mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Now
de
de
CONJ
accept
proslambanesthe
proslambanō
V-PMM-2P
the one who is weak
asthenounta
astheneō
V-PAP-ASM
in faith,
pistei
pistis
N-DSF
[but] not
ADV
for [the purpose of]
eis
eis
PREP
passing judgment
diakriseis
diakrisis
N-APF
on his opinions.
dialogismōn
dialogismos
N-GPM
One
hos
hos
R-NSM
person has faith
pisteuei
pisteuō
V-PAI-3S
that he may eat
phagein
esthiō
V-AAN
all things,
panta
pas
A-APN
but
de
de
CONJ
he who is weak
asthenōn
astheneō
V-PAP-NSM
eats
esthiei
esthiō
V-PAI-3S
vegetables [only].
lachana
lachanon
N-APN
The one who
ho
ho
T-NSM
eats
esthiōn
esthiō
V-PAP-NSM
is not
ADV
to regard with contempt
exoutheneitō
exoutheneō
V-PAM-3S
the one who
ton
ho
T-ASM
does not
ADV
eat,
esthionta
esthiō
V-PAP-ASM
and
de
de
CONJ
the one who
ho
ho
T-NSM
does not
ADV
eat
esthiōn
esthiō
V-PAP-NSM
is not
ADV
to judge
krinetō
krinō
V-PAM-3S
the one
ton
ho
T-ASM
who eats,
esthionta
esthiō
V-PAP-ASM
for
gar
gar
CONJ
God
theos
theos
N-NSM
has accepted
proselabeto
proslambanō
V-AMI-3S
him.
auton
autos
P-ASM
Who
tis
tis
I-NSM
are
ei
eimi
V-PAI-2S
you
sy
sy
P-NS
to judge
krinōn
krinō
V-PAP-NSM
the servant
oiketēn
oiketēs
N-ASM
of another?
allotrion
allotrios
A-ASM
To his own
idiō
idios
A-DSM
master
kyriō
kyrios
N-DSM
he stands
stēkei
stēkō
V-PAI-3S
or
ē
ē
CONJ
falls;
piptei
piptō
V-PAI-3S
and
de
de
CONJ
he will stand,
stathēsetai
histēmi
V-FPI-3S
for
gar
gar
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
is able
dynatei
dynateō
V-PAI-3S
to make
stēsai
histēmi
V-AAN
him
auton
autos
P-ASM
stand.
stēsai
histēmi
V-AAN
One person
hos
hos
R-NSM
regards
krinei
krinō
V-PAI-3S
one day
hēmeran
hēmera
N-ASF
above
par
para
PREP
another,
hēmeran
hēmera
N-ASF
another
hos
hos
R-NSM
de
de
CONJ
regards
krinei
krinō
V-PAI-3S
every
pasan
pas
A-ASF
day [alike].
hēmeran
hēmera
N-ASF
Each person
hekastos
hekastos
A-NSM
must be fully convinced
plērophoreisthō
plērophoreō
V-PPM-3S
in
en
en
PREP
his own
idiō
idios
A-DSM
mind.
noi
nous
N-DSM
He who observes
phronōn
phroneō
V-PAP-NSM
the
tēn
ho
T-ASF
day,
hēmeran
hēmera
N-ASF
observes it
phronei
phroneō
V-PAI-3S
for the Lord,
kyriō
kyrios
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
he who
ho
ho
T-NSM
eats,
esthiōn
esthiō
V-PAP-NSM
does so
esthiei
esthiō
V-PAI-3S
for the Lord,
kyriō
kyrios
N-DSM
for
gar
gar
CONJ
he gives thanks
eucharistei
eucharisteō
V-PAI-3S
to God;
theō
theos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
he who
ho
ho
T-NSM
eats
esthiōn
esthiō
V-PAP-NSM
not,
ADV
for the Lord
kyriō
kyrios
N-DSM
he does not
ouk
ou
ADV
eat,
esthiei
esthiō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
gives thanks
eucharistei
eucharisteō
V-PAI-3S
to God.
theō
theos
N-DSM
For
gar
gar
CONJ
not one
oudeis
oudeis
A-NSM
of us
hēmōn
egō
P-GP
lives
zaō
V-PAI-3S
for himself,
heautō
heautou
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
not one
oudeis
oudeis
A-NSM
dies
apothnēskei
apothnēskō
V-PAI-3S
for himself;
heautō
heautou
P-DSM
for
gar
gar
CONJ
if
ean
ean
CONJ
we live,
zōmen
zaō
V-PAS-1P
we live
zōmen
zaō
V-PAI-1P
for the
ho
T-DSM
Lord,
kyriō
kyrios
N-DSM
or
te
te
CONJ
if
ean
ean
CONJ
we die,
apothnēskōmen
apothnēskō
V-PAS-1P
we die
apothnēskomen
apothnēskō
V-PAI-1P
for the
ho
T-DSM
Lord;
kyriō
kyrios
N-DSM
therefore
oun
oun
CONJ
whether
ean
ean
CONJ
te
te
CONJ
we live
zōmen
zaō
V-PAS-1P
or
ean
ean
CONJ
te
te
CONJ
die,
apothnēskōmen
apothnēskō
V-PAS-1P
we are
esmen
eimi
V-PAI-1P
the
tou
ho
T-GSM
Lord’s.
kyriou
kyrios
N-GSM
For
gar
gar
CONJ
to
eis
eis
PREP
this end
touto
houtos
D-ASN
Christ
christos
christos
N-NSM
died
apethanen
apothnēskō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
lived again,
ezēsen
zaō
V-AAI-3S
that
hina
hina
CONJ
He might be Lord
kyrieusē
kyrieuō
V-AAS-3S
both
kai
kai
CONJ
of the dead
nekrōn
nekros
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
of the living.
zōntōn
zaō
V-PAP-GPM
But
de
de
CONJ
you,
sy
sy
P-NS
why
ti
tis
I-ASN
do you judge
krineis
krinō
V-PAI-2S
your
sou
sy
P-GS
brother?
adelphon
adelphos
N-ASM
Or
ē
ē
CONJ
you again,
kai
kai
CONJ
why
ti
tis
I-ASN
do you
sy
sy
P-NS
regard
exoutheneis
exoutheneō
V-PAI-2S
your
sou
sy
P-GS
brother
adelphon
adelphos
N-ASM
with contempt?
exoutheneis
exoutheneō
V-PAI-2S
For
gar
gar
CONJ
we will all
pantes
pas
A-NPM
stand before
parastēsometha
paristēmi
V-FMI-1P
the
ho
T-DSN
judgment seat
bēmati
bēma
N-DSN
of God.
theou
theos
N-GSM
For
gar
gar
CONJ
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
“AS I
egō
egō
P-NS
LIVE,
zaō
V-PAI-1S
SAYS
legei
legō
V-PAI-3S
THE LORD,
kyrios
kyrios
N-NSM
EVERY
pan
pas
A-NSN
KNEE
gony
gony
N-NSN
SHALL BOW
kampsei
kamptō
V-FAI-3S
TO ME,
emoi
egō
P-DS
AND
kai
kai
CONJ
EVERY
pasa
pas
A-NSF
TONGUE
glōssa
glōssa
N-NSF
SHALL GIVE PRAISE
exomologēsetai
exomologeō
V-FMI-3S
TO GOD.”
theō
theos
N-DSM
So
ara
ara
CONJ
then
oun
oun
CONJ
each one
hekastos
hekastos
A-NSM
of us
hēmōn
egō
P-GP
will give
dōsei
didōmi
V-FAI-3S
an account
logon
logos
N-ASM
of
peri
peri
PREP
himself
heautou
heautou
P-GSM
to God.
theō
theos
N-DSM
Therefore
oun
oun
CONJ
let us not
mēketi
mēketi
ADV
judge
krinōmen
krinō
V-PAS-1P
one another
allēlous
allēlōn
P-APM
anymore,
mēketi
mēketi
ADV
but
alla
alla
CONJ
rather
mallon
mallon
ADV
determine
krinate
krinō
V-AAM-2P
this
touto
houtos
D-ASN
not
ADV
to put
tithenai
tithēmi
V-PAN
an obstacle
proskomma
proskomma
N-ASN
or
ē
ē
CONJ
a stumbling block
skandalon
skandalon
N-ASN
in a
ho
T-DSM
brother’s way.
adelphō
adelphos
N-DSM
I know
oida
eidō
V-RAI-1S
and
kai
kai
CONJ
am convinced
pepeismai
peithō
V-RPI-1S
in
en
en
PREP
the Lord
kyriō
kyrios
N-DSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-DSM
that
hoti
hoti
CONJ
nothing
ouden
oudeis
A-NSN
is unclean
koinon
koinos
A-NSN
in
di
dia
PREP
itself;
heautou
heautou
P-GSN
ei
ei
CONJ
but
ADV
to him
ho
T-DSM
who thinks
logizomenō
logizomai
V-PMP-DSM
anything
ti
tis
I-ASN
to be
einai
eimi
V-PAN
unclean,
koinon
koinos
A-NSN
to him
ekeinō
ekeinos
D-DSM
it is unclean.
koinon
koinos
A-NSN
For
gar
gar
CONJ
if
ei
ei
CONJ
because
dia
dia
PREP
of food
brōma
brōma
N-ASN
your
sou
sy
P-GS
brother
adelphos
adelphos
N-NSM
is hurt,
lypeitai
lypeō
V-PPI-3S
you are no longer
ouketi
ouketi
ADV
walking
peripateis
peripateō
V-PAI-2S
according to
kata
kata
PREP
love.
agapēn
agapē
N-ASF
Do not
ADV
destroy
apollye
apollymi
V-PAM-2S
with your
sou
sy
P-GS
food
brōmati
brōma
N-DSN
him
ekeinon
ekeinos
D-ASM
for
hyper
hyper
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
Christ
christos
christos
N-NSM
died.
apethanen
apothnēskō
V-AAI-3S
Therefore
oun
oun
CONJ
do not
ADV
let what is for you
hymōn
sy
P-GP
a
to
ho
T-NSN
good thing
agathon
agathos
A-NSN
be spoken of as evil;
blasphēmeisthō
blasphēmeō
V-PPM-3S
for
gar
gar
CONJ
the
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
of God
theou
theos
N-GSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
not
ou
ou
ADV
eating
brōsis
brōsis
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
drinking,
posis
posis
N-NSF
but
alla
alla
CONJ
righteousness
dikaiosynē
dikaiosynē
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
peace
eirēnē
eirēnē
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
joy
chara
chara
N-NSF
in
en
en
PREP
the Holy
hagiō
hagios
A-DSN
Spirit.
pneumati
pneuma
N-DSN
For
gar
gar
CONJ
he who
ho
ho
T-NSM
in
en
en
PREP
this [way]
toutō
houtos
D-DSN
serves
douleuōn
douleuō
V-PAP-NSM
Christ
christō
christos
N-DSM
is acceptable
euarestos
euarestos
A-NSM
to God
theō
theos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
approved
dokimos
dokimos
A-NSM
by men.
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
So
ara
ara
CONJ
then
oun
oun
CONJ
we pursue
diōkōmen
diōkō
V-PAS-1P
the things which
ta
ho
T-APN
make for peace
eirēnēs
eirēnē
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
the
tēs
ho
T-GSF
building up
oikodomēs
oikodomē
N-GSF
of
eis
eis
PREP
one another.
allēlous
allēlōn
P-APM
Do not
ADV
tear down
katalye
katalyō
V-PAM-2S
the
to
ho
T-ASN
work
ergon
ergon
N-ASN
of God
theou
theos
N-GSM
for the sake of
heneken
heneka
PREP
food.
brōmatos
brōma
N-GSN
All things
panta
pas
A-NPN
indeed
men
men
CONJ
are clean,
kathara
katharos
A-NPN
but
alla
alla
CONJ
they are evil
kakon
kakos
A-ASN
for the
ho
T-DSM
man
anthrōpō
anthrōpos
N-DSM
who eats
esthionti
esthiō
V-PAP-DSM
and gives
dia
dia
PREP
offense.
proskommatos
proskomma
N-GSN
It is good
kalon
kalos
A-NSN
not
ADV
to eat
phagein
esthiō
V-AAN
meat
krea
kreas
N-APN
or
mēde
mēde
CONJ
to drink
piein
pinō
V-AAN
wine,
oinon
oinos
N-ASM
or
mēde
mēde
CONJ
[to do anything] by
en
en
PREP
which
hos
R-DSN
your
sou
sy
P-GS
brother
adelphos
adelphos
N-NSM
stumbles.
proskoptei
proskoptō
V-PAI-3S
The faith
pistin
pistis
N-ASF
which
hēn
hos
R-ASF
you
sy
sy
P-NS
have,
echeis
echō
V-PAI-2S
have
eche
echō
V-PAM-2S
as
kata
kata
PREP
your own conviction
seauton
seautou
P-ASM
before
enōpion
enōpion
PREP
God.
theou
theos
N-GSM
Happy is
makarios
makarios
A-NSM
he
ho
ho
T-NSM
who does not
ADV
condemn
krinōn
krinō
V-PAP-NSM
himself
heauton
heautou
P-ASM
in
en
en
PREP
what
hos
R-DSN
he approves.
dokimazei
dokimazō
V-PAI-3S
But
de
de
CONJ
he who doubts
diakrinomenos
diakrinō
V-PMP-NSM
is condemned
katakekritai
katakrinō
V-RPI-3S
if
ean
ean
CONJ
he eats,
phagē
esthiō
V-AAS-3S
because
hoti
hoti
CONJ
[his eating is] not
ouk
ou
ADV
from
ek
ek
PREP
faith;
pisteōs
pistis
N-GSF
and
de
de
CONJ
whatever
pan
pas
A-NSN
ho
hos
R-NSN
is not
ouk
ou
ADV
from
ek
ek
PREP
faith
pisteōs
pistis
N-GSF
is
estin
eimi
V-PAI-3S
sin.
hamartia
hamartia
N-NSF