mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

At
en
en
PREP
that
ekeinō
ekeinos
D-DSM
time
kairō
kairos
N-DSM
Herod
hērōdēs
hērōdēs
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
tetrarch
tetraarchēs
tetraarchēs
N-NSM
heard
ēkousen
akouō
V-AAI-3S
the
tēn
ho
T-ASF
news
akoēn
akoē
N-ASF
about Jesus,
iēsou
iēsous
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to his
autou
autos
P-GSM
servants,
paisin
pais
N-DPM
“This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
Baptist;
baptistēs
baptistēs
N-NSM
he
autos
autos
P-NSM
has risen
ēgerthē
egeirō
V-API-3S
from
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
dead,
nekrōn
nekros
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
that
touto
houtos
D-ASN
is why
dia
dia
PREP
miraculous powers
dynameis
dynamis
N-NPF
are at work
energousin
energeō
V-PAI-3P
in
en
en
PREP
him.”
autō
autos
P-DSM
For
gar
gar
CONJ
when Herod
hērōdēs
hērōdēs
N-NSM
had John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
arrested,
kratēsas
krateō
V-AAP-NSM
he bound
edēsen
deō
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
put him
apetheto
apotithēmi
V-AMI-3S
in
en
en
PREP
prison
phylakē
phylakē
N-DSF
because
dia
dia
PREP
of Herodias,
hērōdiada
hērōdias
N-ASF
the
tēn
ho
T-ASF
wife
gynaika
gynē
N-ASF
of his
autou
autos
P-GSM
brother
adelphou
adelphos
N-GSM
Philip.
philippou
philippos
N-GSM
For
gar
gar
CONJ
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
had been saying
elegen
legō
V-IAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“It is
exestin
exesti
V-PAI-3S
not
ouk
ou
ADV
lawful
exestin
exesti
V-PAI-3S
for you
soi
sy
P-DS
to have
echein
echō
V-PAN
her.”
autēn
autos
P-ASF
Although Herod wanted
thelōn
thelō
V-PAP-NSM
to put
apokteinai
apokteinō
V-AAN
him
auton
autos
P-ASM
to death,
apokteinai
apokteinō
V-AAN
he feared
ephobēthē
phobeō
V-API-3S
the
ton
ho
T-ASM
crowd,
ochlon
ochlos
N-ASM
because
hoti
hoti
CONJ
they regarded
eichon
echō
V-IAI-3P
John
auton
autos
P-ASM
as
hōs
hōs
CONJ
a prophet.
prophētēn
prophētēs
N-ASM
But
de
de
CONJ
when Herod’s
hērōdou
hērōdēs
N-GSM
birthday
genesiois
genesia
N-DPN
came,
genomenois
ginomai
V-AMP-DPN
the
ho
T-NSF
daughter
thygatēr
thygatēr
N-NSF
of Herodias
hērōdiados
hērōdias
N-GSF
danced
ōrchēsato
orcheomai
V-AMI-3S
before
en
en
PREP
[them]
mesō
mesos
A-DSN
and
kai
kai
CONJ
pleased
ēresen
areskō
V-AAI-3S
Herod,
hērōdē
hērōdēs
N-DSM
so [much] that
hothen
hothen
CONJ
he promised
hōmologēsen
homologeō
V-AAI-3S
with
meth
meta
PREP
an oath
horkou
horkos
N-GSM
to give
dounai
didōmi
V-AAN
her
autē
autos
P-DSF
whatever
ho
hos
R-ASN
ean
ean
PRT
she asked.
aitēsētai
aiteō
V-AMS-3S
Having been prompted
probibastheisa
probibazō
V-APP-NSF
by
hypo
hypo
PREP
her
autēs
autos
P-GSF
mother,
mētros
mētēr
N-GSF
she *said,
phēsin
phēmi
V-PAI-3S
“Give
dos
didōmi
V-AAM-2S
me
moi
egō
P-DS
here
hōde
hōde
ADV
on
epi
epi
PREP
a platter
pinaki
pinax
N-DSM
the
tēn
ho
T-ASF
head
kephalēn
kephalē
N-ASF
of John
iōannou
iōannēs
N-GSM
the
tou
ho
T-GSM
Baptist.”
baptistou
baptistēs
N-GSM
Although he was grieved,
lypētheis
lypeō
V-APP-NSM
the
ho
ho
T-NSM
king
basileus
basileus
N-NSM
commanded
ekeleusen
keleuō
V-AAI-3S
[it] to be given
dothēnai
didōmi
V-APN
because
dia
dia
PREP
of his oaths,
horkous
horkos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
because of his dinner guests.
synanakeimenous
synanakeimai
V-PMP-APM
He sent
pempsas
pempō
V-AAP-NSM
and had
apekephalisen
apokephalizō
V-AAI-3S
John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
beheaded
apekephalisen
apokephalizō
V-AAI-3S
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
prison.
phylakē
phylakē
N-DSF
And
kai
kai
CONJ
his
autou
autos
P-GSM
head
kephalē
kephalē
N-NSF
was brought
ēnechthē
pherō
V-API-3S
on
epi
epi
PREP
a platter
pinaki
pinax
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
given
edothē
didōmi
V-API-3S
to the
ho
T-DSN
girl,
korasiō
korasion
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
she brought it
ēnegken
pherō
V-AAI-3S
to
ho
T-DSF
her
autēs
autos
P-GSF
mother.
mētri
mētēr
N-DSF
His
autou
autos
P-GSM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
came
proselthontes
proserchomai
V-AAP-NPM
and took away
ēran
airō
V-AAI-3P
the
to
ho
T-ASN
body
ptōma
ptōma
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
buried
ethapsan
thaptō
V-AAI-3P
it;
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
they went
elthontes
erchomai
V-AAP-NPM
and reported
apēngeilan
apangellō
V-AAI-3P
to Jesus.
iēsou
iēsous
N-DSM
Now
de
de
CONJ
when Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
heard [about John],
akousas
akouō
V-AAP-NSM
He withdrew
anechōrēsen
anachōreō
V-AAI-3S
from there
ekeithen
ekeithen
ADV
in
en
en
PREP
a boat
ploiō
ploion
N-DSN
to
eis
eis
PREP
a secluded
erēmon
erēmos
A-ASM
place
topon
topos
N-ASM
by
kat
kata
PREP
Himself;
idian
idios
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
when the people
ochloi
ochlos
N-NPM
heard [of this],
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
they followed
ēkolouthēsan
akoloutheō
V-AAI-3P
Him
autō
autos
P-DSM
on foot
pezē
pezē
ADV
from
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPF
cities.
poleōn
polis
N-GPF
When He went ashore,
exelthōn
exerchomai
V-AAP-NSM
He saw
eiden
horaō
V-AAI-3S
a large
polyn
polys
A-ASM
crowd,
ochlon
ochlos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
felt compassion
esplagchnisthē
splagchnizomai
V-API-3S
for
ep
epi
PREP
them
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
healed
etherapeusen
therapeuō
V-AAI-3S
their
autōn
autos
P-GPM
sick.
arrōstous
arrōstos
A-APM
When it was
genomenēs
ginomai
V-AMP-GSF
evening,
opsias
opsios
A-GSF
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
came
prosēlthon
proserchomai
V-AAI-3P
to Him
autō
autos
P-DSM
and said,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“This
ho
ho
T-NSM
place
topos
topos
N-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
desolate
erēmos
erēmos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
hour
hōra
hōra
N-NSF
is already
ēdē
ēdē
ADV
late;
parēlthen
parerchomai
V-AAI-3S
so send
apolyson
apolyō
V-AAM-2S
the
tous
ho
T-APM
crowds
ochlous
ochlos
N-APM
away,
apolyson
apolyō
V-AAM-2S
that
hina
hina
CONJ
they may go
apelthontes
aperchomai
V-AAP-NPM
into
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
villages
kōmas
kōmē
N-APF
and buy
agorasōsin
agorazō
V-AAS-3P
food
brōmata
brōma
N-APN
for themselves.”
heautois
heautou
P-DPM
But
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“They do
echousin
echō
V-PAI-3P
not
ou
ou
ADV
need
chreian
chreia
N-ASF
to go away;
apelthein
aperchomai
V-AAN
you
hymeis
sy
P-NP
give
dote
didōmi
V-AAM-2P
them
autois
autos
P-DPM
[something] to eat!”
phagein
esthiō
V-AAN
They *said
legousin
legō
V-PAI-3P
to Him,
autō
autos
P-DSM
“We have
echomen
echō
V-PAI-1P
here
hōde
hōde
ADV
only
ouk
ou
ADV
ei
ei
CONJ
ADV
five
pente
pente
A-APM
loaves
artous
artos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
two
dyo
dyo
A-APM
fish.”
ichthyas
ichthys
N-APM
And
de
de
CONJ
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Bring
pherete
pherō
V-PAM-2P
them
autous
autos
P-APM
here
hōde
hōde
ADV
to Me.”
moi
egō
P-DS
Ordering
keleusas
keleuō
V-AAP-NSM
the
tous
ho
T-APM
people
ochlous
ochlos
N-APM
to sit down
anaklithēnai
anaklinō
V-APN
on
epi
epi
PREP
the
tou
ho
T-GSM
grass,
chortou
chortos
N-GSM
He took
labōn
lambanō
V-AAP-NSM
the
tous
ho
T-APM
five
pente
pente
A-APM
loaves
artous
artos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
two
dyo
dyo
A-APM
fish,
ichthyas
ichthys
N-APM
and looking up
anablepsas
anablepō
V-AAP-NSM
toward
eis
eis
PREP
heaven,
ouranon
ouranos
N-ASM
He blessed [the food],
eulogēsen
eulogeō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
breaking
klasas
klaō
V-AAP-NSM
the
tous
ho
T-APM
loaves
artous
artos
N-APM
He gave them
edōken
didōmi
V-AAI-3S
to the
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
and
de
de
CONJ
the disciples [gave them]
mathētai
mathētēs
N-NPM
to the
tois
ho
T-DPM
crowds,
ochlois
ochlos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
they all
pantes
pas
A-NPM
ate
ephagon
esthiō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
were satisfied.
echortasthēsan
chortazō
V-API-3P
They picked up
ēran
airō
V-AAI-3P
what
to
ho
T-ASN
was left over
perisseuon
perisseuō
V-PAP-ASN
of the
tōn
ho
T-GPN
broken pieces,
klasmatōn
klasma
N-GPN
twelve
dōdeka
dōdeka
A-APM
full
plēreis
plērēs
A-APM
baskets.
kophinous
kophinos
N-APM
There were
ēsan
eimi
V-IAI-3P
about
hōsei
hōsei
ADV
five thousand
pentakischilioi
pentakischilioi
A-NPM
men
andres
anēr
N-NPM
who ate,
esthiontes
esthiō
V-PAP-NPM
besides
chōris
chōris
PREP
women
gynaikōn
gynē
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
children.
paidiōn
paidion
N-GPN
Immediately
eutheōs
eutheōs
ADV
He made
ēnagkasen
anagkazō
V-AAI-3S
the
tous
ho
T-APM
disciples
mathētas
mathētēs
N-APM
get
embēnai
embainō
V-AAN
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
boat
ploion
ploion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
go ahead
proagein
proagō
V-PAN
of Him
auton
autos
P-ASM
to
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
other side,
peran
peran
ADV
while
heōs
heōs
PREP
hou
hos
R-GSM
He sent
apolysē
apolyō
V-AAS-3S
the
tous
ho
T-APM
crowds
ochlous
ochlos
N-APM
away.
apolysē
apolyō
V-AAS-3S
After He had sent
apolysas
apolyō
V-AAP-NSM
the
tous
ho
T-APM
crowds
ochlous
ochlos
N-APM
away,
apolysas
apolyō
V-AAP-NSM
He went up
anebē
anabainō
V-AAI-3S
on
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
mountain
oros
oros
N-ASN
by
kat
kata
PREP
Himself
idian
idios
A-ASF
to pray;
proseuxasthai
proseuchomai
V-AMN
and
de
de
CONJ
when it was
genomenēs
ginomai
V-AMP-GSF
evening,
opsias
opsios
A-GSF
He was
ēn
eimi
V-IAI-3S
there
ekei
ekei
ADV
alone.
monos
monos
A-NSM
But
de
de
CONJ
the boat
ploion
ploion
N-NSN
was
apeichen
apechō
V-IAI-3S
already
ēdē
ēdē
ADV
a long
pollous
polys
A-APM
distance
stadious
stadion
N-APM
from
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
land,
gēs
N-GSF
battered
basanizomenon
basanizō
V-PPP-NSN
by
hypo
hypo
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
waves;
kymatōn
kyma
N-GPN
for
gar
gar
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
wind
anemos
anemos
N-NSM
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
contrary.
enantios
enantios
A-NSM
And
de
de
CONJ
in the fourth
tetartē
tetartos
A-DSF
watch
phylakē
phylakē
N-DSF
of the
tēs
ho
T-GSF
night
nyktos
nyx
N-GSF
He came
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
walking
peripatōn
peripateō
V-PAP-NSM
on
epi
epi
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
sea.
thalassan
thalassa
N-ASF
When the
de
de
CONJ
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
saw
idontes
horaō
V-AAP-NPM
Him
auton
autos
P-ASM
walking
peripatounta
peripateō
V-PAP-ASM
on
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
sea,
thalassēs
thalassa
N-GSF
they were terrified,
etarachthēsan
tarassō
V-API-3P
and said,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“It is
estin
eimi
V-PAI-3S
a ghost!”
phantasma
phantasma
N-NSN
And
kai
kai
CONJ
they cried out
ekraxan
krazō
V-AAI-3P
in
apo
apo
PREP
fear.
phobou
phobos
N-GSM
But
de
de
CONJ
immediately
euthys
euthys
A-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
spoke
elalēsen
laleō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“Take courage,
tharseite
tharseō
V-PAM-2P
it is
eimi
eimi
V-PAI-1S
I;
egō
egō
P-NS
do not
ADV
be afraid.”
phobeisthe
phobeō
V-PMM-2P
Peter
petros
petros
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
if
ei
ei
CONJ
it is
ei
eimi
V-PAI-2S
You,
sy
sy
P-NS
command
keleuson
keleuō
V-AAM-2S
me
me
egō
P-AS
to come
elthein
erchomai
V-AAN
to
pros
pros
PREP
You
se
sy
P-AS
on
epi
epi
PREP
the
ta
ho
T-APN
water.”
hydata
hydōr
N-APN
And
de
de
CONJ
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Come!”
elthe
erchomai
V-AAM-2S
And
kai
kai
CONJ
Peter
petros
petros
N-NSM
got
katabas
katabainō
V-AAP-NSM
out
apo
apo
PREP
of the
tou
ho
T-GSN
boat,
ploiou
ploion
N-GSN
and walked
periepatēsen
peripateō
V-AAI-3S
on
epi
epi
PREP
the
ta
ho
T-APN
water
hydata
hydōr
N-APN
and
kai
kai
CONJ
came
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
toward
pros
pros
PREP
Jesus.
iēsoun
iēsous
N-ASM
But
de
de
CONJ
seeing
blepōn
blepō
V-PAP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
wind,
anemon
anemos
N-ASM
ischyron
ischyros
A-ASM
he became frightened,
ephobēthē
phobeō
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
beginning
arxamenos
archō
V-AMP-NSM
to sink,
katapontizesthai
katapontizō
V-PPN
he cried out,
ekraxen
krazō
V-AAI-3S
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
save
sōson
sōzō
V-AAM-2S
me!”
me
egō
P-AS
Immediately
eutheōs
eutheōs
ADV
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
stretched out
ekteinas
ekteinō
V-AAP-NSM
His hand
cheira
cheir
N-ASF
and took hold
epelabeto
epilambanomai
V-AMI-3S
of him,
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“You of little faith,
oligopiste
oligopistos
A-VSM
why
eis
eis
PREP
ti
tis
I-ASN
did you doubt?”
edistasas
distazō
V-AAI-2S
When they
autōn
autos
P-GPM
got
anabantōn
anabainō
V-AAP-GPM
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
boat,
ploion
ploion
N-ASN
the
ho
ho
T-NSM
wind
anemos
anemos
N-NSM
stopped.
ekopasen
kopazō
V-AAI-3S
And
de
de
CONJ
those
ho
T-DSN
who were in
en
en
PREP
the boat
ploiō
ploion
N-DSN
worshiped
prosekynēsan
proskyneō
V-AAI-3P
Him,
autō
autos
P-DSM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“You are
ei
eimi
V-PAI-2S
certainly
alēthōs
alēthōs
ADV
God’s
theou
theos
N-GSM
Son!”
huios
huios
N-NSM
When they
kai
kai
CONJ
had crossed over,
diaperasantes
diaperaō
V-AAP-NPM
they came
ēlthon
erchomai
V-AAI-3P
to
epi
epi
PREP
land
gēn
N-ASF
at
eis
eis
PREP
Gennesaret.
gennēsaret
gennēsaret
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
when the men
andres
anēr
N-NPM
of that
ekeinou
ekeinos
D-GSM
place
topou
topos
N-GSM
recognized
epignontes
epiginōskō
V-AAP-NPM
Him,
auton
autos
P-ASM
they sent [word]
apesteilan
apostellō
V-AAI-3P
into
eis
eis
PREP
all
holēn
holos
A-ASF
that
ekeinēn
ekeinos
D-ASF
surrounding district
perichōron
perichōros
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
brought
prosēnegkan
prospherō
V-AAI-3P
to Him
autō
autos
P-DSM
all
pantas
pas
A-APM
who were
echontas
echō
V-PAP-APM
sick;
kakōs
kakōs
ADV
and
kai
kai
CONJ
they implored
parekaloun
parakaleō
V-IAI-3P
Him
auton
autos
P-ASM
that
hina
hina
CONJ
they might just
monon
monos
A-ASN
touch
hapsōntai
haptō
V-AMS-3P
the
tou
ho
T-GSN
fringe
kraspedou
kraspedon
N-GSN
of His
autou
autos
P-GSM
cloak;
himatiou
himation
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
as many
hosoi
hosos
R-NPM
as touched [it]
hēpsanto
haptō
V-AMI-3P
were cured.
diesōthēsan
diasōzō
V-API-3P