTOOL
hypopodion
hypopodion
N-ASN
FOR YOUR
sou
sy
P-GS
FEET.”’
podōn
pous
N-GPM
“Therefore
oun
oun
CONJ
David
dauid
dabid
N-NSM
calls
kalei
kaleō
V-PAI-3S
Him
auton
autos
P-ASM
‘Lord,’
kyrion
kyrios
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
how
pōs
pōs
ADV
is
estin
eimi
V-PAI-3S
He his
autou
autos
P-GSM
son?”
huios
huios
N-NSM
And
de
de
CONJ
while all
pantos
pas
A-GSM
the
tou
ho
T-GSM
people
laou
laos
N-GSM
were listening,
akouontos
akouō
V-PAP-GSM
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to the
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
“Beware
prosechete
prosechō
V-PAM-2P
of
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
scribes,
grammateōn
grammateus
N-GPM
who like
thelontōn
thelō
V-PAP-GPM
to walk around
peripatein
peripateō
V-PAN
in
en
en
PREP
long robes,
stolais
stolē
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
love
philountōn
phileō
V-PAP-GPM
respectful greetings
aspasmous
aspasmos
N-APM
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
market places,
agorais
agora
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
chief seats
prōtokathedrias
prōtokathedria
N-APF
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
synagogues
synagōgais
synagōgē
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
places of honor
prōtoklisias
prōtoklisia
N-APF
at
en
en
PREP
banquets,
deipnois
deipnon
N-DPN
who
hoi
hos
R-NPM
devour
katesthiousin
katesthiō
V-PAI-3P
widows’
chērōn
chēra
A-GPF
houses,
oikias
oikia
N-APF
and
kai
kai
CONJ
for appearance’s sake
prophasei
prophasis
N-DSF
offer
proseuchontai
proseuchomai
V-PMI-3P
long
makra
makros
A-APN
prayers.
proseuchontai
proseuchomai
V-PMI-3P
These
houtoi
houtos
D-NPM
will receive
lēmpsontai
lambanō
V-FMI-3P
greater
perissoteron
perissoteron
A-ASN-C
condemnation.”
krima
krima
N-ASN