mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Soon afterwards,
en
en
PREP
kathexēs
kathexēs
ADV
He
autos
autos
P-NSM
[began] going around
diōdeuen
diodeuō
V-IAI-3S
from
kata
kata
PREP
one city
polin
polis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
village
kōmēn
kōmē
N-ASF
to another,
kata
kata
PREP
proclaiming
kēryssōn
kēryssō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
preaching
euangelizomenos
euangelizō
V-PMP-NSM
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
of God.
theou
theos
N-GSM
The
hoi
ho
T-NPM
twelve
dōdeka
dōdeka
A-NPM
were with
syn
syn
PREP
Him,
autō
autos
P-DSM
and [also]
kai
kai
CONJ
some
tines
tis
I-NPF
women
gynaikes
gynē
N-NPF
who
hai
hos
R-NPF
had been
ēsan
eimi
V-IAI-3P
healed
tetherapeumenai
therapeuō
V-RPP-NPF
of
apo
apo
PREP
evil
ponērōn
ponēros
A-GPN
spirits
pneumatōn
pneuma
N-GPN
and
kai
kai
CONJ
sicknesses:
astheneiōn
astheneia
N-GPF
Mary
maria
maria
N-NSF
who was called
kaloumenē
kaleō
V-PPP-NSF
Magdalene,
magdalēnē
magdalēnē
N-NSF
from
aph
apo
PREP
whom
hēs
hos
R-GSF
seven
hepta
hepta
A-NPN
demons
daimonia
daimonion
N-NPN
had gone out,
exelēlythei
exerchomai
V-LAI-3S
and
kai
kai
CONJ
Joanna
iōanna
iōan(n)a
N-NSF
the wife
gynē
gynē
N-NSF
of Chuza,
chouza
chouzas
N-GSM
Herod’s
hērōdou
hērōdēs
N-GSM
steward,
epitropou
epitropos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
Susanna,
sousanna
sousanna
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
many
pollai
polys
A-NPF
others
heterai
heteros
A-NPF
who
haitines
hostis
R-NPF
were contributing
diēkonoun
diakoneō
V-IAI-3P
to their support
autois
autos
P-DPM
out
ek
ek
PREP
of their
autais
autos
P-DPF
private means.
hyparchontōn
hyparchō
V-PAP-GPN
When
de
de
CONJ
a large
pollou
polys
A-GSM
crowd
ochlou
ochlos
N-GSM
was coming together,
syniontos
syneimi
V-PAP-GSM
and
kai
kai
CONJ
those
tōn
ho
T-GPM
from the various
kata
kata
PREP
cities
polin
polis
N-ASF
were journeying
epiporeuomenōn
epiporeuomai
V-PMP-GPM
to
pros
pros
PREP
Him,
auton
autos
P-ASM
He spoke
eipen
legō
V-AAI-3S
by way
dia
dia
PREP
of a parable:
parabolēs
parabolē
N-GSF
“The
ho
ho
T-NSM
sower
speirōn
speirō
V-PAP-NSM
went out
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
to sow
speirai
speirō
V-AAN
his
autou
autos
P-GSM
seed;
sporon
sporos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
as
en
en
PREP
he
auton
autos
P-ASM
sowed,
speirein
speirō
V-PAN
some
ho
hos
R-NSN
fell
epesen
piptō
V-AAI-3S
beside
para
para
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
road,
hodon
hodos
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
it was trampled under foot
katepatēthē
katapateō
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
birds
peteina
peteinon
A-NPN
of the
tou
ho
T-GSM
air
ouranou
ouranos
N-GSM
ate
katephagen
katesthiō
V-AAI-3S
it
auto
autos
P-ASN
up.
katephagen
katesthiō
V-AAI-3S
“Other [seed]
heteron
heteros
A-NSN
fell
katepesen
katapiptō
V-AAI-3S
on
epi
epi
PREP
rocky [soil],
petran
petra
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
as soon as it grew up,
phyen
phyō
V-APP-NSN
it withered away,
exēranthē
xērainō
V-API-3S
because
dia
dia
PREP
it
to
ho
T-ASN
had
echein
echō
V-PAN
no
ADV
moisture.
ikmada
ikmas
N-ASF
“Other [seed]
heteron
heteros
A-NSN
fell
epesen
piptō
V-AAI-3S
among
en
en
PREP
mesō
mesos
A-DSN
the
tōn
ho
T-GPF
thorns;
akanthōn
akantha
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
the
hai
ho
T-NPF
thorns
akanthai
akantha
N-NPF
grew up with it
symphyeisai
symphyō
V-APP-NPF
and choked
apepnixan
apopnigō
V-AAI-3P
it
auto
autos
P-ASN
out.
apepnixan
apopnigō
V-AAI-3P
“Other [seed]
heteron
heteros
A-NSN
fell
epesen
piptō
V-AAI-3S
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
good
agathēn
agathos
A-ASF
soil,
gēn
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
grew up,
phyen
phyō
V-APP-NSN
and produced
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
a crop
karpon
karpos
N-ASM
a hundred times as great.”
hekatontaplasiona
hekatontaplasiōn
A-ASM
As He said
legōn
legō
V-PAP-NSM
these things,
tauta
houtos
D-APN
He would call out,
ephōnei
phōneō
V-IAI-3S
“He who has
echōn
echō
V-PAP-NSM
ears
ōta
ous
N-APN
to hear,
akouein
akouō
V-PAN
let him hear.”
akouetō
akouō
V-PAM-3S
His
autou
autos
P-GSM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
[began] questioning
epērōtōn
eperōtaō
V-IAI-3P
Him
auton
autos
P-ASM
as to what
tis
tis
I-NSF
this
hautē
houtos
D-NSF
parable
parabolē
parabolē
N-NSF
meant.
eiē
eimi
V-PAO-3S
And
de
de
CONJ
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“To you
hymin
sy
P-DP
it has been granted
dedotai
didōmi
V-RPI-3S
to know
gnōnai
ginōskō
V-AAN
the
ta
ho
T-APN
mysteries
mystēria
mystērion
N-APN
of the
tēs
ho
T-GSF
kingdom
basileias
basileia
N-GSF
of God,
theou
theos
N-GSM
but
de
de
CONJ
to the rest
loipois
loipos
A-DPM
[it is] in
en
en
PREP
parables,
parabolais
parabolē
N-DPF
so that
hina
hina
CONJ
SEEING
blepontes
blepō
V-PAP-NPM
THEY MAY NOT
ADV
SEE,
blepōsin
blepō
V-PAS-3P
AND
kai
kai
CONJ
HEARING
akouontes
akouō
V-PAP-NPM
THEY MAY NOT
ADV
UNDERSTAND.
syniōsin
syniēmi
V-PAS-3P
“Now
de
de
CONJ
the
ho
T-NSF
parable
parabolē
parabolē
N-NSF
is
estin
eimi
V-PAI-3S
this:
hautē
houtos
D-NSF
the
ho
ho
T-NSM
seed
sporos
sporos
N-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
word
logos
logos
N-NSM
of God.
theou
theos
N-GSM
“Those
hoi
ho
T-NPM
beside
para
para
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
road
hodon
hodos
N-ASF
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
those who
hoi
ho
T-NPM
have heard;
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
then
eita
eita
ADV
the
ho
ho
T-NSM
devil
diabolos
diabolos
A-NSM
comes
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
and
kai
kai
CONJ
takes away
airei
airō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
from
apo
apo
PREP
their
autōn
autos
P-GPM
heart,
kardias
kardia
N-GSF
so that
hina
hina
CONJ
they will not
ADV
believe
pisteusantes
pisteuō
V-AAP-NPM
and be saved.
sōthōsin
sōzō
V-APS-3P
“Those
hoi
ho
T-NPM
on
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
rocky [soil
petras
petra
N-GSF
are] those who,
hoi
hos
R-NPM
when
hotan
hotan
CONJ
they hear,
akousōsin
akouō
V-AAS-3P
receive
dechontai
dechomai
V-PMI-3P
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
with
meta
meta
PREP
joy;
charas
chara
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
these
houtoi
houtos
D-NPM
have
echousin
echō
V-PAI-3P
no
ouk
ou
ADV
[firm] root;
rhizan
rhiza
N-ASF
they believe
pisteuousin
pisteuō
V-PAI-3P
for
pros
pros
PREP
a while,
kairon
kairos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
time
kairō
kairos
N-DSM
of temptation
peirasmou
peirasmos
N-GSM
fall away.
aphistantai
aphistēmi
V-PMI-3P
“The [seed]
to
ho
T-NSN
which fell
peson
piptō
V-AAP-NSN
among
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
thorns,
akanthas
akantha
N-APF
these
houtoi
houtos
D-NPM
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
the ones who
hoi
ho
T-NPM
have heard,
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
as they go on their way
poreuomenoi
poreuō
V-PMP-NPM
they are choked
sympnigontai
sympnigō
V-PPI-3P
with
hypo
hypo
PREP
worries
merimnōn
merimna
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
riches
ploutou
ploutos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
pleasures
hēdonōn
hēdonē
N-GPF
of [this]
tou
ho
T-GSM
life,
biou
bios
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
bring
telesphorousin
telesphoreō
V-PAI-3P
no
ou
ou
ADV
fruit to maturity.
telesphorousin
telesphoreō
V-PAI-3P
“But
de
de
CONJ
the [seed]
to
ho
T-NSN
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
good
kalē
kalos
A-DSF
soil,
N-DSF
these
houtoi
houtos
D-NPM
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
the ones who
hoitines
hostis
R-NPM
have heard
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
in
en
en
PREP
an honest
kalē
kalos
A-DSF
and
kai
kai
CONJ
good
agathē
agathos
A-DSF
heart,
kardia
kardia
N-DSF
and hold it fast,
katechousin
katechō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
bear fruit
karpophorousin
karpophoreō
V-PAI-3P
with
en
en
PREP
perseverance.
hypomonē
hypomonē
N-DSF
“Now
de
de
CONJ
no one
oudeis
oudeis
A-NSM
after lighting
hapsas
haptō
V-AAP-NSM
a lamp
lychnon
lychnos
N-ASM
covers
kalyptei
kalyptō
V-PAI-3S
it
auton
autos
P-ASM
over with a container,
skeuei
skeuos
N-DSN
or
ē
ē
CONJ
puts it
tithēsin
tithēmi
V-PAI-3S
under
hypokatō
hypokatō
PREP
a bed;
klinēs
klinē
N-GSF
but
all
alla
CONJ
he puts it
tithēsin
tithēmi
V-PAI-3S
on
epi
epi
PREP
a lampstand,
lychnias
lychnia
N-GSF
so that
hina
hina
CONJ
those who
hoi
ho
T-NPM
come in
eisporeuomenoi
eisporeuomai
V-PMP-NPM
may see
blepōsin
blepō
V-PAS-3P
the
to
ho
T-ASN
light.
phōs
phōs
N-ASN
“For
gar
gar
CONJ
nothing
ou
ou
ADV
is
estin
eimi
V-PAI-3S
hidden
krypton
kryptos
A-NSN
that
ho
hos
R-NSN
will
genēsetai
ginomai
V-FMI-3S
not
ou
ou
ADV
become
genēsetai
ginomai
V-FMI-3S
evident,
phaneron
phaneros
A-NSN
nor
oude
oude
CONJ
[anything] secret
apokryphon
apokryphos
A-NSN
that
ho
hos
R-NSN
will
gnōsthē
ginōskō
V-APS-3S
ou
ou
ADV
not
ADV
be known
gnōsthē
ginōskō
V-APS-3S
and
kai
kai
CONJ
come
elthē
erchomai
V-AAS-3S
to
eis
eis
PREP
light.
phaneron
phaneros
A-ASN
“So
oun
oun
CONJ
take care
blepete
blepō
V-PAM-2P
how
pōs
pōs
ADV
you listen;
akouete
akouō
V-PAI-2P
for
gar
gar
CONJ
whoever
hos
hos
R-NSM
an
an
PRT
has,
echē
echō
V-PAS-3S
to him
autō
autos
P-DSM
[more] shall be given;
dothēsetai
didōmi
V-FPI-3S
and
kai
kai
CONJ
whoever
hos
hos
R-NSM
an
an
PRT
does not
ADV
have,
echē
echō
V-PAS-3S
even
kai
kai
CONJ
what
ho
hos
R-ASN
he thinks
dokei
dokeō
V-PAI-3S
he has
echein
echō
V-PAN
shall be taken away
arthēsetai
airō
V-FPI-3S
from
ap
apo
PREP
him.”
autou
autos
P-GSM
And
de
de
CONJ
His
autou
autos
P-GSM
mother
mētēr
mētēr
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
brothers
adelphoi
adelphos
N-NPM
came
paregeneto
paraginomai
V-AMI-3S
to
pros
pros
PREP
Him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
they were unable
ouk
ou
ADV
ēdynanto
dynamai
V-IMI-3P
to get
syntychein
syntygchanō
V-AAN
to Him
autō
autos
P-DSM
because
dia
dia
PREP
of the
ton
ho
T-ASM
crowd.
ochlon
ochlos
N-ASM
And
de
de
CONJ
it was reported
apēngelē
apangellō
V-API-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Your
sou
sy
P-GS
mother
mētēr
mētēr
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
Your
sou
sy
P-GS
brothers
adelphoi
adelphos
N-NPM
are standing
hestēkasin
histēmi
V-RAI-3P
outside,
exō
exō
ADV
wishing
thelontes
thelō
V-PAP-NPM
to see
idein
horaō
V-AAN
You.”
se
sy
P-AS
But
de
de
CONJ
He answered
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
and said
eipen
legō
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
“My
mou
egō
P-GS
mother
mētēr
mētēr
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
My
mou
egō
P-GS
brothers
adelphoi
adelphos
N-NPM
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
these
houtoi
houtos
D-NPM
who hear
akouontes
akouō
V-PAP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
of God
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
do it.”
poiountes
poieō
V-PAP-NPM
Now
de
de
CONJ
on
en
en
PREP
one
mia
heis
A-DSF
of [those]
tōn
ho
T-GPF
days
hēmerōn
hēmera
N-GPF
Jesus
autos
autos
P-NSM
and
kai
kai
CONJ
His
autou
autos
P-GSM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
got
enebē
embainō
V-AAI-3S
into
eis
eis
PREP
a boat,
ploion
ploion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
“Let us go over
dielthōmen
dierchomai
V-AAS-1P
to
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
other side
peran
peran
ADV
of the
tēs
ho
T-GSF
lake.”
limnēs
limnē
N-GSF
So
kai
kai
CONJ
they launched out.
anēchthēsan
anagō
V-API-3P
But
de
de
CONJ
as they
autōn
autos
P-GPM
were sailing along
pleontōn
pleō
V-PAP-GPM
He fell asleep;
aphypnōsen
aphypnoō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
a fierce gale
lailaps
lailaps
N-NSF
of wind
anemou
anemos
N-GSM
descended
katebē
katabainō
V-AAI-3S
on
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
lake,
limnēn
limnē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
they [began] to be swamped
syneplērounto
symplēroō
V-IPI-3P
and
kai
kai
CONJ
to be in danger.
ekindyneuon
kindyneuō
V-IAI-3P
They came to Jesus
proselthontes
proserchomai
V-AAP-NPM
and
de
de
CONJ
woke
diēgeiran
diegeirō
V-AAI-3P
Him
auton
autos
P-ASM
up,
diēgeiran
diegeirō
V-AAI-3P
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“Master,
epistata
epistatēs
N-VSM
Master,
epistata
epistatēs
N-VSM
we are perishing!”
apollymetha
apollymi
V-PMI-1P
And
de
de
CONJ
He got up
diegertheis
diegeirō
V-APP-NSM
and rebuked
epetimēsen
epitimaō
V-AAI-3S
the
ho
T-DSM
wind
anemō
anemos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-DSM
surging
klydōni
klydōn
N-DSM
waves,
hydatos
hydōr
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
they stopped,
epausanto
pauō
V-AMI-3P
and
kai
kai
CONJ
it became
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
calm.
galēnē
galēnē
N-NSF
And
de
de
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Where
pou
pou
ADV
is your
hymōn
sy
P-GP
faith?”
pistis
pistis
N-NSF
They were fearful
phobēthentes
phobeō
V-APP-NPM
and
de
de
CONJ
amazed,
ethaumasan
thaumazō
V-AAI-3P
saying
legontes
legō
V-PAP-NPM
to
pros
pros
PREP
one another,
allēlous
allēlōn
P-APM
“Who
tis
tis
I-NSM
then
ara
ara
CONJ
is
estin
eimi
V-PAI-3S
this,
houtos
houtos
D-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
He commands
epitassei
epitassō
V-PAI-3S
even
kai
kai
CONJ
the
tois
ho
T-DPM
winds
anemois
anemos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-DSN
water,
hydati
hydōr
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
they obey
hypakouousin
hypakouō
V-PAI-3P
Him?”
autō
autos
P-DSM
Then
kai
kai
CONJ
they sailed
katepleusan
katapleō
V-AAI-3P
to
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
country
chōran
chōra
N-ASF
of the
tōn
ho
T-GPM
Gerasenes,
gerasēnōn
gerasēnos
A-GPM
which
hētis
hostis
R-NSF
is
estin
eimi
V-PAI-3S
opposite
antipera
antiperan
PREP
Galilee.
galilaias
galilaia
N-GSF
And
de
de
CONJ
when He
autō
autos
P-DSM
came out
exelthonti
exerchomai
V-AAP-DSM
onto
epi
epi
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
land,
gēn
N-ASF
He was met
hypēntēsen
hypantaō
V-AAI-3S
by a
tis
tis
I-NSM
man
anēr
anēr
N-NSM
from
ek
ek
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
city
poleōs
polis
N-GSF
who was possessed
echōn
echō
V-PAP-NSM
with demons;
daimonia
daimonion
N-APN
and
kai
kai
CONJ
who had not
ouk
ou
ADV
put on
enedysato
endyō
V-AMI-3S
any clothing
himation
himation
N-ASN
for a long
hikanō
hikanos
A-DSM
time,
chronō
chronos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
was not
ouk
ou
ADV
living
emenen
menō
V-IAI-3S
in
en
en
PREP
a house,
oikia
oikia
N-DSF
but
all
alla
CONJ
in
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPN
tombs.
mnēmasin
mnēma
N-DPN
Seeing
idōn
horaō
V-AAP-NSM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
he cried out
anakraxas
anakrazō
V-AAP-NSM
and fell before
prosepesen
prospiptō
V-AAI-3S
Him,
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
in a loud
megalē
megas
A-DSF
voice,
phōnē
phōnē
N-DSF
“What business
ti
tis
I-NSN
do we have
emoi
egō
P-DS
with
kai
kai
CONJ
each other,
soi
sy
P-DS
Jesus,
iēsou
iēsous
N-VSM
Son
huie
huios
N-VSM
of the
tou
ho
T-GSM
Most High
hypsistou
hypsistos
A-GSM-S
God?
theou
theos
N-GSM
I beg
deomai
deomai
V-PMI-1S
You,
sou
sy
P-GS
do not
ADV
torment
basanisēs
basanizō
V-AAS-2S
me.”
me
egō
P-AS
For
gar
gar
CONJ
He had commanded
parēngeilen
parangellō
V-AAI-3S
the
ho
T-DSN
unclean
akathartō
akathartos
A-DSN
spirit
pneumati
pneuma
N-DSN
to come
exelthein
exerchomai
V-AAN
out
apo
apo
PREP
of the
tou
ho
T-GSM
man.
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
For
gar
gar
CONJ
it had seized
synērpakei
synarpazō
V-LAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
many
pollois
polys
A-DPM
times;
chronois
chronos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
he was bound
edesmeueto
desmeuō
V-IPI-3S
with chains
halysesin
halysis
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
shackles
pedais
pedē
N-DPF
and kept under guard,
phylassomenos
phylassō
V-PPP-NSM
and
kai
kai
CONJ
[yet] he would break
diarrēssōn
diarrēssō
V-PAP-NSM
his bonds
desma
desmos
N-APN
and be driven
ēlauneto
elaunō
V-IPI-3S
by
hypo
hypo
PREP
the
tou
ho
T-GSN
demon
daimoniou
daimonion
N-GSN
into
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
desert.
erēmous
erēmos
A-APF
And
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
asked
epērōtēsen
eperōtaō
V-AAI-3S
him,
auton
autos
P-ASM
“What
ti
tis
I-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
your
soi
sy
P-DS
name?”
onoma
onoma
N-NSN
And
de
de
CONJ
he said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Legion”;
legiōn
legiōn
N-NSF
for
hoti
hoti
CONJ
many
polla
polys
A-NPN
demons
daimonia
daimonion
N-NPN
had entered
eisēlthen
eiserchomai
V-AAI-3S
eis
eis
PREP
him.
auton
autos
P-ASM
They were imploring
parekaloun
parakaleō
V-IAI-3P
Him
auton
autos
P-ASM
not
ADV
to command
epitaxē
epitassō
V-AAS-3S
them
autois
autos
P-DPN
to go away
apelthein
aperchomai
V-AAN
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
abyss.
abysson
abyssos
N-ASF
Now
de
de
CONJ
there was
ēn
eimi
V-IAI-3S
a herd
agelē
agelē
N-NSF
of many
hikanōn
hikanos
A-GPM
swine
choirōn
choiros
N-GPM
feeding
boskomenē
boskō
V-PPP-NSF
there
ekei
ekei
ADV
on
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
mountain;
orei
oros
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
[the demons] implored
parekalesan
parakaleō
V-AAI-3P
Him
auton
autos
P-ASM
to
hina
hina
CONJ
permit
epitrepsē
epitrepō
V-AAS-3S
them
autois
autos
P-DPN
to enter
eiselthein
eiserchomai
V-AAN
eis
eis
PREP
the swine.
ekeinous
ekeinos
D-APM
And
kai
kai
CONJ
He gave
epetrepsen
epitrepō
V-AAI-3S
them
autois
autos
P-DPN
permission.
epetrepsen
epitrepō
V-AAI-3S
And
de
de
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
demons
daimonia
daimonion
N-NPN
came
exelthonta
exerchomai
V-AAP-NPN
out
apo
apo
PREP
of the
tou
ho
T-GSM
man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
and entered
eisēlthon
eiserchomai
V-AAI-3P
eis
eis
PREP
the
tous
ho
T-APM
swine;
choirous
choiros
N-APM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
herd
agelē
agelē
N-NSF
rushed
hōrmēsen
hormaō
V-AAI-3S
down
kata
kata
PREP
the
tou
ho
T-GSM
steep bank
krēmnou
krēmnos
N-GSM
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
lake
limnēn
limnē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
was drowned.
apepnigē
apopnigō
V-API-3S
When
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
herdsmen
boskontes
boskō
V-PAP-NPM
saw
idontes
horaō
V-AAP-NPM
what had happened,
gegonos
ginomai
V-RAP-ASN
they ran away
ephygon
pheugō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
reported it
apēngeilan
apangellō
V-AAI-3P
in
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
city
polin
polis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
[out] in
eis
eis
PREP
the
tous
ho
T-APM
country.
agrous
agros
N-APM
[The people] went out
exēlthon
exerchomai
V-AAI-3P
to see
idein
horaō
V-AAN
what had happened;
gegonos
ginomai
V-RAP-ASN
and
kai
kai
CONJ
they came
ēlthon
erchomai
V-AAI-3P
to
pros
pros
PREP
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
found
heuron
heuriskō
V-AAI-3P
the
ton
ho
T-ASM
man
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
from
aph
apo
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
the
ta
ho
T-NPN
demons
daimonia
daimonion
N-NPN
had gone out,
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
sitting down
kathēmenon
kathēmai
V-PMP-ASM
at
para
para
PREP
the
tous
ho
T-APM
feet
podas
pous
N-APM
of Jesus,
iēsou
iēsous
N-GSM
clothed
himatismenon
himatizō
V-RPP-ASM
and
kai
kai
CONJ
in his right mind;
sōphronounta
sōphroneō
V-PAP-ASM
and
kai
kai
CONJ
they became frightened.
ephobēthēsan
phobeō
V-API-3P
Those who
hoi
ho
T-NPM
had seen it
idontes
horaō
V-AAP-NPM
reported
apēngeilan
apangellō
V-AAI-3P
to them
autois
autos
P-DPM
how
pōs
pōs
ADV
the man who
ho
ho
T-NSM
was demon-possessed
daimonistheis
daimonizomai
V-APP-NSM
had been made well.
esōthē
sōzō
V-API-3S
And
kai
kai
CONJ
all
hapan
hapas
A-NSN
the
to
ho
T-NSN
people
plēthos
plēthos
N-NSN
of the
tēs
ho
T-GSF
country
perichōrou
perichōros
A-GSF
of the
tōn
ho
T-GPM
Gerasenes
gerasēnōn
gerasēnos
A-GPM
and the surrounding district
perichōrou
perichōros
A-GSF
asked
ērōtēsen
erōtaō
V-AAI-3S
Him
auton
autos
P-ASM
to leave
apelthein
aperchomai
V-AAN
ap
apo
PREP
them,
autōn
autos
P-GPM
for
hoti
hoti
CONJ
they were gripped
syneichonto
synechō
V-IPI-3P
with great
megalō
megas
A-DSM
fear;
phobō
phobos
N-DSM
and
de
de
CONJ
He
autos
autos
P-NSM
got
embas
embainō
V-AAP-NSM
into
eis
eis
PREP
a boat
ploion
ploion
N-ASN
and returned.
hypestrepsen
hypostrephō
V-AAI-3S
But
de
de
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
man
anēr
anēr
N-NSM
from
aph
apo
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
the
ta
ho
T-NPN
demons
daimonia
daimonion
N-NPN
had gone out
exelēlythei
exerchomai
V-LAI-3S
was begging
edeito
deomai
V-IMI-3S
Him
autou
autos
P-GSM
that he might
einai
eimi
V-PAN
accompany
syn
syn
PREP
Him;
autō
autos
P-DSM
but
de
de
CONJ
He sent
apelysen
apolyō
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
away,
apelysen
apolyō
V-AAI-3S
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“Return
hypostrephe
hypostrephō
V-PAM-2S
to
eis
eis
PREP
your
sou
sy
P-GS
house
oikon
oikos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
describe
diēgou
diēgeomai
V-PMM-2S
what great things
hosa
hosos
R-APN
God
theos
theos
N-NSM
has done
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
for you.”
soi
sy
P-DS
So
kai
kai
CONJ
he went away,
apēlthen
aperchomai
V-AAI-3S
proclaiming
kēryssōn
kēryssō
V-PAP-NSM
throughout
kath
kata
PREP
the whole
holēn
holos
A-ASF
city
polin
polis
N-ASF
what great things
hosa
hosos
R-APN
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
had done
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
for him.
autō
autos
P-DSM
And
de
de
CONJ
as
en
en
PREP
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
returned,
hypostrephein
hypostrephō
V-PAN
the
ho
ho
T-NSM
people
ochlos
ochlos
N-NSM
welcomed
apedexato
apodechomai
V-AMI-3S
Him,
auton
autos
P-ASM
for
gar
gar
CONJ
they had
ēsan
eimi
V-IAI-3P
all
pantes
pas
A-NPM
been
ēsan
eimi
V-IAI-3P
waiting
prosdokōntes
prosdokaō
V-PAP-NPM
for Him.
auton
autos
P-ASM
And
kai
kai
CONJ
there came
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
a man
anēr
anēr
N-NSM
named
onoma
onoma
N-NSN
Jairus,
iairos
iairos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
he
houtos
houtos
D-NSM
was
hypērchen
hyparchō
V-IAI-3S
an official
archōn
archōn
N-NSM
of the
tēs
ho
T-GSF
synagogue;
synagōgēs
synagōgē
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
he fell
pesōn
piptō
V-AAP-NSM
at
para
para
PREP
Jesus’
iēsou
iēsous
N-GSM
feet,
podas
pous
N-APM
and [began] to implore
parekalei
parakaleō
V-IAI-3S
Him
auton
autos
P-ASM
to come
eiselthein
eiserchomai
V-AAN
to
eis
eis
PREP
his
autou
autos
P-GSM
house;
oikon
oikos
N-ASM
for
hoti
hoti
CONJ
he
autō
autos
P-DSM
had
ēn
eimi
V-IAI-3S
an only
monogenēs
monogenēs
A-NSF
daughter,
thygatēr
thygatēr
N-NSF
about
hōs
hōs
ADV
twelve
dōdeka
dōdeka
A-GPN
years old,
etōn
etos
N-GPN
and
kai
kai
CONJ
she
autē
autos
P-NSF
was dying.
apethnēsken
apothnēskō
V-IAI-3S
But
de
de
CONJ
as
en
en
PREP
He
auton
autos
P-ASM
went,
hypagein
hypagō
V-PAN
the
hoi
ho
T-NPM
crowds
ochloi
ochlos
N-NPM
were pressing against
synepnigon
sympnigō
V-IAI-3P
Him.
auton
autos
P-ASM
And
kai
kai
CONJ
a woman
gynē
gynē
N-NSF
who had
ousa
eimi
V-PAP-NSF
en
en
PREP
a hemorrhage
rhysei
rhysis
N-DSF
haimatos
haima
N-GSN
for
apo
apo
PREP
twelve
dōdeka
dōdeka
A-GPN
years,
etōn
etos
N-GPN
and could
ischysen
ischyō
V-AAI-3S
not
ouk
ou
ADV
be healed
therapeuthēnai
therapeuō
V-APN
by
ap
apo
PREP
anyone,
oudenos
oudeis
A-GSN
came up
proselthousa
proserchomai
V-AAP-NSF
behind Him
opisthen
opisthen
ADV
and touched
hēpsato
haptō
V-AMI-3S
the
tou
ho
T-GSN
fringe
kraspedou
kraspedon
N-GSN
of His
autou
autos
P-GSM
cloak,
himatiou
himation
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
immediately
parachrēma
parachrēma
ADV
her
autēs
autos
P-GSF
hemorrhage
rhysis
rhysis
N-NSF
haimatos
haima
N-GSN
stopped.
estē
histēmi
V-AAI-3S
And
kai
kai
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Who
tis
tis
I-NSM
is the one
ho
ho
T-NSM
who touched
hapsamenos
haptō
V-AMP-NSM
Me?”
mou
egō
P-GS
And
de
de
CONJ
while they were all
pantōn
pas
A-GPM
denying it,
arnoumenōn
arneomai
V-PMP-GPM
Peter
petros
petros
N-NSM
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Master,
epistata
epistatēs
N-VSM
the
hoi
ho
T-NPM
people
ochloi
ochlos
N-NPM
are crowding
synechousin
synechō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
pressing in
apothlibousin
apothlibō
V-PAI-3P
on You.”
se
sy
P-AS
But
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Someone
tis
tis
I-NSM
did touch
hēpsato
haptō
V-AMI-3S
Me,
mou
egō
P-GS
for
gar
gar
CONJ
I was aware
egnōn
ginōskō
V-AAI-1S
that power
dynamin
dynamis
N-ASF
had gone out
exelēlythuian
exerchomai
V-RAP-ASF
of
ap
apo
PREP
Me.”
emou
egō
P-GS
When
de
de
CONJ
the
ho
T-NSF
woman
gynē
gynē
N-NSF
saw
idousa
horaō
V-AAP-NSF
that
hoti
hoti
CONJ
she had not
ouk
ou
ADV
escaped notice,
elathen
lanthanō
V-AAI-3S
she came
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
trembling
tremousa
tremō
V-PAP-NSF
and
kai
kai
CONJ
fell down before
prospesousa
prospiptō
V-AAP-NSF
Him,
autō
autos
P-DSM
and declared
apēngeilen
apangellō
V-AAI-3S
in the presence
enōpion
enōpion
PREP
of all
pantos
pas
A-GSM
the
tou
ho
T-GSM
people
laou
laos
N-GSM
the reason
aitian
aitia
N-ASF
why
di
dia
PREP
hēn
hos
R-ASF
she had touched
hēpsato
haptō
V-AMI-3S
Him,
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
how
hōs
hōs
CONJ
she had been immediately
parachrēma
parachrēma
ADV
healed.
iathē
iaomai
V-API-3S
And
de
de
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to her,
autē
autos
P-DSF
“Daughter,
thygatēr
thygatēr
N-NSF
your
sou
sy
P-GS
faith
pistis
pistis
N-NSF
has made
sesōken
sōzō
V-RAI-3S
you
se
sy
P-AS
well;
sesōken
sōzō
V-RAI-3S
go
poreuou
poreuō
V-PMM-2S
in
eis
eis
PREP
peace.”
eirēnēn
eirēnē
N-ASF
While
eti
eti
ADV
He
autou
autos
P-GSM
was
lalountos
laleō
V-PAP-GSM
still
eti
eti
ADV
speaking,
lalountos
laleō
V-PAP-GSM
someone
tis
tis
I-NSM
*came
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
from
para
para
PREP
[the house of]
 
 
 
the
tou
ho
T-GSM
synagogue official,
archisynagōgou
archisynagōgos
N-GSM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“Your
sou
sy
P-GS
daughter
thygatēr
thygatēr
N-NSF
has died;
tethnēken
thnēskō
V-RAI-3S
do not
mēketi
mēketi
ADV
trouble
skylle
skyllō
V-PAM-2S
the
ton
ho
T-ASM
Teacher
didaskalon
didaskalos
N-ASM
anymore.”
mēketi
mēketi
ADV
But
de
de
CONJ
when Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
heard [this],
akousas
akouō
V-AAP-NSM
He answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
him,
autō
autos
P-DSM
“Do not
ADV
be afraid [any longer];
phobou
phobeō
V-PMM-2S
only
monon
monon
A-ASN
believe,
pisteuson
pisteuō
V-AAM-2S
and
kai
kai
CONJ
she will be made well.”
sōthēsetai
sōzō
V-FPI-3S
When He came
elthōn
erchomai
V-AAP-NSM
to
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
house,
oikian
oikia
N-ASF
He did
aphēken
aphiēmi
V-AAI-3S
not
ouk
ou
ADV
allow
aphēken
aphiēmi
V-AAI-3S
anyone
tina
tis
I-ASM
to enter
eiselthein
eiserchomai
V-AAN
with
syn
syn
PREP
Him,
autō
autos
P-DSM
ei
ei
CONJ
except
ADV
Peter
petron
petros
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
James,
iakōbon
iakōbos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
the
tēs
ho
T-GSF
girl’s
paidos
pais
N-GSF
father
patera
patēr
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
mother.
mētera
mētēr
N-ASF
Now
de
de
CONJ
they were all
pantes
pas
A-NPM
weeping
eklaion
klaiō
V-IAI-3P
and
kai
kai
CONJ
lamenting
ekoptonto
koptō
V-IMI-3P
for her;
autēn
autos
P-ASF
but
de
de
CONJ
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Stop
ADV
weeping,
klaiete
klaiō
V-PAM-2P
for
gar
gar
CONJ
she has not
ou
ou
ADV
died,
apethanen
apothnēskō
V-AAI-3S
but
alla
alla
CONJ
is asleep.”
katheudei
katheudō
V-PAI-3S
And
kai
kai
CONJ
they [began] laughing
kategelōn
katagelaō
V-IAI-3P
at Him,
autou
autos
P-GSM
knowing
eidotes
eidō
V-RAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
she had died.
apethanen
apothnēskō
V-AAI-3S
He,
autos
autos
P-NSM
however,
de
de
CONJ
took
kratēsas
krateō
V-AAP-NSM
her
autēs
autos
P-GSF
by the
tēs
ho
T-GSF
hand
cheiros
cheir
N-GSF
and called,
ephōnēsen
phōneō
V-AAI-3S
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“Child,
pais
pais
N-VSF
arise!”
egeire
egeirō
V-PAM-2S
And
kai
kai
CONJ
her
autēs
autos
P-GSF
spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
returned,
epestrepsen
epistrephō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
she got up
anestē
anistēmi
V-AAI-3S
immediately;
parachrēma
parachrēma
ADV
and
kai
kai
CONJ
He gave orders
dietaxen
diatassō
V-AAI-3S
for [something] to be given
dothēnai
didōmi
V-APN
her
autē
autos
P-DSF
to eat.
phagein
esthiō
V-AAN
Her
autēs
autos
P-GSF
parents
goneis
goneus
N-NPM
were amazed;
exestēsan
existēmi
V-AAI-3P
but
de
de
CONJ
He instructed
parēngeilen
parangellō
V-AAI-3S
them
autois
autos
P-DPM
to tell
eipein
legō
V-AAN
no one
mēdeni
mēdeis
A-DSM
what
to
ho
T-ASN
had happened.
gegonos
ginomai
V-RAP-ASN