mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

When
epeidē
epeidē
CONJ
He had completed
eplērōsen
plēroō
V-AAI-3S
all
panta
pas
A-APN
His
autou
autos
P-GSM
discourse
rhēmata
rhēma
N-APN
in
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
hearing
akoas
akoē
N-APF
of the
tou
ho
T-GSM
people,
laou
laos
N-GSM
He went
eisēlthen
eiserchomai
V-AAI-3S
to
eis
eis
PREP
Capernaum.
kapharnaoum
kapharnaoum
N-ASF
And
de
de
CONJ
a
tinos
tis
I-GSM
centurion’s
hekatontarchou
hekatontarchēs
N-GSM
slave,
doulos
doulos
N-NSM
who
hos
hos
R-NSM
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
highly regarded
entimos
entimos
A-NSM
by him,
autō
autos
P-DSM
was
echōn
echō
V-PAP-NSM
sick
kakōs
kakōs
ADV
and about
ēmellen
mellō
V-IAI-3S
to die.
teleutan
teleutaō
V-PAN
When he heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
about
peri
peri
PREP
Jesus,
iēsou
iēsous
N-GSM
he sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
some Jewish
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
elders
presbyterous
presbyteros
A-APM
asking
erōtōn
erōtaō
V-PAP-NSM
Him
auton
autos
P-ASM
to
hopōs
hopōs
CONJ
come
elthōn
erchomai
V-AAP-NSM
and save the life
diasōsē
diasōzō
V-AAS-3S
of his
autou
autos
P-GSM
slave.
doulon
doulos
N-ASM
When they came
paragenomenoi
paraginomai
V-AMP-NPM
to
pros
pros
PREP
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
they earnestly
spoudaiōs
spoudaiōs
ADV
implored
parekaloun
parakaleō
V-IAI-3P
Him,
auton
autos
P-ASM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“He is
estin
eimi
V-PAI-3S
worthy
axios
axios
A-NSM
for You
hos
R-DSM
to grant
parexē
parechō
V-FMI-2S
this to him;
touto
houtos
D-ASN
for
gar
gar
CONJ
he loves
agapa
agapaō
V-PAI-3S
our
hēmōn
egō
P-GP
nation
ethnos
ethnos
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
it was he
autos
autos
P-NSM
who built
ōkodomēsen
oikodomeō
V-AAI-3S
us
hēmin
egō
P-DP
our synagogue.”
synagōgēn
synagōgē
N-ASF
Now
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
[started] on His way
eporeueto
poreuō
V-IMI-3S
with
syn
syn
PREP
them;
autois
autos
P-DPM
and
de
de
CONJ
when
ēdē
ēdē
ADV
He was
apechontos
apechō
V-PAP-GSM
not
ou
ou
ADV
far
makran
makran
A-ASF
from
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
house,
oikias
oikia
N-GSF
the
ho
ho
T-NSM
centurion
hekatontarchēs
hekatontarchēs
N-NSM
sent
epempsen
pempō
V-AAI-3S
friends,
philous
philos
A-APM
saying
legōn
legō
V-PAP-NSM
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
do not
ADV
trouble Yourself further,
skyllou
skyllō
V-PPM-2S
for
gar
gar
CONJ
I am
eimi
eimi
V-PAI-1S
not
ou
ou
ADV
worthy
hikanos
hikanos
A-NSM
for You to come
eiselthēs
eiserchomai
V-AAS-2S
under
hypo
hypo
PREP
my
mou
egō
P-GS
roof;
stegēn
stegē
N-ASF
for this reason
dio
dio
CONJ
I did not even
oude
oude
ADV
consider
ēxiōsa
axioō
V-AAI-1S
myself
emauton
emautou
P-ASM
worthy
ēxiōsa
axioō
V-AAI-1S
to come
elthein
erchomai
V-AAN
to
pros
pros
PREP
You,
se
sy
P-AS
but
alla
alla
CONJ
[just] say
eipe
legō
V-AAM-2S
the word,
logō
logos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
my
mou
egō
P-GS
servant
pais
pais
N-NSM
will be healed.
iathētō
iaomai
V-APM-3S
“For
gar
gar
CONJ
I
egō
egō
P-NS
also
kai
kai
CONJ
am
eimi
eimi
V-PAI-1S
a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
placed
tassomenos
tassō
V-PPP-NSM
under
hypo
hypo
PREP
authority,
exousian
exousia
N-ASF
with
echōn
echō
V-PAP-NSM
soldiers
stratiōtas
stratiōtēs
N-APM
under
hyp
hypo
PREP
me;
emauton
emautou
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to this one,
toutō
houtos
D-DSM
‘Go!’
poreuthēti
poreuō
V-APM-2S
and
kai
kai
CONJ
he goes,
poreuetai
poreuō
V-PMI-3S
and
kai
kai
CONJ
to another,
allō
allos
A-DSM
‘Come!’
erchou
erchomai
V-PMM-2S
and
kai
kai
CONJ
he comes,
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
and
kai
kai
CONJ
to my
mou
egō
P-GS
slave,
doulō
doulos
N-DSM
‘Do
poiēson
poieō
V-AAM-2S
this!’
touto
houtos
D-ASN
and
kai
kai
CONJ
he does it.”
poiei
poieō
V-PAI-3S
Now
de
de
CONJ
when Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
this,
tauta
houtos
D-APN
He marveled
ethaumasen
thaumazō
V-AAI-3S
at him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
turned
strapheis
strephō
V-APP-NSM
and said
eipen
legō
V-AAI-3S
to the crowd
ochlō
ochlos
N-DSM
that
ho
T-DSM
was following
akolouthounti
akoloutheō
V-PAP-DSM
Him,
autō
autos
P-DSM
“I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
not even
oude
oude
ADV
in
en
en
PREP
Israel
israēl
israēl
N-DSM
have I found
heuron
heuriskō
V-AAI-1S
such great
tosautēn
tosoutos
D-ASF
faith.”
pistin
pistis
N-ASF
When those
hoi
ho
T-NPM
who had been sent
pemphthentes
pempō
V-APP-NPM
returned
hypostrepsantes
hypostrephō
V-AAP-NPM
to
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
house,
oikon
oikos
N-ASM
they found
heuron
heuriskō
V-AAI-3P
the
ton
ho
T-ASM
slave
doulon
doulos
N-ASM
in good health.
hygiainonta
hygiainō
V-PAP-ASM
Soon
hexēs
hexēs
ADV
afterwards
en
en
PREP
He went
eporeuthē
poreuō
V-API-3S
to
eis
eis
PREP
a city
polin
polis
N-ASF
called
kaloumenēn
kaleō
V-PPP-ASF
Nain;
nain
nain
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
His
autō
autos
P-DSM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
were going along
syneporeuonto
symporeuomai
V-IMI-3P
with Him,
autou
autos
P-GSM
accompanied
kai
kai
CONJ
by a large
polys
polys
A-NSM
crowd.
ochlos
ochlos
N-NSM
Now
de
de
CONJ
as
hōs
hōs
CONJ
He approached
ēngisen
engizō
V-AAI-3S
the
ho
T-DSF
gate
pylē
pylē
N-DSF
of the
tēs
ho
T-GSF
city,
poleōs
polis
N-GSF
a dead man
tethnēkōs
thnēskō
V-RAP-NSM
was being carried out,
exekomizeto
ekkomizō
V-IPI-3S
the only
monogenēs
monogenēs
A-NSM
son
huios
huios
N-NSM
of his
autou
autos
P-GSM
mother,
mētri
mētēr
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
she
autē
autos
P-NSF
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
a widow;
chēra
chēra
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
a sizeable
hikanos
hikanos
A-NSM
crowd
ochlos
ochlos
N-NSM
from the city
poleōs
polis
N-GSF
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
with
syn
syn
PREP
her.
autē
autos
P-DSF
When the Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
saw
idōn
horaō
V-AAP-NSM
her,
autēn
autos
P-ASF
He felt compassion
esplagchnisthē
splagchnizomai
V-API-3S
for
ep
epi
PREP
her,
autē
autos
P-DSF
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to her,
autē
autos
P-DSF
“Do not
ADV
weep.”
klaie
klaiō
V-PAM-2S
And
kai
kai
CONJ
He came up
proselthōn
proserchomai
V-AAP-NSM
and touched
hēpsato
haptō
V-AMI-3S
the
tēs
ho
T-GSF
coffin;
sorou
soros
N-GSF
and
de
de
CONJ
the bearers
bastazontes
bastazō
V-PAP-NPM
came to a halt.
estēsan
histēmi
V-AAI-3P
And
kai
kai
CONJ
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Young man,
neaniske
neaniskos
N-VSM
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
soi
sy
P-DS
arise!”
egerthēti
egeirō
V-APM-2S
The
ho
ho
T-NSM
dead man
nekros
nekros
A-NSM
sat up
anekathisen
anakathizō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
began
ērxato
archō
V-AMI-3S
to speak.
lalein
laleō
V-PAN
And
kai
kai
CONJ
[Jesus] gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
back to his
autou
autos
P-GSM
mother.
mētri
mētēr
N-DSF
Fear
phobos
phobos
N-NSM
gripped
elaben
lambanō
V-AAI-3S
them all,
pantas
pas
A-APM
and
kai
kai
CONJ
they [began] glorifying
edoxazon
doxazō
V-IAI-3P
God,
theon
theos
N-ASM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“A great
megas
megas
A-NSM
prophet
prophētēs
prophētēs
N-NSM
has arisen
ēgerthē
egeirō
V-API-3S
among
en
en
PREP
us!”
hēmin
egō
P-DP
and,
kai
kai
CONJ
“God
theos
theos
N-NSM
has visited
epeskepsato
episkeptomai
V-AMI-3S
His
autou
autos
P-GSM
people!”
laon
laos
N-ASM
This
houtos
houtos
D-NSM
report
logos
logos
N-NSM
concerning
peri
peri
PREP
Him
autou
autos
P-GSM
went out
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
all
holē
holos
A-DSF
over
en
en
PREP
Judea
ioudaia
ioudaia
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
in all
pasē
pas
A-DSF
the
ho
T-DSF
surrounding district.
perichōrō
perichōros
A-DSF
The
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
of John
iōannē
iōannēs
N-DSM
reported
apēngeilan
apangellō
V-AAI-3P
to him
autou
autos
P-GSM
about
peri
peri
PREP
all
pantōn
pas
A-GPN
these things.
toutōn
houtos
D-GPN
Summoning
proskalesamenos
proskaleō
V-AMP-NSM
two
dyo
dyo
A-APM
of his
autou
autos
P-GSM
disciples,
mathētōn
mathētēs
N-GPM
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
sent them
epempsen
pempō
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
Lord,
kyrion
kyrios
N-ASM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“Are
ei
eimi
V-PAI-2S
You
sy
sy
P-NS
the
ho
ho
T-NSM
Expected One,
erchomenos
erchomai
V-PMP-NSM
or
ē
ē
CONJ
do we look
prosdokōmen
prosdokaō
V-PAI-1P
for someone else?”
allon
allos
A-ASM
When the men
andres
anēr
N-NPM
came
paragenomenoi
paraginomai
V-AMP-NPM
to
pros
pros
PREP
Him,
auton
autos
P-ASM
they said,
eipan
legō
V-AAI-3P
“John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
Baptist
baptistēs
baptistēs
N-NSM
has sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
us
hēmas
egō
P-AP
to
pros
pros
PREP
You,
se
sy
P-AS
to ask,
legōn
legō
V-PAP-NSM
‘Are
ei
eimi
V-PAI-2S
You
sy
sy
P-NS
the
ho
ho
T-NSM
Expected One,
erchomenos
erchomai
V-PMP-NSM
or
ē
ē
CONJ
do we look
prosdokōmen
prosdokaō
V-PAI-1P
for someone else?’”
allon
allos
A-ASM
At
en
en
PREP
that very
ekeinē
ekeinos
D-DSF
time
hōra
hōra
N-DSF
He cured
etherapeusen
therapeuō
V-AAI-3S
many [people]
pollous
polys
A-APM
of
apo
apo
PREP
diseases
nosōn
nosos
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
afflictions
mastigōn
mastix
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
evil
ponērōn
ponēros
A-GPN
spirits;
pneumatōn
pneuma
N-GPN
and
kai
kai
CONJ
He gave
echarisato
charizomai
V-AMI-3S
sight
blepein
blepō
V-PAN
to many
pollois
polys
A-DPM
[who were] blind.
typhlois
typhlos
A-DPM
And
kai
kai
CONJ
He answered
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
and said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Go
poreuthentes
poreuō
V-APP-NPM
and report
apangeilate
apangellō
V-AAM-2P
to John
iōannē
iōannēs
N-DSM
what
ha
hos
R-APN
you have seen
eidete
horaō
V-AAI-2P
and
kai
kai
CONJ
heard:
ēkousate
akouō
V-AAI-2P
[the] BLIND
typhloi
typhlos
A-NPM
RECEIVE SIGHT,
anablepousin
anablepō
V-PAI-3P
[the] lame
chōloi
chōlos
A-NPM
walk,
peripatousin
peripateō
V-PAI-3P
[the] lepers
leproi
lepros
A-NPM
are cleansed,
katharizontai
katharizō
V-PPI-3P
and
kai
kai
CONJ
[the] deaf
kōphoi
kōphos
A-NPM
hear,
akouousin
akouō
V-PAI-3P
[the] dead
nekroi
nekros
A-NPM
are raised up,
egeirontai
egeirō
V-PPI-3P
[the] POOR
ptōchoi
ptōchos
A-NPM
HAVE THE GOSPEL PREACHED TO THEM.
euangelizontai
euangelizō
V-PPI-3P
“Blessed
makarios
makarios
A-NSM
is he
estin
eimi
V-PAI-3S
who
hos
hos
R-NSM
does not
ADV
take offense
skandalisthē
skandalizō
V-APS-3S
at
en
en
PREP
Me.”
emoi
egō
P-DS
When
de
de
CONJ
the
tōn
ho
T-GPM
messengers
angelōn
angelos
N-GPM
of John
iōannou
iōannēs
N-GSM
had left,
apelthontōn
aperchomai
V-AAP-GPM
He began
ērxato
archō
V-AMI-3S
to speak
legein
legō
V-PAN
to
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
crowds
ochlous
ochlos
N-APM
about
peri
peri
PREP
John,
iōannou
iōannēs
N-GSM
“What
ti
tis
I-ASN
did you go out
exēlthate
exerchomai
V-AAI-2P
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
wilderness
erēmon
erēmos
A-ASF
to see?
theasasthai
theaomai
V-AMN
A reed
kalamon
kalamos
N-ASM
shaken
saleuomenon
saleuō
V-PPP-ASM
by
hypo
hypo
PREP
the wind?
anemou
anemos
N-GSM
“But
alla
alla
CONJ
what
ti
tis
I-ASN
did you go out
exēlthate
exerchomai
V-AAI-2P
to see?
idein
horaō
V-AAN
A man
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
dressed
ēmphiesmenon
amphiennymi
V-RPP-ASM
in
en
en
PREP
soft
malakois
malakos
A-DPN
clothing?
himatiois
himation
N-DPN
Those
hoi
ho
T-NPM
who are splendidly
endoxō
endoxos
A-DSM
clothed
himatismō
himatismos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
live
hyparchontes
hyparchō
V-PAP-NPM
in luxury
tryphē
tryphē
N-DSF
are [found]
eisin
eimi
V-PAI-3P
in
en
en
PREP
royal palaces!
basileiois
basileios
A-DPN
“But
alla
alla
CONJ
what
ti
tis
I-ASN
did you go out
exēlthate
exerchomai
V-AAI-2P
to see?
idein
horaō
V-AAN
A prophet?
prophētēn
prophētēs
N-ASM
Yes,
nai
nai
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
and
kai
kai
CONJ
one who is more
perissoteron
perissos
A-ASM-C
than a prophet.
prophētou
prophētēs
N-GSM
“This
houtos
houtos
D-NSM
is the one
estin
eimi
V-PAI-3S
about
peri
peri
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
‘BEHOLD,
idou
idou
PRT
I SEND
apostellō
apostellō
V-PAI-1S
MY
mou
egō
P-GS
MESSENGER
angelon
angelos
N-ASM
AHEAD
pro
pro
PREP
OF YOU,
sou
sy
P-GS
WHO
hos
hos
R-NSM
WILL PREPARE
kataskeuasei
kataskeuazō
V-FAI-3S
YOUR
sou
sy
P-GS
WAY
hodon
hodos
N-ASF
BEFORE
emprosthen
emprosthen
PREP
YOU.’
sou
sy
P-GS
“I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
among
en
en
PREP
those born
gennētois
gennētos
A-DPM
of women
gynaikōn
gynē
N-GPF
there is
estin
eimi
V-PAI-3S
no one
oudeis
oudeis
A-NSM
greater
meizōn
megas
A-NSM-C
than John;
iōannou
iōannēs
N-GSM
yet
de
de
CONJ
he who is least
mikroteros
mikros
A-NSM-C
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
kingdom
basileia
basileia
N-DSF
of God
theou
theos
N-GSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
greater
meizōn
megas
A-NSM-C
than he.”
autou
autos
P-GSM
When all
pas
pas
A-NSM
the
ho
ho
T-NSM
people
laos
laos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
tax collectors
telōnai
telōnēs
N-NPM
heard [this],
akousas
akouō
V-AAP-NSM
they acknowledged
edikaiōsan
dikaioō
V-AAI-3P
God’s
theon
theos
N-ASM
justice,
edikaiōsan
dikaioō
V-AAI-3P
having been baptized
baptisthentes
baptizō
V-APP-NPM
with the baptism
baptisma
baptisma
N-ASN
of John.
iōannou
iōannēs
N-GSM
But
de
de
CONJ
the Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
lawyers
nomikoi
nomikos
A-NPM
rejected
ēthetēsan
atheteō
V-AAI-3P
God’s
theou
theos
N-GSM
purpose
boulēn
boulē
N-ASF
for
eis
eis
PREP
themselves,
heautous
heautou
P-APM
not
ADV
having been baptized
baptisthentes
baptizō
V-APP-NPM
by
hyp
hypo
PREP
John.
autou
autos
P-GSM
“To what
tini
tis
I-DSN
then
oun
oun
CONJ
shall I compare
homoiōsō
homoioō
V-FAI-1S
the
tous
ho
T-APM
men
anthrōpous
anthrōpos
N-APM
of this
tautēs
houtos
D-GSF
generation,
geneas
genea
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
what
tini
tis
I-DSN
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
they like?
homoioi
homoios
A-NPM
“They are
eisin
eimi
V-PAI-3P
like
homoioi
homoios
A-NPM
children
paidiois
paidion
N-DPN
who sit
kathēmenois
kathēmai
V-PMP-DPN
in
en
en
PREP
the market place
agora
agora
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
call
prosphōnousin
prosphōneō
V-PAP-DPN
to one another,
allēlois
allēlōn
P-DPM
and they
ha
hos
R-NPN
say,
legei
legō
V-PAI-3S
‘We played the flute
ēulēsamen
auleō
V-AAI-1P
for you,
hymin
sy
P-DP
and
kai
kai
CONJ
you did
ōrchēsasthe
orcheomai
V-AMI-2P
not
ouk
ou
ADV
dance;
ōrchēsasthe
orcheomai
V-AMI-2P
we sang a dirge,
ethrēnēsamen
thrēneō
V-AAI-1P
and
kai
kai
CONJ
you did
eklausate
klaiō
V-AAI-2P
not
ouk
ou
ADV
weep.’
eklausate
klaiō
V-AAI-2P
“For
gar
gar
CONJ
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
Baptist
baptistēs
baptistēs
N-NSM
has come
elēlythen
erchomai
V-RAI-3S
eating
esthiōn
esthiō
V-PAP-NSM
no
ADV
bread
arton
artos
N-ASM
and drinking
pinōn
pinō
V-PAP-NSM
no
mēte
mēte
CONJ
wine,
oinon
oinos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
you say,
legete
legō
V-PAI-2P
‘He has
echei
echō
V-PAI-3S
a demon!’
daimonion
daimonion
N-ASN
“The
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
has come
elēlythen
erchomai
V-RAI-3S
eating
esthiōn
esthiō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
drinking,
pinōn
pinō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
you say,
legete
legō
V-PAI-2P
‘Behold,
idou
idou
PRT
a gluttonous
phagos
phagos
N-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
a drunkard,
oinopotēs
oinopotēs
N-NSM
a friend
philos
philos
A-NSM
of tax collectors
telōnōn
telōnēs
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
sinners!’
hamartōlōn
hamartōlos
A-GPM
“Yet
kai
kai
CONJ
wisdom
sophia
sophia
N-NSF
is vindicated
edikaiōthē
dikaioō
V-API-3S
by
apo
apo
PREP
all
pantōn
pas
A-GPN
her
autēs
autos
P-GSF
children.”
teknōn
teknon
N-GPN
Now
de
de
CONJ
one
tis
tis
I-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
Pharisees
pharisaiōn
pharisaios
N-GPM
was requesting
ērōta
erōtaō
V-IAI-3S
Him
auton
autos
P-ASM
to
hina
hina
CONJ
dine
phagē
esthiō
V-AAS-3S
with
met
meta
PREP
him,
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
He entered
eiselthōn
eiserchomai
V-AAP-NSM
eis
eis
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Pharisee’s
pharisaiou
pharisaios
N-GSM
house
oikon
oikos
N-ASM
and reclined [at the table].
kateklithē
kataklinō
V-API-3S
And
kai
kai
CONJ
there was
idou
idou
PRT
a woman
gynē
gynē
N-NSF
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
city
polei
polis
N-DSF
who
hētis
hostis
R-NSF
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
a sinner;
hamartōlos
hamartōlos
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
when she learned
epignousa
epiginōskō
V-AAP-NSF
that
hoti
hoti
CONJ
He was reclining [at the table]
katakeitai
katakeimai
V-PMI-3S
in
en
en
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Pharisee’s
pharisaiou
pharisaios
N-GSM
house,
oikia
oikia
N-DSF
she brought
komisasa
komizō
V-AAP-NSF
an alabaster vial
alabastron
alabastron
N-ASN
of perfume,
myrou
myron
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
standing
stasa
histēmi
V-AAP-NSF
behind [Him]
opisō
opisō
ADV
at
para
para
PREP
His
autou
autos
P-GSM
feet,
podas
pous
N-APM
weeping,
klaiousa
klaiō
V-PAP-NSF
she began
ērxato
archō
V-AMI-3S
to wet
brechein
brechō
V-PAN
His
autou
autos
P-GSM
feet
podas
pous
N-APM
with her tears,
dakrysin
dakry
N-DPN
and
kai
kai
CONJ
kept wiping them
exemassen
ekmassō
V-IAI-3S
with the hair
thrixin
thrix
N-DPF
of her
autēs
autos
P-GSF
head,
kephalēs
kephalē
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
kissing
katephilei
kataphileō
V-IAI-3S
His
autou
autos
P-GSM
feet
podas
pous
N-APM
and
kai
kai
CONJ
anointing them
ēleiphen
aleiphō
V-IAI-3S
with the perfume.
myrō
myron
N-DSN
Now
de
de
CONJ
when the Pharisee
pharisaios
pharisaios
N-NSM
who had invited
kalesas
kaleō
V-AAP-NSM
Him
auton
autos
P-ASM
saw this,
idōn
horaō
V-AAP-NSM
he said
eipen
legō
V-AAI-3S
to
en
en
PREP
himself,
heautō
heautou
P-DSM
“If
ei
ei
CONJ
this man
houtos
houtos
D-NSM
were
ēn
eimi
V-IAI-3S
a prophet
prophētēs
prophētēs
N-NSM
He would know
eginōsken
ginōskō
V-IAI-3S
who
tis
tis
I-NSF
and
kai
kai
CONJ
what sort of person
potapē
potapos
I-NSF
this
ho
T-NSF
woman is
gynē
gynē
N-NSF
who
hētis
hostis
R-NSF
is touching
haptetai
haptō
V-PMI-3S
Him,
autou
autos
P-GSM
that
hoti
hoti
CONJ
she is
estin
eimi
V-PAI-3S
a sinner.”
hamartōlos
hamartōlos
A-NSF
And
kai
kai
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
him,
auton
autos
P-ASM
“Simon,
simōn
simōn
N-VSM
I have
echō
echō
V-PAI-1S
something
ti
tis
I-ASN
to say
eipein
legō
V-AAN
to you.”
soi
sy
P-DS
And
de
de
CONJ
he replied,
phēsin
phēmi
V-PAI-3S
“Say it,
eipe
legō
V-AAM-2S
Teacher.”
didaskale
didaskalos
N-VSM
“A moneylender
danistē
daneistēs
N-DSM
had
ēsan
eimi
V-IAI-3P
two
dyo
dyo
A-NPM
debtors:
chreopheiletai
chreopheiletēs
N-NPM
one
heis
heis
A-NSM
owed
ōpheilen
opheilō
V-IAI-3S
five hundred
pentakosia
pentakosioi
A-APN
denarii,
dēnaria
dēnarion
N-APN
and
de
de
CONJ
the other
heteros
heteros
A-NSM
fifty.
pentēkonta
pentēkonta
A-APN
“When
echontōn
echō
V-PAP-GPM
they
autōn
autos
P-GPM
were
echontōn
echō
V-PAP-GPM
unable
ADV
to repay,
apodounai
apodidōmi
V-AAN
he graciously forgave
echarisato
charizomai
V-AMI-3S
them both.
amphoterois
amphoteroi
A-DPM
So
oun
oun
CONJ
which
tis
tis
I-NSM
of them
autōn
autos
P-GPM
will love
agapēsei
agapaō
V-FAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
more?”
pleion
polys
A-ASN-C
Simon
simōn
simōn
N-NSM
answered
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
and said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“I suppose
hypolambanō
hypolambanō
V-PAI-1S
the one whom
hos
R-DSM
he forgave
echarisato
charizomai
V-AMI-3S
more.”
pleion
polys
A-ASN-C
And
de
de
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“You have judged
ekrinas
krinō
V-AAI-2S
correctly.”
orthōs
orthōs
ADV
Turning
strapheis
strephō
V-APP-NSM
toward
pros
pros
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
woman,
gynaika
gynē
N-ASF
He said
ephē
phēmi
V-IAI-3S
to Simon,
simōni
simōn
N-DSM
“Do you see
blepeis
blepō
V-PAI-2S
this
tautēn
houtos
D-ASF
woman?
gynaika
gynē
N-ASF
I entered
eisēlthon
eiserchomai
V-AAI-1S
your
sou
sy
P-GS
house;
oikian
oikia
N-ASF
you gave
edōkas
didōmi
V-AAI-2S
Me
moi
egō
P-DS
no
ouk
ou
ADV
water
hydōr
hydōr
N-ASN
for
epi
epi
PREP
My feet,
podas
pous
N-APM
but
de
de
CONJ
she
hautē
houtos
D-NSF
has wet
ebrexen
brechō
V-AAI-3S
My
mou
egō
P-GS
feet
podas
pous
N-APM
with her tears
dakrysin
dakry
N-DPN
and
kai
kai
CONJ
wiped them
exemaxen
ekmassō
V-AAI-3S
with her
autēs
autos
P-GSF
hair.
thrixin
thrix
N-DPF
“You gave
edōkas
didōmi
V-AAI-2S
Me
moi
egō
P-DS
no
ouk
ou
ADV
kiss;
philēma
philēma
N-ASN
but
de
de
CONJ
she,
hautē
houtos
D-NSF
since
aph
apo
PREP
the time I came in,
eisēlthon
eiserchomai
V-AAI-1S
has not
ou
ou
ADV
ceased
dielipen
dialeipō
V-AAI-3S
to kiss
kataphilousa
kataphileō
V-PAP-NSF
My
mou
egō
P-GS
feet.
podas
pous
N-APM
“You did
ēleipsas
aleiphō
V-AAI-2S
not
ouk
ou
ADV
anoint
ēleipsas
aleiphō
V-AAI-2S
My head
kephalēn
kephalē
N-ASF
with oil,
elaiō
elaion
N-DSN
but
de
de
CONJ
she
hautē
houtos
D-NSF
anointed
ēleipsen
aleiphō
V-AAI-3S
My
mou
egō
P-GS
feet
podas
pous
N-APM
with perfume.
myrō
myron
N-DSN
“For this
hou
hos
R-GSN
reason
charin
charin
PREP
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
soi
sy
P-DS
her
autēs
autos
P-GSF
sins,
hamartiai
hamartia
N-NPF
which
hai
ho
T-NPF
are many,
pollai
polys
A-NPF
have been forgiven,
apheōntai
aphiēmi
V-RPI-3P
for
hoti
hoti
CONJ
she loved
ēgapēsen
agapaō
V-AAI-3S
much;
poly
polys
A-ASN
but
de
de
CONJ
he who
hos
R-DSM
is forgiven
aphietai
aphiēmi
V-PPI-3S
little,
oligon
oligos
A-NSN
loves
agapa
agapaō
V-PAI-3S
little.”
oligon
oligos
A-ASN
Then
de
de
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to her,
autē
autos
P-DSF
“Your
sou
sy
P-GS
sins
hamartiai
hamartia
N-NPF
have been forgiven.”
apheōntai
aphiēmi
V-RPI-3P
Those
hoi
ho
T-NPM
who were reclining [at the table] with Him
synanakeimenoi
synanakeimai
V-PMP-NPM
began
ērxanto
archō
V-AMI-3P
to say
legein
legō
V-PAN
to
en
en
PREP
themselves,
heautois
heautou
P-DPM
“Who
tis
tis
I-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
this [man]
houtos
houtos
D-NSM
who
hos
hos
R-NSM
even
kai
kai
CONJ
forgives
aphiēsin
aphiēmi
V-PAI-3S
sins?”
hamartias
hamartia
N-APF
And
de
de
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
woman,
gynaika
gynē
N-ASF
“Your
sou
sy
P-GS
faith
pistis
pistis
N-NSF
has saved
sesōken
sōzō
V-RAI-3S
you;
se
sy
P-AS
go
poreuou
poreuō
V-PMM-2S
in
eis
eis
PREP
peace.”
eirēnēn
eirēnē
N-ASF