mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Therefore
ara
ara
CONJ
there is now
nyn
nyn
ADV
no
ouden
oudeis
A-NSN
condemnation
katakrima
katakrima
N-NSN
for those
tois
ho
T-DPM
who are in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus.
iēsou
iēsous
N-DSM
For
gar
gar
CONJ
the law
nomos
nomos
N-NSM
of the
tou
ho
T-GSN
Spirit
pneumatos
pneuma
N-GSN
of life
zōēs
zōē
N-GSF
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-DSM
has set
ēleutherōsen
eleutheroō
V-AAI-3S
you
se
sy
P-AS
free
ēleutherōsen
eleutheroō
V-AAI-3S
from
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSM
law
nomou
nomos
N-GSM
of sin
hamartias
hamartia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
of death.
thanatou
thanatos
N-GSM
For
gar
gar
CONJ
what
adynaton
adynatos
A-ASN
the
tou
ho
T-GSM
Law
nomou
nomos
N-GSM
could not do,
adynaton
adynatos
A-ASN
weak
ēsthenei
astheneō
V-IAI-3S
as it was
en
en
PREP
hos
R-DSN
through
dia
dia
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
flesh,
sarkos
sarx
N-GSF
God [did]:
theos
theos
N-NSM
sending
pempsas
pempō
V-AAP-NSM
His own
heautou
heautou
P-GSM
Son
huion
huios
N-ASM
in
en
en
PREP
the likeness
homoiōmati
homoiōma
N-DSN
of sinful
hamartias
hamartia
N-GSF
flesh
sarkos
sarx
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
[as an offering] for
peri
peri
PREP
sin,
hamartias
hamartia
N-GSF
He condemned
katekrinen
katakrinō
V-AAI-3S
sin
hamartian
hamartia
N-ASF
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
flesh,
sarki
sarx
N-DSF
so that
hina
hina
CONJ
the
to
ho
T-NSN
requirement
dikaiōma
dikaiōma
N-NSN
of the
tou
ho
T-GSM
Law
nomou
nomos
N-GSM
might be fulfilled
plērōthē
plēroō
V-APS-3S
in
en
en
PREP
us,
hēmin
egō
P-DP
who
tois
ho
T-DPM
do not
ADV
walk
peripatousin
peripateō
V-PAP-DPM
according to
kata
kata
PREP
the flesh
sarka
sarx
N-ASF
but
alla
alla
CONJ
according to
kata
kata
PREP
the Spirit.
pneuma
pneuma
N-ASN
For
gar
gar
CONJ
those
hoi
ho
T-NPM
who are
ontes
eimi
V-PAP-NPM
according to
kata
kata
PREP
the flesh
sarka
sarx
N-ASF
set their minds on
phronousin
phroneō
V-PAI-3P
the things
ta
ho
T-APN
of the
tēs
ho
T-GSF
flesh,
sarkos
sarx
N-GSF
but
de
de
CONJ
those
hoi
ho
T-NPM
who are according to
kata
kata
PREP
the Spirit,
pneuma
pneuma
N-ASN
the things
ta
ho
T-APN
of the
tou
ho
T-GSN
Spirit.
pneumatos
pneuma
N-GSN
For
gar
gar
CONJ
the mind set
phronēma
phronēma
N-NSN
on the
tēs
ho
T-GSF
flesh
sarkos
sarx
N-GSF
is death,
thanatos
thanatos
N-NSM
but
de
de
CONJ
the mind set
phronēma
phronēma
N-NSN
on the
tou
ho
T-GSN
Spirit
pneumatos
pneuma
N-GSN
is life
zōē
zōē
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
peace,
eirēnē
eirēnē
N-NSF
because
dioti
dioti
CONJ
the
to
ho
T-NSN
mind set
phronēma
phronēma
N-NSN
on the
tēs
ho
T-GSF
flesh
sarkos
sarx
N-GSF
is hostile
echthra
echthra
N-NSF
toward
eis
eis
PREP
God;
theon
theos
N-ASM
for
gar
gar
CONJ
it does not
ouch
ou
ADV
subject itself
hypotassetai
hypotassō
V-PPI-3S
to the law
nomō
nomos
N-DSM
of God,
theou
theos
N-GSM
for
gar
gar
CONJ
it is not even
oude
oude
ADV
able [to do so],
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
and
de
de
CONJ
those
hoi
ho
T-NPM
who are
ontes
eimi
V-PAP-NPM
in
en
en
PREP
the flesh
sarki
sarx
N-DSF
cannot
dynantai
dynamai
V-PMI-3P
ou
ou
ADV
please
aresai
areskō
V-AAN
God.
theō
theos
N-DSM
However,
de
de
CONJ
you
hymeis
sy
P-NP
are
este
eimi
V-PAI-2P
not
ouk
ou
ADV
in
en
en
PREP
the flesh
sarki
sarx
N-DSF
but
alla
alla
CONJ
in
en
en
PREP
the Spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
if indeed
eiper
ei per
CONJ
the Spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
of God
theou
theos
N-GSM
dwells
oikei
oikeō
V-PAI-3S
in
en
en
PREP
you.
hymin
sy
P-DP
But
de
de
CONJ
if
ei
ei
CONJ
anyone
tis
tis
I-NSM
does not
ouk
ou
ADV
have
echei
echō
V-PAI-3S
the Spirit
pneuma
pneuma
N-ASN
of Christ,
christou
christos
N-GSM
he
houtos
houtos
D-NSM
does not
ouk
ou
ADV
belong
estin
eimi
V-PAI-3S
to Him.
autou
autos
P-GSM
If
ei
ei
CONJ
Christ
christos
christos
N-NSM
is in
en
en
PREP
you,
hymin
sy
P-DP
though
men
men
CONJ
the body
sōma
sōma
N-NSN
is dead
nekron
nekros
A-NSN
because of
dia
dia
PREP
sin,
hamartian
hamartia
N-ASF
yet
de
de
CONJ
the spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
is alive
zōē
zōē
N-NSF
because
dia
dia
PREP
of righteousness.
dikaiosynēn
dikaiosynē
N-ASF
But
de
de
CONJ
if
ei
ei
CONJ
the
to
ho
T-NSN
Spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
of Him
tou
ho
T-GSM
who raised
egeirantos
egeirō
V-AAP-GSM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
from
ek
ek
PREP
the dead
nekrōn
nekros
A-GPM
dwells
oikei
oikeō
V-PAI-3S
in
en
en
PREP
you,
hymin
sy
P-DP
He who
ho
ho
T-NSM
raised
egeiras
egeirō
V-AAP-NSM
Christ
christon
christos
N-ASM
Jesus
 
 
iēsous
from
ek
ek
PREP
the dead
nekrōn
nekros
A-GPM
will also
kai
kai
CONJ
give life
zōopoiēsei
zōopoieō
V-FAI-3S
to your
hymōn
sy
P-GP
mortal
thnēta
thnētos
A-APN
bodies
sōmata
sōma
N-APN
through
dia
dia
PREP
His
autou
autos
P-GSM
Spirit
pneumatos
pneuma
N-GSN
who
tou
ho
T-GSN
dwells
enoikountos
enoikeō
V-PAP-GSN
in
en
en
PREP
you.
hymin
sy
P-DP
So
ara
ara
CONJ
then,
oun
oun
CONJ
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
we are
esmen
eimi
V-PAI-1P
under obligation,
opheiletai
opheiletēs
N-NPM
not
ou
ou
ADV
to the
ho
T-DSF
flesh,
sarki
sarx
N-DSF
to live
zēn
zaō
V-PAN
according to
kata
kata
PREP
the flesh
sarka
sarx
N-ASF
for
gar
gar
CONJ
if
ei
ei
CONJ
you are living
zēte
zaō
V-PAI-2P
according to
kata
kata
PREP
the flesh,
sarka
sarx
N-ASF
you must
mellete
mellō
V-PAI-2P
die;
apothnēskein
apothnēskō
V-PAN
but
de
de
CONJ
if
ei
ei
CONJ
by the Spirit
pneumati
pneuma
N-DSN
you are putting to death
thanatoute
thanatoō
V-PAI-2P
the
tas
ho
T-APF
deeds
praxeis
praxis
N-APF
of the
tou
ho
T-GSN
body,
sōmatos
sōma
N-GSN
you will live.
zēsesthe
zaō
V-FMI-2P
For
gar
gar
CONJ
all who
hosoi
hosos
R-NPM
are being led
agontai
agō
V-PPI-3P
by the Spirit
pneumati
pneuma
N-DSN
of God,
theou
theos
N-GSM
these
houtoi
houtos
D-NPM
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
sons
huioi
huios
N-NPM
of God.
theou
theos
N-GSM
For
gar
gar
CONJ
you have not
ou
ou
ADV
received
elabete
lambanō
V-AAI-2P
a spirit
pneuma
pneuma
N-ASN
of slavery
douleias
douleia
N-GSF
leading
eis
eis
PREP
to fear
phobon
phobos
N-ASM
again,
palin
palin
ADV
but
alla
alla
CONJ
you have received
elabete
lambanō
V-AAI-2P
a spirit
pneuma
pneuma
N-ASN
of adoption as sons
huiothesias
huiothesia
N-GSF
by
en
en
PREP
which
hos
R-DSN
we cry out,
krazomen
krazō
V-PAI-1P
“Abba!
abba
abba
N-VSM
Father!”
patēr
patēr
N-NSM
The
to
ho
T-NSN
Spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
Himself
auto
autos
P-NSN
testifies
symmartyrei
symmartyreō
V-PAI-3S
with our
hēmōn
egō
P-GP
spirit
pneumati
pneuma
N-DSN
that
hoti
hoti
CONJ
we are
esmen
eimi
V-PAI-1P
children
tekna
teknon
N-NPN
of God,
theou
theos
N-GSM
and
de
de
CONJ
if
ei
ei
CONJ
children,
tekna
teknon
N-NPN
heirs
klēronomoi
klēronomos
N-NPM
also,
kai
kai
CONJ
heirs
klēronomoi
klēronomos
N-NPM
of God
theou
theos
N-GSM
and
de
de
CONJ
fellow heirs
sygklēronomoi
sygklēronomos
A-NPM
with Christ,
christou
christos
N-GSM
if indeed
eiper
ei per
CONJ
we suffer with [Him]
sympaschomen
sympaschō
V-PAI-1P
so that
hina
hina
CONJ
we may also
kai
kai
CONJ
be glorified with [Him].
syndoxasthōmen
syndoxazō
V-APS-1P
For
gar
gar
CONJ
I consider
logizomai
logizomai
V-PMI-1S
that
hoti
hoti
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
sufferings
pathēmata
pathēma
N-NPN
of this
tou
ho
T-GSM
present
nyn
nyn
ADV
time
kairou
kairos
N-GSM
are not
ouk
ou
ADV
worthy
axia
axios
A-NPN
to be compared
mellousan
mellō
V-PAP-ASF
with
pros
pros
PREP
the glory
doxan
doxa
N-ASF
that is to be revealed
apokalyphthēnai
apokalyptō
V-APN
to
eis
eis
PREP
us.
hēmas
egō
P-AP
For
gar
gar
CONJ
the anxious longing
apokaradokia
apokaradokia
N-NSF
of the
tēs
ho
T-GSF
creation
ktiseōs
ktisis
N-GSF
waits eagerly
apekdechetai
apekdechomai
V-PMI-3S
for the
tēn
ho
T-ASF
revealing
apokalypsin
apokalypsis
N-ASF
of the
tōn
ho
T-GPM
sons
huiōn
huios
N-GPM
of God.
theou
theos
N-GSM
For
gar
gar
CONJ
the
ho
T-NSF
creation
ktisis
ktisis
N-NSF
was subjected
hypetagē
hypotassō
V-API-3S
to futility,
mataiotēti
mataiotēs
N-DSF
not
ouch
ou
ADV
willingly,
hekousa
hekōn
A-NSF
but
alla
alla
CONJ
because of
dia
dia
PREP
Him who
ton
ho
T-ASM
subjected it,
hypotaxanta
hypotassō
V-AAP-ASM
in
eph
epi
PREP
hope
helpidi
elpis
N-DSF
that
hoti
hoti
CONJ
the
ho
T-NSF
creation
ktisis
ktisis
N-NSF
itself
autē
autos
P-NSF
also
kai
kai
CONJ
will be set free
eleutherōthēsetai
eleutheroō
V-FPI-3S
from
apo
apo
PREP
its slavery
douleias
douleia
N-GSF
to corruption
phthoras
phthora
N-GSF
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
freedom
eleutherian
eleutheria
N-ASF
of the
tēs
ho
T-GSF
glory
doxēs
doxa
N-GSF
of the
tōn
ho
T-GPN
children
teknōn
teknon
N-GPN
of God.
theou
theos
N-GSM
For
gar
gar
CONJ
we know
oidamen
eidō
V-RAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
the whole
pasa
pas
A-NSF
creation
ktisis
ktisis
N-NSF
groans
systenazei
systenazō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
suffers the pains of childbirth
synōdinei
synōdinō
V-PAI-3S
together
systenazei
systenazō
V-PAI-3S
synōdinei
synōdinō
V-PAI-3S
until
achri
achri
PREP
now.
nyn
nyn
ADV
And not
ou
ou
ADV
only
monon
monon
A-ASN
this,
de
de
CONJ
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
we ourselves,
autoi
autos
P-NPM
having
echontes
echō
V-PAP-NPM
the
tēn
ho
T-ASF
first fruits
aparchēn
aparchē
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSN
Spirit,
pneumatos
pneuma
N-GSN
even
kai
kai
CONJ
we
hēmeis
egō
P-NP
ourselves
autoi
autos
P-NPM
groan
stenazomen
stenazō
V-PAI-1P
within
en
en
PREP
ourselves,
heautois
heautou
P-DPM
waiting eagerly
apekdechomenoi
apekdechomai
V-PMP-NPM
for [our] adoption as sons,
huiothesian
huiothesia
N-ASF
the
tēn
ho
T-ASF
redemption
apolytrōsin
apolytrōsis
N-ASF
of our
hēmōn
egō
P-GP
body.
sōmatos
sōma
N-GSN
For
gar
gar
CONJ
in hope
elpidi
elpis
N-DSF
we have been saved,
esōthēmen
sōzō
V-API-1P
but
de
de
CONJ
hope
elpis
elpis
N-NSF
that is seen
blepomenē
blepō
V-PPP-NSF
is
estin
eimi
V-PAI-3S
not
ouk
ou
ADV
hope;
elpis
elpis
N-NSF
for who
tis
tis
I-NSM
hopes
elpizei
elpizō
V-PAI-3S
for
gar
gar
CONJ
what
ho
hos
R-ASN
he [already] sees?
blepei
blepō
V-PAI-3S
But
de
de
CONJ
if
ei
ei
CONJ
we hope
elpizomen
elpizō
V-PAI-1P
for what
ho
hos
R-ASN
we do not
ou
ou
ADV
see,
blepomen
blepō
V-PAI-1P
with
di
dia
PREP
perseverance
hypomonēs
hypomonē
N-GSF
we wait eagerly for it.
apekdechometha
apekdechomai
V-PMI-1P
In the same way
hōsautōs
hōsautōs
ADV
the
to
ho
T-NSN
Spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
also
kai
kai
CONJ
helps
synantilambanetai
synantilambanomai
V-PMI-3S
our
hēmōn
egō
P-GP
weakness;
astheneia
astheneia
N-DSF
for
gar
gar
CONJ
we do not
ouk
ou
ADV
know
oidamen
eidō
V-RAI-1P
how
ti
tis
I-ASN
to pray
proseuxōmetha
proseuchomai
V-AMS-1P
as
katho
katho
CONJ
we should,
dei
dei
V-PAI-3S
but
alla
alla
CONJ
the
to
ho
T-NSN
Spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
Himself
auto
autos
P-NSN
intercedes for [us]
hyperentygchanei
hyperentygchanō
V-PAI-3S
with groanings
stenagmois
stenagmos
N-DPM
too deep for words;
alalētois
alalētos
A-DPM
and
de
de
CONJ
He who searches
eraunōn
eraunaō
V-PAP-NSM
the
tas
ho
T-APF
hearts
kardias
kardia
N-APF
knows
oiden
eidō
V-RAI-3S
what
ti
tis
I-ASN
the
to
ho
T-NSN
mind
phronēma
phronēma
N-NSN
of the
tou
ho
T-GSN
Spirit is,
pneumatos
pneuma
N-GSN
because
hoti
hoti
CONJ
He intercedes
entygchanei
entygchanō
V-PAI-3S
for
hyper
hyper
PREP
the saints
hagiōn
hagios
A-GPM
according to
kata
kata
PREP
[the will of] God.
theon
theos
N-ASM
And
de
de
CONJ
we know
oidamen
eidō
V-RAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
God
 
 
theos
causes
synergei
synergeō
V-PAI-3S
all things
panta
pas
A-APN
to work together
synergei
synergeō
V-PAI-3S
for
eis
eis
PREP
good
agathon
agathos
A-ASN
to those who
tois
ho
T-DPM
love
agapōsin
agapaō
V-PAP-DPM
God,
theon
theos
N-ASM
to those who are
ousin
eimi
V-PAP-DPM
called
klētois
klētos
A-DPM
according to
kata
kata
PREP
[His] purpose.
prothesin
prothesis
N-ASF
For
hoti
hoti
CONJ
those whom
hous
hos
R-APM
He foreknew,
proegnō
proginōskō
V-AAI-3S
He also
kai
kai
CONJ
predestined
proōrisen
proorizō
V-AAI-3S
[to become] conformed
symmorphous
symmorphos
A-APM
to the
tēs
ho
T-GSF
image
eikonos
eikōn
N-GSF
of His
autou
autos
P-GSM
Son,
huiou
huios
N-GSM
so that
eis
eis
PREP
He
auton
autos
P-ASM
would be
einai
eimi
V-PAN
the firstborn
prōtotokon
prōtotokos
A-ASM
among
en
en
PREP
many
pollois
polys
A-DPM
brethren;
adelphois
adelphos
N-DPM
and
de
de
CONJ
these
toutous
houtos
D-APM
whom
hous
hos
R-APM
He predestined,
proōrisen
proorizō
V-AAI-3S
He also
kai
kai
CONJ
called;
ekalesen
kaleō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
these
toutous
houtos
D-APM
whom
hous
hos
R-APM
He called,
ekalesen
kaleō
V-AAI-3S
He also
kai
kai
CONJ
justified;
edikaiōsen
dikaioō
V-AAI-3S
and
de
de
CONJ
these
toutous
houtos
D-APM
whom
hous
hos
R-APM
He justified,
edikaiōsen
dikaioō
V-AAI-3S
He also
kai
kai
CONJ
glorified.
edoxasen
doxazō
V-AAI-3S
What
ti
tis
I-ASN
then
oun
oun
CONJ
shall we say
eroumen
legō
V-FAI-1P
to
pros
pros
PREP
these things?
tauta
houtos
D-APN
If
ei
ei
CONJ
God [is]
theos
theos
N-NSM
for
hyper
hyper
PREP
us,
hēmōn
egō
P-GP
who
tis
tis
I-NSM
[is] against
kath
kata
PREP
us?
hēmōn
egō
P-GP
He who
hos
hos
R-NSM
did not
ouk
ou
ADV
spare
epheisato
pheidomai
V-AMI-3S
His own
idiou
idios
A-GSM
Son,
huiou
huios
N-GSM
but
alla
alla
CONJ
delivered
paredōken
paradidōmi
V-AAI-3S
Him
auton
autos
P-ASM
over
paredōken
paradidōmi
V-AAI-3S
for
hyper
hyper
PREP
us
hēmōn
egō
P-GP
all,
pantōn
pas
A-GPM
how
pōs
pōs
ADV
will He not
ouchi
ouchi
ADV
also
kai
kai
CONJ
with
syn
syn
PREP
Him
autō
autos
P-DSM
freely give
charisetai
charizomai
V-FMI-3S
us
hēmin
egō
P-DP
all things?
panta
pas
A-APN
Who
tis
tis
I-NSM
will bring a charge
egkalesei
egkaleō
V-FAI-3S
against
kata
kata
PREP
God’s
theou
theos
N-GSM
elect?
eklektōn
eklektos
A-GPM
God
theos
theos
N-NSM
is the one who justifies;
dikaiōn
dikaioō
V-PAP-NSM
who
tis
tis
I-NSM
is the one who condemns?
katakrinōn
katakrinō
V-PAP-NSM
Christ
christos
christos
N-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
is He who died,
apothanōn
apothnēskō
V-AAP-NSM
yes,
de
de
CONJ
rather
mallon
mallon
ADV
who was raised,
egertheis
egeirō
V-APP-NSM
who
hos
hos
R-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
at
en
en
PREP
the right hand
dexia
dexios
A-DSF
of God,
theou
theos
N-GSM
who
hos
hos
R-NSM
also
kai
kai
CONJ
intercedes
entygchanei
entygchanō
V-PAI-3S
for
hyper
hyper
PREP
us.
hēmōn
egō
P-GP
Who
tis
tis
I-NSM
will separate
chōrisei
chōrizō
V-FAI-3S
us
hēmas
egō
P-AP
from
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
love
agapēs
agapē
N-GSF
of Christ?
christou
christos
N-GSM
Will tribulation,
thlipsis
thlipsis
N-NSF
or
ē
ē
CONJ
distress,
stenochōria
stenochōria
N-NSF
or
ē
ē
CONJ
persecution,
diōgmos
diōgmos
N-NSM
or
ē
ē
CONJ
famine,
limos
limos
N-NSM
or
ē
ē
CONJ
nakedness,
gymnotēs
gymnotēs
N-NSF
or
ē
ē
CONJ
peril,
kindynos
kindynos
N-NSM
or
ē
ē
CONJ
sword?
machaira
machaira
N-NSF
Just as
kathōs
kathōs
CONJ
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
“FOR
hoti
hoti
CONJ
YOUR
sou
sy
P-GS
SAKE
heneken
heneka
PREP
WE ARE BEING PUT TO DEATH
thanatoumetha
thanatoō
V-PPI-1P
ALL
holēn
holos
A-ASF
DAY LONG;
hēmeran
hēmera
N-ASF
WE WERE CONSIDERED
elogisthēmen
logizomai
V-API-1P
AS
hōs
hōs
CONJ
SHEEP
probata
probaton
N-NPN
TO BE SLAUGHTERED.”
sphagēs
sphagē
N-GSF
But
all
alla
CONJ
in
en
en
PREP
all
pasin
pas
A-DPN
these things
toutois
houtos
D-DPN
we overwhelmingly conquer
hypernikōmen
hypernikaō
V-PAI-1P
through
dia
dia
PREP
Him who
tou
ho
T-GSM
loved
agapēsantos
agapaō
V-AAP-GSM
us.
hēmas
egō
P-AP
For
gar
gar
CONJ
I am convinced
pepeismai
peithō
V-RPI-1S
that
hoti
hoti
CONJ
neither
oute
oute
CONJ
death,
thanatos
thanatos
N-NSM
nor
oute
oute
CONJ
life,
zōē
zōē
N-NSF
nor
oute
oute
CONJ
angels,
angeloi
angelos
N-NPM
nor
oute
oute
CONJ
principalities,
archai
archē
N-NPF
nor
oute
oute
CONJ
things present,
enestōta
enistēmi
V-RAP-NPN
nor
oute
oute
CONJ
things to come,
mellonta
mellō
V-PAP-NPN
nor
oute
oute
CONJ
powers,
dynameis
dynamis
N-NPF
nor
oute
oute
CONJ
height,
hypsōma
hypsōma
N-NSN
nor
oute
oute
CONJ
depth,
bathos
bathos
N-NSN
nor
oute
oute
CONJ
any
tis
tis
I-NSF
other
hetera
heteros
A-NSF
created thing,
ktisis
ktisis
N-NSF
will be able
dynēsetai
dynamai
V-FMI-3S
to separate
chōrisai
chōrizō
V-AAN
us
hēmas
egō
P-AP
from
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
love
agapēs
agapē
N-GSF
of God,
theou
theos
N-GSM
which is
tēs
ho
T-GSF
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-DSM
our
hēmōn
egō
P-GP
Lord.
kyriō
kyrios
N-DSM