mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Then
tote
tote
ADV
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
spoke
elalēsen
laleō
V-AAI-3S
to the
tois
ho
T-DPM
crowds
ochlois
ochlos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
to His
autou
autos
P-GSM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
saying:
legōn
legō
V-PAP-NSM
“The
hoi
ho
T-NPM
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
have seated themselves
ekathisan
kathizō
V-AAI-3P
in
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
chair
kathedras
kathedra
N-GSF
of Moses;
mōyseōs
mōysēs
N-GSM
therefore
oun
oun
CONJ
all
panta
pas
A-APN
that
hosa
hosos
R-APN
they tell
eipōsin
legō
V-AAS-3P
you,
hymin
sy
P-DP
do
poiēsate
poieō
V-AAM-2P
and
kai
kai
CONJ
observe,
tēreite
tēreō
V-PAM-2P
but
de
de
CONJ
do not
ADV
do
poieite
poieō
V-PAM-2P
according
kata
kata
PREP
to their
autōn
autos
P-GPM
deeds;
erga
ergon
N-APN
for
gar
gar
CONJ
they say [things]
legousin
legō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
do not
ou
ou
ADV
do [them].
poiousin
poieō
V-PAI-3P
“They tie up
desmeuousin
desmeuō
V-PAI-3P
heavy
barea
barys
A-APN
burdens
phortia
phortion
N-APN
dysbastakta
dysbastaktos
A-APN
and
kai
kai
CONJ
lay them
epititheasin
epitithēmi
V-PAI-3P
on
epi
epi
PREP
men’s
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
shoulders,
ōmous
ōmos
N-APM
but
de
de
CONJ
they themselves
autoi
autos
P-NPM
are unwilling
ou
ou
ADV
thelousin
thelō
V-PAI-3P
to move
kinēsai
kineō
V-AAN
them
auta
autos
P-APN
with [so much as] a finger.
daktylō
daktylos
N-DSM
“But
de
de
CONJ
they do
poiousin
poieō
V-PAI-3P
all
panta
pas
A-APN
their
autōn
autos
P-GPM
deeds
erga
ergon
N-APN
to be noticed
theathēnai
theaomai
V-APN
by men;
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
for
gar
gar
CONJ
they broaden
platynousin
platynō
V-PAI-3P
their
autōn
autos
P-GPM
phylacteries
phylaktēria
phylaktērion
N-APN
and
kai
kai
CONJ
lengthen
megalynousin
megalynō
V-PAI-3P
the
ta
ho
T-APN
tassels [of their garments].
kraspeda
kraspedon
N-APN
“They love
philousin
phileō
V-PAI-3P
the
tēn
ho
T-ASF
place of honor
prōtoklisian
prōtoklisia
N-ASF
at
en
en
PREP
banquets
deipnois
deipnon
N-DPN
and
kai
kai
CONJ
the
tas
ho
T-APF
chief seats
prōtokathedrias
prōtokathedria
N-APF
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
synagogues,
synagōgais
synagōgē
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
respectful greetings
aspasmous
aspasmos
N-APM
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
market places,
agorais
agora
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
being called
kaleisthai
kaleō
V-PPN
Rabbi
rhabbi
rhabbi
N-NSM
by
hypo
hypo
PREP
men.
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
“But
de
de
CONJ
do not
ADV
be called
klēthēte
kaleō
V-APS-2P
Rabbi;
rhabbi
rhabbi
N-NSM
for
gar
gar
CONJ
One
heis
heis
A-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
your
hymōn
sy
P-GP
Teacher,
didaskalos
didaskalos
N-NSM
and
de
de
CONJ
you
hymeis
sy
P-NP
are
este
eimi
V-PAI-2P
all
pantes
pas
A-NPM
brothers.
adelphoi
adelphos
N-NPM
“Do not
ADV
call
kalesēte
kaleō
V-AAS-2P
[anyone] on
epi
epi
PREP
earth
gēs
N-GSF
your
hymōn
sy
P-GP
father;
patera
patēr
N-ASM
for
gar
gar
CONJ
One
heis
heis
A-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
your
hymōn
sy
P-GP
Father,
patēr
patēr
N-NSM
He who is in heaven.
ouranios
ouranios
A-NSM
“Do not
mēde
mēde
CONJ
be called
klēthēte
kaleō
V-APS-2P
leaders;
kathēgētai
kathēgētēs
N-NPM
for
hoti
hoti
CONJ
One
heis
heis
A-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
your
hymōn
sy
P-GP
Leader,
kathēgētēs
kathēgētēs
N-NSM
[that is],
 
 
 
Christ.
christos
christos
N-NSM
“But
de
de
CONJ
the greatest
meizōn
megas
A-NSM-C
among you
hymōn
sy
P-GP
shall be
estai
eimi
V-FMI-3S
your
hymōn
sy
P-GP
servant.
diakonos
diakonos
N-NSM
“Whoever
hostis
hostis
R-NSM
exalts
hypsōsei
hypsoō
V-FAI-3S
himself
heauton
heautou
P-ASM
shall be humbled;
tapeinōthēsetai
tapeinoō
V-FPI-3S
and
kai
kai
CONJ
whoever
hostis
hostis
R-NSM
humbles
tapeinōsei
tapeinoō
V-FAI-3S
himself
heauton
heautou
P-ASM
shall be exalted.
hypsōthēsetai
hypsoō
V-FPI-3S
“But
de
de
CONJ
woe
ouai
ouai
PRT
to you,
hymin
sy
P-DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites,
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
because
hoti
hoti
CONJ
you shut off
kleiete
kleiō
V-PAI-2P
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
of heaven
ouranōn
ouranos
N-GPM
from
emprosthen
emprosthen
PREP
people;
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
for
gar
gar
CONJ
you do
eiserchesthe
eiserchomai
V-PMI-2P
not
ouk
ou
ADV
enter in
eiserchesthe
eiserchomai
V-PMI-2P
yourselves,
hymeis
sy
P-NP
nor
oude
oude
CONJ
do you allow
aphiete
aphiēmi
V-PAI-2P
those who
tous
ho
T-APM
are entering
eiserchomenous
eiserchomai
V-PMP-APM
to go in.
eiselthein
eiserchomai
V-AAN
[“Woe
 
 
ouai
to you,
 
 
sy
scribes
 
 
grammateus
and
 
 
kai
Pharisees,
 
 
pharisaios
hypocrites,
 
 
hypokritēs
because
 
 
hoti
you devour
 
 
katesthiō
widows’
 
 
chēra
houses,
 
 
oikia
and
 
 
kai
for a pretense
 
 
prophasis
you make
 
 
proseuchomai
long
 
 
makros
prayers;
 
 
proseuchomai
therefore
 
 
dia
 
 
houtos
you will receive
 
 
lambanō
greater
 
 
perissos
condemnation].
 
 
krima
“Woe
ouai
ouai
PRT
to you,
hymin
sy
P-DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites,
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
because
hoti
hoti
CONJ
you travel around
periagete
periagō
V-PAI-2P
on sea
thalassan
thalassa
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
land
xēran
xēros
A-ASF
to make
poiēsai
poieō
V-AAN
one
hena
heis
A-ASM
proselyte;
prosēlyton
prosēlytos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
when
hotan
hotan
CONJ
he becomes one,
genētai
ginomai
V-AMS-3S
you make
poieite
poieō
V-PAI-2P
him
auton
autos
P-ASM
twice as much
diploteron
diplous
A-ASM-C
a son
huion
huios
N-ASM
of hell
geennēs
geenna
N-GSF
as yourselves.
hymōn
sy
P-GP
“Woe
ouai
ouai
PRT
to you,
hymin
sy
P-DP
blind
typhloi
typhlos
A-VPM
guides,
hodēgoi
hodēgos
N-VSM
who say,
legontes
legō
V-PAP-VPM
‘Whoever
hos
hos
R-NSM
an
an
PRT
swears
omosē
omnyō
V-AAS-3S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
temple,
naō
naos
N-DSM
[that] is
estin
eimi
V-PAI-3S
nothing;
ouden
oudeis
A-NSN
but
d
de
CONJ
whoever
hos
hos
R-NSM
an
an
PRT
swears
omosē
omnyō
V-AAS-3S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
gold
chrysō
chrysos
N-DSM
of the
tou
ho
T-GSM
temple
naou
naos
N-GSM
is obligated.’
opheilei
opheilō
V-PAI-3S
“You fools
mōroi
mōros
A-VPM
and
kai
kai
CONJ
blind men!
typhloi
typhlos
A-VPM
Which
tis
tis
I-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
more important,
meizōn
megas
A-NSM-C
the
ho
ho
T-NSM
gold
chrysos
chrysos
N-NSM
or
ē
ē
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
temple
naos
naos
N-NSM
that
ho
ho
T-NSM
sanctified
hagiasas
hagiazō
V-AAP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
gold?
chryson
chrysos
N-ASM
“And,
kai
kai
CONJ
‘Whoever
hos
hos
R-NSM
an
an
PRT
swears
omosē
omnyō
V-AAS-3S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
altar,
thysiastēriō
thysiastērion
N-DSN
[that] is
estin
eimi
V-PAI-3S
nothing,
ouden
oudeis
A-NSN
but
d
de
CONJ
whoever
hos
hos
R-NSM
an
an
PRT
swears
omosē
omnyō
V-AAS-3S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
offering
dōrō
dōron
N-DSN
on
epanō
epanō
PREP
it,
autou
autos
P-GSN
he is obligated.’
opheilei
opheilō
V-PAI-3S
“You blind men,
typhloi
typhlos
A-VPM
which
ti
tis
I-NSN
is more important,
meizon
megas
A-NSN-C
the
to
ho
T-NSN
offering,
dōron
dōron
N-NSN
or
ē
ē
CONJ
the
to
ho
T-NSN
altar
thysiastērion
thysiastērion
N-NSN
that
to
ho
T-NSN
sanctifies
hagiazon
hagiazō
V-PAP-NSN
the
to
ho
T-ASN
offering?
dōron
dōron
N-ASN
“Therefore,
oun
oun
CONJ
whoever swears
omosas
omnyō
V-AAP-NSM
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
altar,
thysiastēriō
thysiastērion
N-DSN
swears
omnyei
omnyō
V-PAI-3S
[both] by
en
en
PREP
the altar
autō
autos
P-DSN
and
kai
kai
CONJ
by
en
en
PREP
everything
pasi
pas
A-DPN
on
epanō
epanō
PREP
it.
autou
autos
P-GSN
“And
kai
kai
CONJ
whoever
ho
ho
T-NSM
swears
omosas
omnyō
V-AAP-NSM
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
temple,
naō
naos
N-DSM
swears
omnyei
omnyō
V-PAI-3S
[both] by
en
en
PREP
the temple
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
by
en
en
PREP
Him who
ho
T-DSM
dwells
katoikounti
katoikeō
V-PAP-DSM
within it.
auton
autos
P-ASM
“And
kai
kai
CONJ
whoever
ho
ho
T-NSM
swears
omosas
omnyō
V-AAP-NSM
by
en
en
PREP
heaven,
ouranō
ouranos
N-DSM
swears
omnyei
omnyō
V-PAI-3S
[both] by
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
throne
thronō
thronos
N-DSM
of God
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
by
en
en
PREP
Him who
ho
T-DSM
sits
kathēmenō
kathēmai
V-PMP-DSM
upon
epanō
epanō
PREP
it.
autou
autos
P-GSM
“Woe
ouai
ouai
PRT
to you,
hymin
sy
P-DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
For
hoti
hoti
CONJ
you tithe
apodekatoute
apodekatoō
V-PAI-2P
mint
hēdyosmon
hēdyosmon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
dill
anēthon
anēthon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
cummin,
kyminon
kyminon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
have neglected
aphēkate
aphiēmi
V-AAI-2P
the
ta
ho
T-APN
weightier provisions
barytera
barys
A-APN-C
of the
tou
ho
T-GSM
law:
nomou
nomos
N-GSM
justice
krisin
krisis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
mercy
eleos
eleos
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
faithfulness;
pistin
pistis
N-ASF
but
de
de
CONJ
these
tauta
houtos
D-APN
are the things you
poiēsai
poieō
V-AAN
should have
edei
dei
V-IAI-3S
done
poiēsai
poieō
V-AAN
without
ADV
neglecting
aphienai
aphiēmi
V-PAN
the others.
kakeina
kakeinos
D-APN
“You blind
typhloi
typhlos
A-VPM
guides,
hodēgoi
hodēgos
N-VSM
who strain out
diylizontes
diylizō
V-PAP-VPM
a
ton
ho
T-ASM
gnat
kōnōpa
kōnōps
N-ASM
and
de
de
CONJ
swallow
katapinontes
katapinō
V-PAP-VPM
a camel!
kamēlon
kamēlos
N-ASF
“Woe
ouai
ouai
PRT
to you,
hymin
sy
P-DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
For
hoti
hoti
CONJ
you clean
katharizete
katharizō
V-PAI-2P
the
to
ho
T-ASN
outside
exōthen
exōthen
ADV
of the
tou
ho
T-GSN
cup
potēriou
potērion
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
of the
tēs
ho
T-GSF
dish,
paropsidos
paropsis
N-GSF
but
de
de
CONJ
inside
esōthen
esōthen
ADV
they are full
gemousin
gemō
V-PAI-3P
of
ex
ek
PREP
robbery
harpagēs
harpagē
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
self-indulgence.
akrasias
akrasia
N-GSF
“You blind
typhle
typhlos
A-VSM
Pharisee,
pharisaie
pharisaios
N-VSM
first
prōton
prōtos
A-ASN
clean
katharison
katharizō
V-AAM-2S
the inside
entos
entos
ADV
of the
tou
ho
T-GSN
cup
potēriou
potērion
N-GSN
and
 
 
kai
of the dish,
 
 
paropsis
so that
hina
hina
CONJ
the
to
ho
T-NSN
outside
ektos
ektos
ADV
of it
autou
autos
P-GSN
may become
genētai
ginomai
V-AMS-3S
clean
katharon
katharos
A-NSN
also.
kai
kai
CONJ
“Woe
ouai
ouai
PRT
to you,
hymin
sy
P-DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
For
hoti
hoti
CONJ
you are like
paromoiazete
paromoiazō
V-PAI-2P
whitewashed
kekoniamenois
koniaō
V-RPP-DPM
tombs
taphois
taphos
N-DPM
which
hoitines
hostis
R-NPM
on the outside
exōthen
exōthen
ADV
appear
phainontai
phainō
V-PPI-3P
beautiful,
hōraioi
hōraios
A-NPM
but
de
de
CONJ
inside
esōthen
esōthen
ADV
they are full
gemousin
gemō
V-PAI-3P
of dead men’s
nekrōn
nekros
A-GPM
bones
osteōn
osteon
N-GPN
and
kai
kai
CONJ
all
pasēs
pas
A-GSF
uncleanness.
akatharsias
akatharsia
N-GSF
“So
houtōs
houtō(s)
ADV
you,
hymeis
sy
P-NP
too,
kai
kai
CONJ
outwardly
exōthen
exōthen
ADV
appear
phainesthe
phainō
V-PPI-2P
righteous
dikaioi
dikaios
A-NPM
to men,
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
but
de
de
CONJ
inwardly
esōthen
esōthen
ADV
you are
este
eimi
V-PAI-2P
full
mestoi
mestos
A-NPM
of hypocrisy
hypokriseōs
hypokrisis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
lawlessness.
anomias
anomia
N-GSF
“Woe
ouai
ouai
PRT
to you,
hymin
sy
P-DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
For
hoti
hoti
CONJ
you build
oikodomeite
oikodomeō
V-PAI-2P
the
tous
ho
T-APM
tombs
taphous
taphos
N-APM
of the
tōn
ho
T-GPM
prophets
prophētōn
prophētēs
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
adorn
kosmeite
kosmeō
V-PAI-2P
the
ta
ho
T-APN
monuments
mnēmeia
mnēmeion
N-APN
of the
tōn
ho
T-GPM
righteous,
dikaiōn
dikaios
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
say,
legete
legō
V-PAI-2P
‘If
ei
ei
CONJ
we had been [living]
ēmetha
eimi
V-IMI-1P
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
days
hēmerais
hēmera
N-DPF
of our
hēmōn
egō
P-GP
fathers,
paterōn
patēr
N-GPM
we would
ēmetha
eimi
V-IMI-1P
not
ouk
ou
ADV
have been
ēmetha
eimi
V-IMI-1P
partners
koinōnoi
koinōnos
N-NPM
with them
autōn
autos
P-GPM
in
en
en
PREP
[shedding] the blood
haimati
haima
N-DSN
of the
tōn
ho
T-GPM
prophets.’
prophētōn
prophētēs
N-GPM
“So
hōste
hōste
CONJ
you testify
martyreite
martyreō
V-PAI-2P
against yourselves,
heautois
heautou
P-DPM
that
hoti
hoti
CONJ
you are
este
eimi
V-PAI-2P
sons
huioi
huios
N-NPM
of those who
tōn
ho
T-GPM
murdered
phoneusantōn
phoneuō
V-AAP-GPM
the
tous
ho
T-APM
prophets.
prophētas
prophētēs
N-APM
“Fill up,
plērōsate
plēroō
V-AAM-2P
then,
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-ASN
measure
metron
metron
N-ASN
[of the
tōn
ho
T-GPM
guilt] of your
hymōn
sy
P-GP
fathers.
paterōn
patēr
N-GPM
“You serpents,
opheis
ophis
N-VPM
you brood
gennēmata
gennēma
N-VPN
of vipers,
echidnōn
echidna
N-GPF
how
pōs
pōs
ADV
will you escape
phygēte
pheugō
V-AAS-2P
the
tēs
ho
T-GSF
sentence
kriseōs
krisis
N-GSF
of hell?
geennēs
geenna
N-GSF
“Therefore,
dia
dia
PREP
touto
houtos
D-ASN
behold,
idou
idou
PRT
I
egō
egō
P-NS
am sending
apostellō
apostellō
V-PAI-1S
you
hymas
sy
P-AP
prophets
prophētas
prophētēs
N-APM
and
kai
kai
CONJ
wise men
sophous
sophos
A-APM
and
kai
kai
CONJ
scribes;
grammateis
grammateus
N-APM
some of
ex
ek
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
you will kill
apokteneite
apokteinō
V-FAI-2P
and
kai
kai
CONJ
crucify,
staurōsete
stauroō
V-FAI-2P
and
kai
kai
CONJ
some of
ex
ek
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
you will scourge
mastigōsete
mastigoō
V-FAI-2P
in
en
en
PREP
your
hymōn
sy
P-GP
synagogues,
synagōgais
synagōgē
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
persecute
diōxete
diōkō
V-FAI-2P
from
apo
apo
PREP
city
poleōs
polis
N-GSF
to
eis
eis
PREP
city,
polin
polis
N-ASF
so that
hopōs
hopōs
CONJ
upon
eph
epi
PREP
you
hymas
sy
P-AP
may fall
elthē
erchomai
V-AAS-3S
[the guilt of] all
pan
pas
A-NSN
the righteous
dikaion
dikaios
A-NSN
blood
haima
haima
N-NSN
shed
ekchynnomenon
ekcheō
V-PPP-NSN
on
epi
epi
PREP
earth,
gēs
N-GSF
from
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSN
blood
haimatos
haima
N-GSN
of righteous
dikaiou
dikaios
A-GSM
Abel
habel
abel
N-GSM
to
heōs
heōs
PREP
the
tou
ho
T-GSN
blood
haimatos
haima
N-GSN
of Zechariah,
zachariou
zacharias
N-GSM
the son
huiou
huios
N-GSM
of Berechiah,
barachiou
barachias
N-GSM
whom
hon
hos
R-ASM
you murdered
ephoneusate
phoneuō
V-AAI-2P
between
metaxy
metaxy
PREP
the
tou
ho
T-GSM
temple
naou
naos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
the
tou
ho
T-GSN
altar.
thysiastēriou
thysiastērion
N-GSN
“Truly
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
all
panta
pas
A-NPN
these things
tauta
houtos
D-NPN
will come
hēxei
hēkō
V-FAI-3S
upon
epi
epi
PREP
this
tautēn
houtos
D-ASF
generation.
genean
genea
N-ASF
“Jerusalem,
ierousalēm
ierousalēm
N-VSF
Jerusalem,
ierousalēm
ierousalēm
N-VSF
who kills
apokteinousa
apokteinō
V-PAP-VSF
the
tous
ho
T-APM
prophets
prophētas
prophētēs
N-APM
and
kai
kai
CONJ
stones
lithobolousa
lithoboleō
V-PAP-VSF
those who
tous
ho
T-APM
are sent
apestalmenous
apostellō
V-RPP-APM
to
pros
pros
PREP
her!
autēn
autos
P-ASF
How often
posakis
posakis
ADV
I wanted
ēthelēsa
thelō
V-AAI-1S
to gather
episynagagein
episynagō
V-AAN
your
sou
sy
P-GS
children
tekna
teknon
N-APN
together,
episynagagein
episynagō
V-AAN
the way
tropon
tropos
N-ASM
a hen
ornis
ornis
N-NSF
gathers
episynagei
episynagō
V-PAI-3S
her
autēs
autos
P-GSF
chicks
nossia
nossion
N-APN
under
hypo
hypo
PREP
her wings,
pterygas
pteryx
N-APF
and
kai
kai
CONJ
you were unwilling.
ouk
ou
ADV
ēthelēsate
thelō
V-AAI-2P
“Behold,
idou
idou
PRT
your
hymōn
sy
P-GP
house
oikos
oikos
N-NSM
is being left
aphietai
aphiēmi
V-PPI-3S
to you
hymin
sy
P-DP
desolate!
erēmos
erēmos
A-NSM
“For
gar
gar
CONJ
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
from
ap
apo
PREP
now on
arti
arti
ADV
you will
idēte
horaō
V-AAS-2P
ou
ou
ADV
not
ADV
see
idēte
horaō
V-AAS-2P
Me
me
egō
P-AS
until
heōs
heōs
CONJ
you say,
eipēte
legō
V-AAS-2P
‘BLESSED
eulogēmenos
eulogeō
V-RPP-NSM
IS HE WHO COMES
erchomenos
erchomai
V-PMP-NSM
IN
en
en
PREP
THE NAME
onomati
onoma
N-DSN
OF THE LORD!’”
kyriou
kyrios
N-GSM