mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Then
tote
tote
ADV
some Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
*came
proserchontai
proserchomai
V-PMI-3P
to Jesus
iēsou
iēsous
N-DSM
from
apo
apo
PREP
Jerusalem
hierosolymōn
hierosolyma
N-GPN
and said,
legontes
legō
V-PAP-NPM
dia
dia
PREP
“Why do
ti
tis
I-ASN
Your
sou
sy
P-GS
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
break
parabainousin
parabainō
V-PAI-3P
the
tēn
ho
T-ASF
tradition
paradosin
paradosis
N-ASF
of the
tōn
ho
T-GPM
elders?
presbyterōn
presbyteros
A-GPM
For
gar
gar
CONJ
they do
niptontai
niptō
V-PMI-3P
not
ou
ou
ADV
wash
niptontai
niptō
V-PMI-3P
their
autōn
autos
P-GPM
hands
cheiras
cheir
N-APF
when
hotan
hotan
CONJ
they eat
esthiōsin
esthiō
V-PAS-3P
bread.”
arton
artos
N-ASM
And
de
de
CONJ
He answered
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
and said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
dia
dia
PREP
“Why do
ti
tis
I-ASN
you yourselves
hymeis
sy
P-NP
transgress
parabainete
parabainō
V-PAI-2P
the
tēn
ho
T-ASF
commandment
entolēn
entolē
N-ASF
of God
theou
theos
N-GSM
for the sake
dia
dia
PREP
of your
hymōn
sy
P-GP
tradition?
paradosin
paradosis
N-ASF
“For
gar
gar
CONJ
God
theos
theos
N-NSM
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
‘HONOR
tima
timaō
V-PAM-2S
YOUR FATHER
patera
patēr
N-ASM
AND
kai
kai
CONJ
MOTHER,’
mētera
mētēr
N-ASF
and,
kai
kai
CONJ
‘HE WHO
ho
ho
T-NSM
SPEAKS EVIL
kakologōn
kakologeō
V-PAP-NSM
OF FATHER
patera
patēr
N-ASM
OR
ē
ē
CONJ
MOTHER
mētera
mētēr
N-ASF
IS TO BE PUT
teleutatō
teleutaō
V-PAM-3S
TO DEATH.’
thanatō
thanatos
N-DSM
“But
de
de
CONJ
you say,
legete
legō
V-PAI-2P
‘Whoever
hos
hos
R-NSM
an
an
PRT
says
eipē
legō
V-AAS-3S
to [his] father
patri
patēr
N-DSM
or
ē
ē
CONJ
mother,
mētri
mētēr
N-DSF
“Whatever
ho
hos
R-ASN
ean
ean
PRT
I have
ex
ek
PREP
emou
egō
P-GS
that would help you
ōphelēthēs
ōpheleō
V-APS-2S
has been given [to God],”
dōron
dōron
N-NSN
he is
timēsei
timaō
V-FAI-3S
ou
ou
ADV
not
ADV
to honor
timēsei
timaō
V-FAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
father
patera
patēr
N-ASM
or
 
 
ē
his
 
 
autos
mother.’
 
 
mētēr
And
kai
kai
CONJ
[by this]
 
 
 
you invalidated
ēkyrōsate
akyroō
V-AAI-2P
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
of God
theou
theos
N-GSM
for the sake of
dia
dia
PREP
your
hymōn
sy
P-GP
tradition.
paradosin
paradosis
N-ASF
“You hypocrites,
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
rightly
kalōs
kalōs
ADV
did Isaiah
ēsaias
ēsaias
N-NSM
prophesy
eprophēteusen
prophēteuō
V-AAI-3S
of
peri
peri
PREP
you:
hymōn
sy
P-GP
‘THIS
houtos
houtos
D-NSM
PEOPLE
laos
laos
N-NSM
HONORS
tima
timaō
V-PAI-3S
ME
me
egō
P-AS
WITH THEIR LIPS,
cheilesin
cheilos
N-DPN
BUT
de
de
CONJ
THEIR
autōn
autos
P-GPM
HEART
kardia
kardia
N-NSF
IS FAR
porrō
porrō
ADV
AWAY
apechei
apechō
V-PAI-3S
FROM
ap
apo
PREP
ME.
emou
egō
P-GS
‘BUT
de
de
CONJ
IN VAIN
matēn
matēn
ADV
DO THEY WORSHIP
sebontai
sebō
V-PMI-3P
ME,
me
egō
P-AS
TEACHING
didaskontes
didaskō
V-PAP-NPM
AS DOCTRINES
didaskalias
didaskalia
N-APF
THE PRECEPTS
entalmata
entalma
N-APN
OF MEN.’”
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
After Jesus called
proskalesamenos
proskaleō
V-AMP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
crowd to Him,
ochlon
ochlos
N-ASM
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Hear
akouete
akouō
V-PAM-2P
and
kai
kai
CONJ
understand.
syniete
syniēmi
V-PAM-2P
“[It is] not
ou
ou
ADV
what
to
ho
T-NSN
enters
eiserchomenon
eiserchomai
V-PMP-NSN
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
mouth
stoma
stoma
N-ASN
[that] defiles
koinoi
koinoō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
man,
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
but
alla
alla
CONJ
what
to
ho
T-NSN
proceeds
ekporeuomenon
ekporeuomai
V-PMP-NSN
out of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSN
mouth,
stomatos
stoma
N-GSN
this
touto
houtos
D-NSN
defiles
koinoi
koinoō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
man.”
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
Then
tote
tote
ADV
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
*came
proselthontes
proserchomai
V-AAP-NPM
and *said
legousin
legō
V-PAI-3P
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Do You know
oidas
eidō
V-RAI-2S
that
hoti
hoti
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
were offended
eskandalisthēsan
skandalizō
V-API-3P
when they heard
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
this
ton
ho
T-ASM
statement?”
logon
logos
N-ASM
But
de
de
CONJ
He answered
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
and said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Every
pasa
pas
A-NSF
plant
phyteia
phyteia
N-NSF
which
hēn
hos
R-ASF
My
mou
egō
P-GS
heavenly
ouranios
ouranios
A-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
did not
ouk
ou
ADV
plant
ephyteusen
phyteuō
V-AAI-3S
shall be uprooted.
ekrizōthēsetai
ekrizoō
V-FPI-3S
“Let
aphete
aphiēmi
V-AAM-2P
them
autous
autos
P-APM
alone;
aphete
aphiēmi
V-AAM-2P
they are
eisin
eimi
V-PAI-3P
blind
typhloi
typhlos
A-NPM
guides
hodēgoi
hodēgos
N-NPM
of the blind.
typhlōn
typhlos
A-GPM
And
de
de
CONJ
if
ean
ean
CONJ
a blind man
typhlos
typhlos
A-NSM
guides
hodēgē
hodēgeō
V-PAS-3S
a blind man,
typhlon
typhlos
A-ASM
both
amphoteroi
amphoteroi
A-NPM
will fall
pesountai
piptō
V-FMI-3P
into
eis
eis
PREP
a pit.”
bothynon
bothynos
N-ASM
Peter
petros
petros
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Explain
phrason
phrazō
V-AAM-2S
the
tēn
ho
T-ASF
parable
parabolēn
parabolē
N-ASF
to us.”
hēmin
egō
P-DP
Jesus said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Are
este
eimi
V-PAI-2P
you
hymeis
sy
P-NP
still
akmēn
akmēn
ADV
lacking in understanding
asynetoi
asynetos
A-NPM
also?
kai
kai
CONJ
“Do you not
ou
ou
PRT
understand
noeite
noeō
V-PAI-2P
that
hoti
hoti
CONJ
everything
pan
pas
A-NSN
that
to
ho
T-NSN
goes
eisporeuomenon
eisporeuomai
V-PMP-NSN
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
mouth
stoma
stoma
N-ASN
passes
chōrei
chōreō
V-PAI-3S
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
stomach,
koilian
koilia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
eis
eis
PREP
aphedrōna
aphedrōn
N-ASM
is eliminated?
ekballetai
ekballō
V-PPI-3S
“But
de
de
CONJ
the things that proceed
ekporeuomena
ekporeuomai
V-PMP-NPN
out of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSN
mouth
stomatos
stoma
N-GSN
come
exerchetai
exerchomai
V-PMI-3S
from
ek
ek
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
heart,
kardias
kardia
N-GSF
and those
kakeina
kakeinos
D-NPN
defile
koinoi
koinoō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
man.
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
“For
gar
gar
CONJ
out of
ek
ek
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
heart
kardias
kardia
N-GSF
come
exerchontai
exerchomai
V-PMI-3P
evil
ponēroi
ponēros
A-NPM
thoughts,
dialogismoi
dialogismos
N-NPM
murders,
phonoi
phonos
N-NPM
adulteries,
moicheiai
moicheia
N-NPF
fornications,
porneiai
porneia
N-NPF
thefts,
klopai
klopē
N-NPF
false witness,
pseudomartyriai
pseudomartyria
N-NPF
slanders.
blasphēmiai
blasphēmia
N-NPF
“These
tauta
houtos
D-NPN
are
estin
eimi
V-PAI-3S
the things which
ta
ho
T-NPN
defile
koinounta
koinoō
V-PAP-NPN
the
ton
ho
T-ASM
man;
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
but
de
de
CONJ
to eat
phagein
esthiō
V-AAN
with unwashed
aniptois
aniptos
A-DPF
hands
chersin
cheir
N-DPF
does not
ou
ou
ADV
defile
koinoi
koinoō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
man.”
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
went away
exelthōn
exerchomai
V-AAP-NSM
from there,
ekeithen
ekeithen
ADV
and withdrew
anechōrēsen
anachōreō
V-AAI-3S
into
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
district
merē
meros
N-APN
of Tyre
tyrou
tyros
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
Sidon.
sidōnos
sidōn
N-GSF
And
kai
kai
CONJ
a Canaanite
chananaia
chananaios
A-NSF
woman
gynē
gynē
N-NSF
from
apo
apo
PREP
that
ekeinōn
ekeinos
D-GPN
region
horiōn
horion
N-GPN
came out
exelthousa
exerchomai
V-AAP-NSF
and [began] to cry out,
ekrazen
krazō
V-IAI-3S
saying,
legousa
legō
V-PAP-NSF
“Have mercy
eleēson
eleeō
V-AAM-2S
on me,
me
egō
P-AS
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
Son
huios
huios
N-NSM
of David;
dauid
dabid
N-GSM
my
mou
egō
P-GS
daughter
thygatēr
thygatēr
N-NSF
is cruelly
kakōs
kakōs
ADV
demon-possessed.”
daimonizetai
daimonizomai
V-PMI-3S
But
de
de
CONJ
He did not
ouk
ou
ADV
answer
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
her
autē
autos
P-DSF
a word.
logon
logos
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
His
autou
autos
P-GSM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
came
proselthontes
proserchomai
V-AAP-NPM
and implored
ērōtoun
erōtaō
V-IAI-3P
Him,
auton
autos
P-ASM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“Send
apolyson
apolyō
V-AAM-2S
her
autēn
autos
P-ASF
away,
apolyson
apolyō
V-AAM-2S
because
hoti
hoti
CONJ
she keeps shouting
krazei
krazō
V-PAI-3S
at
opisthen
opisthen
PREP
us.”
hēmōn
egō
P-GP
But
de
de
CONJ
He answered
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
and said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“I was sent
apestalēn
apostellō
V-API-1S
only
ouk
ou
ADV
ei
ei
CONJ
ADV
to
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
lost
apolōlota
apollymi
V-RAP-APN
sheep
probata
probaton
N-APN
of the house
oikou
oikos
N-GSM
of Israel.”
israēl
israēl
N-GSM
But
de
de
CONJ
she came
elthousa
erchomai
V-AAP-NSF
and [began] to bow down before
prosekynei
proskyneō
V-IAI-3S
Him,
autō
autos
P-DSM
saying,
legousa
legō
V-PAP-NSF
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
help
boēthei
boētheō
V-PAM-2S
me!”
moi
egō
P-DS
And He
de
de
CONJ
answered
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
and said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“It is
estin
eimi
V-PAI-3S
not
ouk
ou
ADV
good
kalon
kalos
A-NSN
to take
labein
lambanō
V-AAN
the
tōn
ho
T-GPN
children’s
teknōn
teknon
N-GPN
bread
arton
artos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
throw it
balein
ballō
V-AAN
to the
tois
ho
T-DPN
dogs.”
kynariois
kynarion
N-DPN
But
de
de
CONJ
she said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Yes,
nai
nai
PRT
Lord;
kyrie
kyrios
N-VSM
but
gar
gar
CONJ
even
kai
kai
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
dogs
kynaria
kynarion
N-NPN
feed
esthiei
esthiō
V-PAI-3S
on
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
crumbs
psichiōn
psichion
N-GPN
which fall
piptontōn
piptō
V-PAP-GPN
from
apo
apo
PREP
their
autōn
autos
P-GPM
masters’
kyriōn
kyrios
N-GPM
table.”
trapezēs
trapeza
N-GSF
Then
tote
tote
ADV
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to her,
autē
autos
P-DSF
“O
ō
ō
PRT
woman,
gynai
gynē
N-VSF
your
sou
sy
P-GS
faith
pistis
pistis
N-NSF
is great;
megalē
megas
A-NSF
it shall be done
genēthētō
ginomai
V-APM-3S
for you
soi
sy
P-DS
as
hōs
hōs
CONJ
you wish.”
theleis
thelō
V-PAI-2S
And
kai
kai
CONJ
her
autēs
autos
P-GSF
daughter
thygatēr
thygatēr
N-NSF
was healed
iathē
iaomai
V-API-3S
at
apo
apo
PREP
once.
ekeinēs
ekeinos
D-GSF
hōras
hōra
N-GSF
Departing
metabas
metabainō
V-AAP-NSM
from there,
ekeithen
ekeithen
ADV
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
went along
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
by
para
para
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
Sea
thalassan
thalassa
N-ASF
of Galilee,
galilaias
galilaia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
having gone up
anabas
anabainō
V-AAP-NSM
on
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
mountain,
oros
oros
N-ASN
He was sitting
ekathēto
kathēmai
V-IMI-3S
there.
ekei
ekei
ADV
And
kai
kai
CONJ
large
polloi
polys
A-NPM
crowds
ochloi
ochlos
N-NPM
came
prosēlthon
proserchomai
V-AAI-3P
to Him,
autō
autos
P-DSM
bringing
echontes
echō
V-PAP-NPM
with
meth
meta
PREP
them
heautōn
heautou
P-GPM
[those who were] lame,
chōlous
chōlos
A-APM
crippled,
kyllous
kyllos
A-APM
blind,
typhlous
typhlos
A-APM
mute,
kōphous
kōphos
A-APM
and
kai
kai
CONJ
many
pollous
polys
A-APM
others,
heterous
heteros
A-APM
and
kai
kai
CONJ
they laid
erripsan
riptō
V-AAI-3P
them
autous
autos
P-APM
down
erripsan
riptō
V-AAI-3P
at
para
para
PREP
His
autou
autos
P-GSM
feet;
podas
pous
N-APM
and
kai
kai
CONJ
He healed
etherapeusen
therapeuō
V-AAI-3S
them.
autous
autos
P-APM
So
hōste
hōste
CONJ
the
ton
ho
T-ASM
crowd
ochlon
ochlos
N-ASM
marveled
thaumasai
thaumazō
V-AAN
as they saw
blepontas
blepō
V-PAP-APM
the mute
kōphous
kōphos
A-APM
speaking,
lalountas
laleō
V-PAP-APM
the crippled
kyllous
kyllos
A-APM
restored,
hygieis
hygiēs
A-APM
and
kai
kai
CONJ
the lame
chōlous
chōlos
A-APM
walking,
peripatountas
peripateō
V-PAP-APM
and
kai
kai
CONJ
the blind
typhlous
typhlos
A-APM
seeing;
blepontas
blepō
V-PAP-APM
and
kai
kai
CONJ
they glorified
edoxasan
doxazō
V-AAI-3P
the
ton
ho
T-ASM
God
theon
theos
N-ASM
of Israel.
israēl
israēl
N-GSM
And
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
called
proskalesamenos
proskaleō
V-AMP-NSM
His
autou
autos
P-GSM
disciples to Him,
mathētas
mathētēs
N-APM
and said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“I feel compassion
splagchnizomai
splagchnizomai
V-PMI-1S
for
epi
epi
PREP
the
ton
ho
T-ASM
people,
ochlon
ochlos
N-ASM
because
hoti
hoti
CONJ
they have remained
prosmenousin
prosmenō
V-PAI-3P
with Me
moi
egō
P-DS
now
ēdē
ēdē
ADV
three
treis
treis
A-NPF
days
hēmerai
hēmera
N-NPF
and
kai
kai
CONJ
have
echousin
echō
V-PAI-3P
nothing
ouk
ou
ADV
ti
tis
I-ASN
to eat;
phagōsin
esthiō
V-AAS-3P
and
kai
kai
CONJ
I do not
ou
ou
ADV
want
thelō
thelō
V-PAI-1S
to send
apolysai
apolyō
V-AAN
them
autous
autos
P-APM
away
apolysai
apolyō
V-AAN
hungry,
nēsteis
nēstis
A-APM
for they might
mēpote
mēpote
CONJ
faint
eklythōsin
eklyō
V-APS-3P
on
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
way.”
hodō
hodos
N-DSF
The
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
*said
legousin
legō
V-PAI-3P
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Where
pothen
pothen
ADV
would we
hēmin
egō
P-DP
get so many
tosoutoi
tosoutos
D-NPM
loaves
artoi
artos
N-NPM
in
en
en
PREP
[this] desolate place
erēmia
erēmia
N-DSF
to
hōste
hōste
CONJ
satisfy
chortasai
chortazō
V-AAN
such
tosouton
tosoutos
D-ASM
a large crowd?”
ochlon
ochlos
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“How many
posous
posos
I-APM
loaves
artous
artos
N-APM
do you have?”
echete
echō
V-PAI-2P
And
de
de
CONJ
they said,
eipan
legō
V-AAI-3P
“Seven,
hepta
hepta
A-APM
and
kai
kai
CONJ
a few
oliga
oligos
A-APN
small fish.”
ichthydia
ichthydion
N-APN
And
kai
kai
CONJ
He directed
parangeilas
parangellō
V-AAP-NSM
the
ho
T-DSM
people
ochlō
ochlos
N-DSM
to sit down
anapesein
anapiptō
V-AAN
on
epi
epi
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
ground;
gēn
N-ASF
and He took
elaben
lambanō
V-AAI-3S
the
tous
ho
T-APM
seven
hepta
hepta
A-APM
loaves
artous
artos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
fish;
ichthyas
ichthys
N-APM
and
kai
kai
CONJ
giving thanks,
eucharistēsas
eucharisteō
V-AAP-NSM
He broke them
eklasen
klaō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
started giving them
edidou
didōmi
V-IAI-3S
to the
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
and
de
de
CONJ
the disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
[gave them] to the people.
ochlois
ochlos
N-DPM
And
kai
kai
CONJ
they all
pantes
pas
A-NPM
ate
ephagon
esthiō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
were satisfied,
echortasthēsan
chortazō
V-API-3P
and
kai
kai
CONJ
they picked up
ēran
airō
V-AAI-3P
what
to
ho
T-ASN
was left over
perisseuon
perisseuō
V-PAP-ASN
of the
tōn
ho
T-GPN
broken pieces,
klasmatōn
klasma
N-GPN
seven
hepta
hepta
A-APF
large baskets
spyridas
spyris
N-APF
full.
plēreis
plērēs
A-APF
And
de
de
CONJ
those who ate
esthiontes
esthiō
V-PAP-NPM
were
ēsan
eimi
V-IAI-3P
four thousand
tetrakischilioi
tetrakischilioi
A-NPM
men,
andres
anēr
N-NPM
besides
chōris
chōris
PREP
women
gynaikōn
gynē
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
children.
paidiōn
paidion
N-GPN
And
kai
kai
CONJ
sending away
apolysas
apolyō
V-AAP-NSM
the
tous
ho
T-APM
crowds,
ochlous
ochlos
N-APM
Jesus got
enebē
embainō
V-AAI-3S
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
boat
ploion
ploion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
came
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
to
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
region
horia
horion
N-APN
of Magadan.
magadan
magadan
N-GSF