tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Moreover,
de
de
CONJ
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
I declare
gnōrizō
gnōrizō
V-PAI-1S
unto you
hymin
hymin
P-2DP
the
to
ho
T-ASN
gospel
euangelion
euangelion
N-ASN
which
ho
hos
R-ASN
I preached
euēngelisamēn
euangelizō
V-AMI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
which
ho
hos
R-ASN
also
kai
kai
CONJ
ye have received,
parelabete
paralambanō
V-2AAI-2P
and
kai
kai
CONJ
wherein
en
en
PREP
hos
R-DSN
ye stand;
hestēkate
histēmi
V-RAI-2P
By
di
dia
PREP
which
hou
hos
R-GSN
also
kai
kai
CONJ
ye are saved,
sōzesthe
sōzō
V-PPI-2P
if
ei
ei
COND
ye keep
katechete
katechō
V-PAI-2P
in memory
tini
tis
X-DSM
what
logō
logos
N-DSM
I preached
euēngelisamēn
euangelizō
V-AMI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
unless
ektos
ektos
ADV
ye have believed
episteusate
pisteuō
V-AAI-2P
in vain.
eikē
eikē
ADV
For
gar
gar
CONJ
I delivered
paredōka
paradidōmi
V-AAI-1S
unto you
hymin
hymin
P-2DP
first of all
prōtois
prōtos
A-DPM
that which
ho
hos
R-ASN
I
parelabon
paralambanō
V-2AAI-1S
also
kai
kai
CONJ
received,
parelabon
paralambanō
V-2AAI-1S
how
hoti
hoti
CONJ
that Christ
christos
christos
N-NSM
died
apethanen
apothnēskō
V-2AAI-3S
for
hyper
hyper
PREP
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
sins
hamartiōn
hamartia
N-GPF
according
kata
kata
PREP
to the
tas
ho
T-APF
scriptures;
graphas
graphē
N-APF
And
kai
kai
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
he was buried,
etaphē
thaptō
V-2API-3S
and
kai
kai
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
he rose again
egēgertai
egeirō
V-RPI-3S
the
ho
T-DSF
third
tritē
tritos
A-DSF
day
hēmera
hēmera
N-DSF
according
kata
kata
PREP
to the
tas
ho
T-APF
scriptures:
graphas
graphē
N-APF
And
kai
kai
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
he was seen
ōphthē
optanomai
V-API-3S
of Cephas,
kēpha
kēphas
N-DSM
then
eita
eita
ADV
of the
tois
ho
T-DPM
twelve:
dōdeka
dōdeka
A-NUI
After that,
epeita
epeita
ADV
he was seen
ōphthē
optanomai
V-API-3S
of above
epanō
epanō
ADV
five hundred
pentakosiois
pentakosioi
A-DPM
brethren
adelphois
adelphos
N-DPM
at once;
ephapax
ephapax
ADV
of
ex
ek
PREP
whom
hōn
hos
R-GPM
the
hoi
ho
T-NPM
greater part
pleious
pleiōn
A-NPM-C
remain
menousin
menō
V-PAI-3P
unto
heōs
heōs
CONJ
this present,
arti
arti
ADV
but
de
de
CONJ
some
tines
tis
X-NPM
are fallen asleep.
ekoimēthēsan
koimaō
V-API-3P
After that,
epeita
epeita
ADV
he was seen
ōphthē
optanomai
V-API-3S
of James;
iakōbō
iakōbos
N-DSM
then
eita
eita
ADV
of all
pasin
pas
A-DPM
the
tois
ho
T-DPM
apostles.
apostolois
apostolos
N-DPM
And
de
de
CONJ
last
eschaton
eschatos
A-ASM
of all
pantōn
pas
A-GPM
he was seen
ōphthē
optanomai
V-API-3S
of me also,
kamoi
kagō
P-1DS-C
as
hōsperei
hōsperei
ADV
of one born out of due time.
ektrōmati
ektrōma
N-DSN
For
gar
gar
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
the
ho
ho
T-NSM
least
elachistos
elachistos
A-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
apostles,
apostolōn
apostolos
N-GPM
that
hos
hos
R-NSM
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
not
ouk
ou
PRT-N
meet
hikanos
hikanos
A-NSM
to be called
kaleisthai
kaleō
V-PPN
an apostle,
apostolos
apostolos
N-NSM
because
dioti
dioti
CONJ
I persecuted
ediōxa
diōkō
V-AAI-1S
the
tēn
ho
T-ASF
church
ekklēsian
ekklēsia
N-ASF
of God.
theou
theos
N-GSM
But
de
de
CONJ
by the grace
chariti
charis
N-DSF
of God
theou
theos
N-GSM
I am
eimi
eimi
V-PXI-1S
what
ho
hos
R-NSN
I am:
eimi
eimi
V-PXI-1S
and
kai
kai
CONJ
his
autou
autos
P-GSM
grace
charis
charis
N-NSF
which
ho
T-NSF
[was bestowed]
 
 
 
upon
eis
eis
PREP
me
eme
eme
P-1AS
was
egenēthē
ginomai
V-AOI-3S
not
ou
ou
PRT-N
in vain;
kenē
kenos
A-NSF
but
alla
alla
CONJ
I laboured
ekopiasa
kopiaō
V-AAI-1S
more abundantly
perissoteron
perissoteron
A-ASN-C
than they
autōn
autos
P-GPM
all:
pantōn
pas
A-GPM
yet
de
de
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
I,
egō
egō
P-1NS
but
all
alla
CONJ
the
ho
T-NSF
grace
charis
charis
N-NSF
of God
theou
theos
N-GSM
which
ho
T-NSF
was with
syn
syn
PREP
me.
emoi
emoi
P-1DS
Therefore
oun
oun
CONJ
whether
eite
eite
CONJ
[it were]
 
 
 
I
egō
egō
P-1NS
or
eite
eite
CONJ
they,
ekeinoi
ekeinos
D-NPM
so
houtōs
houtō(s)
ADV
we preach,
kēryssomen
kēryssō
V-PAI-1P
and
kai
kai
CONJ
so
houtōs
houtō(s)
ADV
ye believed.
episteusate
pisteuō
V-AAI-2P
Now
de
de
CONJ
if
ei
ei
COND
Christ
christos
christos
N-NSM
be preached
kēryssetai
kēryssō
V-PPI-3S
that
hoti
hoti
CONJ
he rose
egēgertai
egeirō
V-RPI-3S
from
ek
ek
PREP
the dead,
nekrōn
nekros
A-GPM
how
pōs
pōs
ADV-I
say
legousin
legō
V-PAI-3P
some
tines
tis
X-NPM
among
en
en
PREP
you
hymin
hymin
P-2DP
that
hoti
hoti
CONJ
there is
estin
esti
V-PXI-3S
no
ouk
ou
PRT-N
resurrection
anastasis
anastasis
N-NSF
of the dead?
nekrōn
nekros
A-GPM
But
de
de
CONJ
if
ei
ei
COND
there be
estin
esti
V-PXI-3S
no
ouk
ou
PRT-N
resurrection
anastasis
anastasis
N-NSF
of the dead,
nekrōn
nekros
A-GPM
then
oude
oude
ADV
is
egēgertai
egeirō
V-RPI-3S
Christ
christos
christos
N-NSM
not
oude
oude
ADV
risen:
egēgertai
egeirō
V-RPI-3S
And
de
de
CONJ
if
ei
ei
COND
Christ
christos
christos
N-NSM
be
egēgertai
egeirō
V-RPI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
risen,
egēgertai
egeirō
V-RPI-3S
then
ara
ara
PRT
[is]
 
 
 
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
preaching
kērygma
kērygma
N-NSN
vain,
kenon
kenos
A-NSN
and
de
de
CONJ
your
hymōn
hymōn
P-2GP
faith
pistis
pistis
N-NSF
[is]
 
 
 
also
kai
kai
CONJ
vain.
kenē
kenos
A-NSF
Yea,
de
de
CONJ
and
kai
kai
CONJ
we are found
heuriskometha
heuriskō
V-PPI-1P
false witnesses
pseudomartyres
pseudomartys
N-NPM
of God;
theou
theos
N-GSM
because
hoti
hoti
CONJ
we have testified
emartyrēsamen
martyreō
V-AAI-1P
of
kata
kata
PREP
God
theou
theos
N-GSM
that
hoti
hoti
CONJ
he raised up
ēgeiren
egeirō
V-AAI-3S
Christ:
christon
christos
N-ASM
whom
hon
hos
R-ASM
he raised
ēgeiren
egeirō
V-AAI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
up,
ēgeiren
egeirō
V-AAI-3S
if
eiper
ei per
COND
so be
ara
ara
PRT
that the dead
nekroi
nekros
A-NPM
rise
egeirontai
egeirō
V-PPI-3P
not.
ouk
ou
PRT-N
For
gar
gar
CONJ
if
ei
ei
COND
the dead
nekroi
nekros
A-NPM
rise
egeirontai
egeirō
V-PPI-3P
not,
ouk
ou
PRT-N
then is
egēgertai
egeirō
V-RPI-3S
not
oude
oude
ADV
Christ
christos
christos
N-NSM
raised:
egēgertai
egeirō
V-RPI-3S
And
de
de
CONJ
if
ei
ei
COND
Christ
christos
christos
N-NSM
be
egēgertai
egeirō
V-RPI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
raised,
egēgertai
egeirō
V-RPI-3S
your
hymōn
hymōn
P-2GP
faith
pistis
pistis
N-NSF
[is]
 
 
 
vain;
mataia
mataios
A-NSF
ye are
este
este
V-PXI-2P
yet
eti
eti
ADV
in
en
en
PREP
your
hymōn
hymōn
P-2GP
sins.
hamartiais
hamartia
N-DPF
Then
ara
ara
PRT
they also
kai
kai
CONJ
which
hoi
ho
T-NPM
are fallen asleep
koimēthentes
koimaō
V-APP-NPM
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
are perished.
apōlonto
apollymi
V-2AMI-3P
If
ei
ei
COND
in
en
en
PREP
this
tautē
houtos
D-DSF
life
zōē
zōē
N-DSF
only
monon
monon
ADV
we have
esmen
esmen
V-PXI-1P
hope
ēlpikotes
elpizō
V-RAP-NPM
in
en
en
PREP
Christ,
christō
christos
N-DSM
we are
esmen
esmen
V-PXI-1P
of all
pantōn
pas
A-GPM
men
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
most miserable.
eleeinoteroi
eleeinos
A-NPM-C
But
de
de
CONJ
now
nyni
nyni
ADV
is
egēgertai
egeirō
V-RPI-3S
Christ
christos
christos
N-NSM
risen
egēgertai
egeirō
V-RPI-3S
from
ek
ek
PREP
the dead,
nekrōn
nekros
A-GPM
[and]
 
 
 
become
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
the firstfruits
aparchē
aparchē
N-NSF
of them
tōn
ho
T-GPM
that slept.
kekoimēmenōn
koimaō
V-RPP-GPM
For
gar
gar
CONJ
since
epeidē
epeidē
CONJ
by
di
dia
PREP
man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
[came]
 
 
 
death,
thanatos
thanatos
N-NSM
by
di
dia
PREP
man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
[came]
 
 
 
also
kai
kai
CONJ
the resurrection
anastasis
anastasis
N-NSF
of the dead.
nekrōn
nekros
A-GPM
For
gar
gar
CONJ
as
hōsper
hōsper
ADV
in
en
en
PREP
Adam
adam
adam
N-PRI
all
pantes
pas
A-NPM
die,
apothnēskousin
apothnēskō
V-PAI-3P
even
kai
kai
CONJ
so
houtōs
houtō(s)
ADV
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
shall
zōopoiēthēsontai
zōopoieō
V-FPI-3P
all
pantes
pas
A-NPM
be made alive.
zōopoiēthēsontai
zōopoieō
V-FPI-3P
But
de
de
CONJ
every man
hekastos
hekastos
A-NSM
in
en
en
PREP
his own
idiō
idios
A-DSM
order:
tagmati
tagma
N-DSN
Christ
christos
christos
N-NSM
the firstfruits;
aparchē
aparchē
N-NSF
afterward
epeita
epeita
ADV
they that are
hoi
ho
T-NPM
Christ's
christou
christos
N-GSM
at
en
en
PREP
his
autou
autos
P-GSM
coming.
parousia
parousia
N-DSF
Then
eita
eita
ADV
[cometh]
 
 
 
the
to
ho
T-NSN
end,
telos
telos
N-NSN
when
hotan
hotan
CONJ
he shall have delivered up
paradō
paradidōmi
V-2AAS-3S
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
to God,
theō
theos
N-DSM
even
kai
kai
CONJ
the Father;
patri
patēr
N-DSM
when
hotan
hotan
CONJ
he shall have put down
katargēsē
katargeō
V-AAS-3S
all
pasan
pas
A-ASF
rule
archēn
archē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
all
pasan
pas
A-ASF
authority
exousian
exousia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
power.
dynamin
dynamis
N-ASF
For
gar
gar
CONJ
he
auton
autos
P-ASM
must
dei
dei
V-PQI-3S
reign,
basileuein
basileuō
V-PAN
till
achris
achri
PREP
he hath put
thē
tithēmi
V-2AAS-3S
all
pantas
pas
A-APM
enemies
echthrous
echthros
A-APM
under
hypo
hypo
PREP
his
autou
autos
P-GSM
feet.
podas
pous
N-APM
The last
eschatos
eschatos
A-NSM
enemy
echthros
echthros
A-NSM
[that]
 
 
 
shall be destroyed
katargeitai
katargeō
V-PPI-3S
[is]
 
 
 
death.
thanatos
thanatos
N-NSM
For
gar
gar
CONJ
he hath put
hypetaxen
hypotassō
V-AAI-3S
all things
panta
pas
A-APN
under
hypo
hypo
PREP
his
autou
autos
P-GSM
feet.
podas
pous
N-APM
But
de
de
CONJ
when
hotan
hotan
CONJ
he saith
eipē
eipon
V-2AAS-3S
all things
panta
pas
A-NPN
are put under
hypotetaktai
hypotassō
V-RPI-3S
[him, it is]
 
 
 
manifest
dēlon
dēlos
A-NSN
that
hoti
hoti
CONJ
he is excepted,
ektos
ektos
ADV
which did put
hypotaxantos
hypotassō
V-AAP-GSM
all things
panta
pas
A-APN
under
hypotaxantos
hypotassō
V-AAP-GSM
him.
autō
autos
P-DSM
And
de
de
CONJ
when
hotan
hotan
CONJ
all things
panta
pas
A-APN
shall be subdued
hypotagē
hypotassō
V-2APS-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
then
tote
tote
ADV
shall
hypotagēsetai
hypotassō
V-2FPI-3S
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
also
kai
kai
CONJ
himself
autos
autos
P-NSM
be subject
hypotagēsetai
hypotassō
V-2FPI-3S
unto him that
ho
T-DSM
put
hypotaxanti
hypotassō
V-AAP-DSM
all things
panta
pas
A-APN
under
hypotaxanti
hypotassō
V-AAP-DSM
him,
autō
autos
P-DSM
that
hina
hina
CONJ
God
theos
theos
N-NSM
may be
ē
ō
V-PXS-3S
all
panta
pas
A-NPN
in
en
en
PREP
all.
pasin
pas
A-DPN
Else
epei
epei
CONJ
what
ti
tis
I-ASN
shall they do
poiēsousin
poieō
V-FAI-3P
which
hoi
ho
T-NPM
are baptized
baptizomenoi
baptizō
V-PPP-NPM
for
hyper
hyper
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
dead,
nekrōn
nekros
A-GPM
if
ei
ei
COND
the dead
nekroi
nekros
A-NPM
rise
egeirontai
egeirō
V-PPI-3P
not
ouk
ou
PRT-N
at all?
holōs
holōs
ADV
why
ti
tis
I-ASN
are they then baptized
baptizontai
baptizō
V-PPI-3P
for
hyper
hyper
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
dead?
nekrōn
nekros
A-GPM
And
kai
kai
CONJ
why
ti
tis
I-ASN
stand
kindyneuomen
kindyneuō
V-PAI-1P
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
in jeopardy
kindyneuomen
kindyneuō
V-PAI-1P
every
pasan
pas
A-ASF
hour?
hōran
hōra
N-ASF
I protest by
PRT
your
hēmeteran
hēmeteros
S-1APF
rejoicing
kauchēsin
kauchēsis
N-ASF
which
hēn
hos
R-ASF
I have
echō
echō
V-PAI-1S
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-DSM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Lord,
kyriō
kyrios
N-DSM
I die
apothnēskō
apothnēskō
V-PAI-1S
kath
kata
PREP
daily.
hēmeran
hēmera
N-ASF
If
ei
ei
COND
after the manner
kata
kata
PREP
of men
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
I have fought with beasts
ethēriomachēsa
thēriomacheō
V-AAI-1S
at
en
en
PREP
Ephesus,
ephesō
ephesos
N-DSF
what
ti
tis
I-NSN
advantageth it
ophelos
ophelos
N-NSN
me,
moi
moi
P-1DS
if
ei
ei
COND
the dead
nekroi
nekros
A-NPM
rise
egeirontai
egeirō
V-PPI-3P
not?
ouk
ou
PRT-N
let us eat
phagōmen
phágō
V-2AAS-1P
and
kai
kai
CONJ
drink;
piōmen
pinō
V-2AAS-1P
for
gar
gar
CONJ
to morrow
aurion
aurion
ADV
we die.
apothnēskomen
apothnēskō
V-PAI-1P
Be
planasthe
planaō
V-PPM-2P
not
PRT-N
deceived:
planasthe
planaō
V-PPM-2P
evil
kakai
kakos
A-NPF
communications
homiliai
homilia
N-NPF
corrupt
phtheirousin
phtheirō
V-PAI-3P
good
chrēsth
chrēstos
A-APN
manners.
ēthē
ēthos
N-APN
Awake
eknēpsate
eknēphō
V-AAM-2P
to righteousness,
dikaiōs
dikaiōs
ADV
and
kai
kai
CONJ
sin
hamartanete
hamartanō
V-PAM-2P
not;
PRT-N
for
gar
gar
CONJ
some
tines
tis
X-NPM
have
echousin
echō
V-PAI-3P
not the knowledge
agnōsian
agnōsia
N-ASF
of God:
theou
theos
N-GSM
I speak
legō
legō
V-PAI-1S
[this]
 
 
 
to
pros
pros
PREP
your
hymin
hymin
P-2DP
shame.
entropēn
entropē
N-ASF
But
all
alla
CONJ
some
tis
tis
X-NSM
[man]
 
 
 
will say,
erei
ereō
V-FAI-3S
How
pōs
pōs
ADV-I
are
egeirontai
egeirō
V-PPI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
dead
nekroi
nekros
A-NPM
raised up?
egeirontai
egeirō
V-PPI-3P
and
de
de
CONJ
with what
poiō
poios
I-DSN
body
sōmati
sōma
N-DSN
do they come?
erchontai
erchomai
V-PNI-3P
[Thou]
 
 
 
fool,
aphron
aphrōn
A-VSM
that which
ho
hos
R-NSN
thou
sy
sy
P-2NS
sowest
speireis
speirō
V-PAI-2S
is
zōopoieitai
zōopoieō
V-PPI-3S
not
ou
ou
PRT-N
quickened,
zōopoieitai
zōopoieō
V-PPI-3S
ean
ean
COND
except
PRT-N
it die:
apothanē
apothnēskō
V-2AAS-3S
And
kai
kai
CONJ
that which
ho
hos
R-NSN
thou sowest,
speireis
speirō
V-PAI-2S
thou sowest
speireis
speirō
V-PAI-2S
not
ou
ou
PRT-N
that
to
ho
T-ASN
body
sōma
sōma
N-ASN
that
to
ho
T-ASN
shall be,
genēsomenon
ginomai
V-FDP-ASN
but
alla
alla
CONJ
bare
gymnon
gymnos
A-ASM
grain,
kokkon
kokkos
N-ASM
it may chance
tychoi
tygchanō
V-2AAO-3S
of wheat,
sitou
sitos
N-GSM
or
ē
ē
PRT
of some
tinos
tis
X-GSM
other
loipōn
loipos
A-GPM
[grain]:
 
 
 
But
de
de
CONJ
God
theos
theos
N-NSM
giveth
didōsin
didōmi
V-PAI-3S
it
autō
autos
P-DSM
a body
sōma
sōma
N-ASN
as
kathōs
kathōs
ADV
it hath pleased him,
ēthelēsen
thelō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
to every
hekastō
hekastos
A-DSN
seed
spermatōn
sperma
N-GPN
his own
idion
idios
A-ASN
body.
sōma
sōma
N-ASN
All
pasa
pas
A-NSF
flesh
sarx
sarx
N-NSF
[is]
 
 
 
not
ou
ou
PRT-N
the
ho
T-NSF
same
autē
autos
P-NSF
flesh:
sarx
sarx
N-NSF
but
alla
alla
CONJ
[there is]
 
 
 
one
allē
allos
A-NSF
[kind of]
 
 
 
flesh
sarx
sarx
N-NSF
of men,
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
another
allē
allos
A-NSF
flesh
sarx
sarx
N-NSF
of beasts,
ktēnōn
ktēnos
N-GPN
another
allē
allos
A-NSF
of fishes,
ichthyōn
ichthys
N-GPM
[and]
 
 
 
another
allē
allos
A-NSF
of birds.
ptēnōn
ptēnos
A-GPN
[There are]
 
 
 
also
kai
kai
CONJ
celestial
epourania
epouranios
A-NPN
bodies,
sōmata
sōma
N-NPN
and
kai
kai
CONJ
bodies
sōmata
sōma
N-NPN
terrestrial:
epigeia
epigeios
A-NPN
but
all
alla
CONJ
the
ho
T-NSF
glory
doxa
doxa
N-NSF
of the
tōn
ho
T-GPN
celestial
epouraniōn
epouranios
A-GPN
[is]
 
 
 
one,
hetera
heteros
A-NSF
and
de
de
CONJ
the
ho
T-NSF
[glory]
 
 
 
of the
tōn
ho
T-GPN
terrestrial
epigeiōn
epigeios
A-GPN
[is]
 
 
 
another.
hetera
heteros
A-NSF
[There is]
 
 
 
one
allē
allos
A-NSF
glory
doxa
doxa
N-NSF
of the sun,
hēliou
hēlios
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
another
allē
allos
A-NSF
glory
doxa
doxa
N-NSF
of the moon,
selēnēs
selēnē
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
another
allē
allos
A-NSF
glory
doxa
doxa
N-NSF
of the stars:
asterōn
astēr
N-GPM
for
gar
gar
CONJ
[one]
 
 
 
star
astēr
astēr
N-NSM
differeth from
diapherei
diapherō
V-PAI-3S
[another]
 
 
 
star
asteros
astēr
N-GSM
in
en
en
PREP
glory.
doxē
doxa
N-DSF
So
houtōs
houtō(s)
ADV
also
kai
kai
CONJ
[is]
 
 
 
the
ho
T-NSF
resurrection
anastasis
anastasis
N-NSF
of the
tōn
ho
T-GPM
dead.
nekrōn
nekros
A-GPM
It is sown
speiretai
speirō
V-PPI-3S
in
en
en
PREP
corruption;
phthora
phthora
N-DSF
it is raised
egeiretai
egeirō
V-PPI-3S
in
en
en
PREP
incorruption:
aphtharsia
aphtharsia
N-DSF
It is sown
speiretai
speirō
V-PPI-3S
in
en
en
PREP
dishonour;
atimia
atimia
N-DSF
it is raised
egeiretai
egeirō
V-PPI-3S
in
en
en
PREP
glory:
doxē
doxa
N-DSF
it is sown
speiretai
speirō
V-PPI-3S
in
en
en
PREP
weakness;
astheneia
astheneia
N-DSF
it is raised
egeiretai
egeirō
V-PPI-3S
in
en
en
PREP
power:
dynamei
dynamis
N-DSF
It is sown
speiretai
speirō
V-PPI-3S
a natural
psychikon
psychikos
A-NSN
body;
sōma
sōma
N-NSN
it is raised
egeiretai
egeirō
V-PPI-3S
a spiritual
pneumatikon
pneumatikos
A-NSN
body.
sōma
sōma
N-NSN
There is
estin
esti
V-PXI-3S
a natural
psychikon
psychikos
A-NSN
body,
sōma
sōma
N-NSN
and
kai
kai
CONJ
there is
estin
esti
V-PXI-3S
a spiritual
pneumatikon
pneumatikos
A-NSN
body.
sōma
sōma
N-NSN
And
kai
kai
CONJ
so
houtōs
houtō(s)
ADV
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
The
ho
ho
T-NSM
first
prōtos
prōtos
A-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
Adam
adam
adam
N-PRI
was made
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
a living
zōsan
zaō
V-PAP-ASF
soul;
psychēn
psychē
N-ASF
the last
eschatos
eschatos
A-NSM
Adam
adam
adam
N-PRI
[was made]
 
 
 
a quickening
zōopoioun
zōopoieō
V-PAP-ASN
spirit.
pneuma
pneuma
N-ASN
Howbeit
all
alla
CONJ
that [was] not
ou
ou
PRT-N
first
prōton
prōton
ADV
which
to
ho
T-NSN
is spiritual,
pneumatikon
pneumatikos
A-NSN
but
alla
alla
CONJ
that which
to
ho
T-NSN
is natural;
psychikon
psychikos
A-NSN
and afterward
epeita
epeita
ADV
that which
to
ho
T-NSN
is spiritual.
pneumatikon
pneumatikos
A-NSN
The
ho
ho
T-NSM
first
prōtos
prōtos
A-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
[is]
 
 
 
of
ek
ek
PREP
the earth,
gēs
N-GSF
earthy:
choikos
choikos
A-NSM
the
ho
ho
T-NSM
second
deuteros
deuteros
A-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
[is]
 
 
 
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
from
ex
ek
PREP
heaven.
ouranou
ouranos
N-GSM
As
hoios
hoios
K-NSM
[is]
 
 
 
the
ho
ho
T-NSM
earthy,
choikos
choikos
A-NSM
such
toioutoi
toioutos
D-NPM
[are]
 
 
 
they also
kai
kai
CONJ
that
hoi
ho
T-NPM
are earthy:
choikoi
choikos
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
as
hoios
hoios
K-NSM
[is]
 
 
 
the
ho
ho
T-NSM
heavenly,
epouranios
epouranios
A-NSM
such
toioutoi
toioutos
D-NPM
[are]
 
 
 
they
hoi
ho
T-NPM
also
kai
kai
CONJ
that are heavenly.
epouranioi
epouranios
A-NPM
And
kai
kai
CONJ
as
kathōs
kathōs
ADV
we have borne
ephoresamen
phoreō
V-AAI-1P
the
tēn
ho
T-ASF
image
eikona
eikōn
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSM
earthy,
choikou
choikos
A-GSM
we shall
phoresomen
phoreō
V-FAI-1P
also
kai
kai
CONJ
bear
phoresomen
phoreō
V-FAI-1P
the
tēn
ho
T-ASF
image
eikona
eikōn
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSM
heavenly.
epouraniou
epouranios
A-GSM
Now
de
de
CONJ
this
touto
touto
D-ASN
I say,
phēmi
phēmi
V-PXI-1S
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
that
hoti
hoti
CONJ
flesh
sarx
sarx
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
blood
haima
haima
N-NSN
ou
ou
PRT-N
cannot
dynantai
dynamai
V-PNI-3P
inherit
klēronomēsai
klēronomeō
V-AAN
the kingdom
basileian
basileia
N-ASF
of God;
theou
theos
N-GSM
neither
oude
oude
ADV
doth
klēronomei
klēronomeō
V-PAI-3S
corruption
phthora
phthora
N-NSF
inherit
klēronomei
klēronomeō
V-PAI-3S
incorruption.
aphtharsian
aphtharsia
N-ASF
Behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
I shew
legō
legō
V-PAI-1S
you
hymin
hymin
P-2DP
a mystery;
mystērion
mystērion
N-ASN
We shall
koimēthēsometha
koimaō
V-FPI-1P
not
ou
ou
PRT-N
all
pantes
pas
A-NPM
sleep,
koimēthēsometha
koimaō
V-FPI-1P
but
de
de
CONJ
we shall
allagēsometha
allassō
V-2FPI-1P
all
pantes
pas
A-NPM
be changed,
allagēsometha
allassō
V-2FPI-1P
In
en
en
PREP
a moment,
atomō
atomos
A-DSN
in
en
en
PREP
the twinkling
rhipē
rhipē
N-DSF
of an eye,
ophthalmou
ophthalmos
N-GSM
at
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
last
eschatē
eschatos
A-DSF
trump:
salpingi
salpigx
N-DSF
for
gar
gar
CONJ
the trumpet shall sound,
salpisei
salpizō
V-FAI-3S
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
dead
nekroi
nekros
A-NPM
shall be raised
egerthēsontai
egeirō
V-FPI-3P
incorruptible,
aphthartoi
aphthartos
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
shall be changed.
allagēsometha
allassō
V-2FPI-1P
For
gar
gar
CONJ
this
touto
touto
D-NSN
corruptible
phtharton
phthartos
A-NSN
must
dei
dei
V-PQI-3S
put on
endysasthai
endyō
V-AMN
incorruption,
aphtharsian
aphtharsia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
this
touto
touto
D-NSN
mortal
thnēton
thnētos
A-NSN
[must]
 
 
 
put on
endysasthai
endyō
V-AMN
immortality.
athanasian
athanasia
N-ASF
So
de
de
CONJ
when
hotan
hotan
CONJ
this
touto
touto
D-NSN
corruptible
phtharton
phthartos
A-NSN
shall have put on
endysētai
endyō
V-AMS-3S
incorruption,
aphtharsian
aphtharsia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
this
touto
touto
D-NSN
mortal
thnēton
thnētos
A-NSN
shall have put on
endysētai
endyō
V-AMS-3S
immortality,
athanasian
athanasia
N-ASF
then
tote
tote
ADV
shall be brought to pass
genēsetai
ginomai
V-FDI-3S
the
ho
ho
T-NSM
saying
logos
logos
N-NSM
that is written,
gegrammenos
graphō
V-RPP-NSM
Death
thanatos
thanatos
N-NSM
is swallowed up
katepothē
katapinō
V-API-3S
in
eis
eis
PREP
victory.
nikos
nikos
N-ASN
O death,
thanate
thanatos
N-VSM
where
pou
pou
PRT-I
[is]
 
 
 
thy
sou
sou
P-2GS
sting?
kentron
kentron
N-NSN
O grave,
hadē
hadēs
N-VSM
where
pou
pou
PRT-I
[is]
 
 
 
thy
sou
sou
P-2GS
victory?
nikos
nikos
N-NSN
The
to
ho
T-NSN
sting
kentron
kentron
N-NSN
of death
thanatou
thanatos
N-GSM
[is]
 
 
 
sin;
hamartia
hamartia
N-NSF
and
de
de
CONJ
the
ho
T-NSF
strength
dynamis
dynamis
N-NSF
of sin
hamartias
hamartia
N-GSF
[is]
 
 
 
the
ho
ho
T-NSM
law.
nomos
nomos
N-NSM
But
de
de
CONJ
thanks
charis
charis
N-NSF
[be]
 
 
 
to God,
theō
theos
N-DSM
which
ho
T-DSM
giveth
didonti
didōmi
V-PAP-DSM
us
hēmin
hēmin
P-1DP
the
to
ho
T-ASN
victory
nikos
nikos
N-ASN
through
dia
dia
PREP
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ.
christou
christos
N-GSM
Therefore,
hōste
hōste
CONJ
my
mou
mou
P-1GS
beloved
agapētoi
agapētos
A-VPM
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
be ye
ginesthe
ginomai
V-PNM-2P
stedfast,
hedraioi
hedraios
A-NPM
unmoveable,
ametakinētoi
ametakinētos
A-NPM
always
pantote
pantote
ADV
abounding
perisseuontes
perisseuō
V-PAP-NPM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
work
ergō
ergon
N-DSN
of the
tou
ho
T-GSM
Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
forasmuch as ye know
eidotes
eidō
V-RAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
your
hymōn
hymōn
P-2GP
labour
kopos
kopos
N-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
in vain
kenos
kenos
A-NSM
in
en
en
PREP
the Lord.
kyriō
kyrios
N-DSM