tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Am
eimi
eimi
V-PXI-1S
I not
ouk
ou
PRT-N
an apostle?
apostolos
apostolos
N-NSM
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
I not
ouk
ou
PRT-N
free?
eleutheros
eleutheros
A-NSM
have I not
ouchi
ouchi
PRT-I
seen
heōraka
horaō
V-RAI-1S-ATT
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
Christ
christon
christos
N-ASM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Lord?
kyrion
kyrios
N-ASM
are
este
este
V-PXI-2P
not
ou
ou
PRT-N
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
my
mou
mou
P-1GS
work
ergon
ergon
N-NSN
in
en
en
PREP
the Lord?
kyriō
kyrios
N-DSM
If
ei
ei
COND
I be
eimi
eimi
V-PXI-1S
not
ouk
ou
PRT-N
an apostle
apostolos
apostolos
N-NSM
unto others,
allois
allos
A-DPM
yet
alla
alla
CONJ
doubtless
ge
ge
PRT
I am
eimi
eimi
V-PXI-1S
to you:
hymin
hymin
P-2DP
for
gar
gar
CONJ
the
ho
T-NSF
seal
sphragis
sphragis
N-NSF
of mine
emēs
emos
S-1GSF
apostleship
apostolēs
apostolē
N-GSF
are
este
este
V-PXI-2P
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
in
en
en
PREP
the Lord.
kyriō
kyrios
N-DSM
Mine
emē
emos
S-1NSF
answer
apologia
apologia
N-NSF
to them
tois
ho
T-DPM
that do examine
anakrinousin
anakrinō
V-PAP-DPM
me
eme
eme
P-1AS
is
estin
esti
V-PXI-3S
this,
hautē
houtos
D-NSF
Have we
echomen
echō
V-PAI-1P
PRT-N
not
ouk
ou
PRT-N
power
exousian
exousia
N-ASF
to eat
phagein
phágō
V-2AAN
and
kai
kai
CONJ
to drink?
piein
pinō
V-2AAN
Have we
echomen
echō
V-PAI-1P
PRT-N
not
ouk
ou
PRT-N
power
exousian
exousia
N-ASF
to lead about
periagein
periagō
V-PAN
a sister,
adelphēn
adelphē
N-ASF
a wife,
gynaika
gynē
N-ASF
as well
hōs
hōs
ADV
as
kai
kai
CONJ
other
loipoi
loipos
A-NPM
apostles,
apostoloi
apostolos
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
[as]
 
 
 
the
hoi
ho
T-NPM
brethren
adelphoi
adelphos
N-NPM
of the
tou
ho
T-GSM
Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
Cephas?
kēphas
kēphas
N-NSM
Or
ē
ē
PRT
I
egō
egō
P-1NS
only
monos
monos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
Barnabas,
barnabas
barnabas
N-NSM
have
echomen
echō
V-PAI-1P
not
ouk
ou
PRT-N
we
echomen
echō
V-PAI-1P
power
exousian
exousia
N-ASF
to forbear
PRT-N
working?
ergazesthai
ergazomai
V-PNN
Who
tis
tis
I-NSM
goeth a warfare
strateuetai
strateuō
V-PMI-3S
any time at
pote
pote
PRT
his own
idiois
idios
A-DPM
charges?
opsōniois
opsōnion
N-DPN
who
tis
tis
I-NSM
planteth
phyteuei
phyteuō
V-PAI-3S
a vineyard,
ampelōna
ampelōn
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
eateth
esthiei
esthiō
V-PAI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSM
fruit
karpou
karpos
N-GSM
thereof?
autou
autos
P-GSM
or
ē
ē
PRT
who
tis
tis
I-NSM
feedeth
poimainei
poimainō
V-PAI-3S
a flock,
poimnēn
poimnē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
eateth
esthiei
esthiō
V-PAI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSN
milk
galaktos
gala
N-GSN
of the
tēs
ho
T-GSF
flock?
poimnēs
poimnē
N-GSF
Say I
lalō
laleō
V-PAI-1S
these things
tauta
tauta
D-APN
as
kata
kata
PREP
a man?
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
or
ē
ē
PRT
saith
legei
legō
V-PAI-3S
not
ouchi
ouchi
PRT-I
the
ho
ho
T-NSM
law
nomos
nomos
N-NSM
the same
tauta
tauta
D-APN
also?
kai
kai
CONJ
For
gar
gar
CONJ
it is written
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
law
nomō
nomos
N-DSM
of Moses,
mōseōs
mōysēs
N-GSM
Thou shalt
phimōseis
phimoō
V-FAI-2S
not
ou
ou
PRT-N
muzzle
phimōseis
phimoō
V-FAI-2S
the mouth of the ox
boun
bous
N-ASM
that treadeth out the corn.
aloōnta
aloaō
V-PAP-ASM
Doth
melei
melei
V-PQI-3S
God
theō
theos
N-DSM
take care
melei
melei
V-PQI-3S
for oxen?
boōn
bous
N-GPM
Or
ē
ē
PRT
saith he
legei
legō
V-PAI-3S
[it]
 
 
 
altogether
pantōs
pantōs
ADV
for
di
dia
PREP
our
hēmas
hēmas
P-1AP
sakes?
di
dia
PREP
For
di
dia
PREP
our
hēmas
hēmas
P-1AP
sakes,
di
dia
PREP
no doubt,
gar
gar
CONJ
[this]
 
 
 
is written:
egraphē
graphō
V-2API-3S
that
hoti
hoti
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
ploweth
arotriōn
arotriaō
V-PAP-NSM
should
opheilei
opheilō
V-PAI-3S
plow
arotrian
arotriaō
V-PAN
in
ep
epi
PREP
hope;
elpidi
elpis
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
that he that
ho
ho
T-NSM
thresheth
aloōn
aloaō
V-PAP-NSM
in hope
elpidos
elpis
N-GSF
should be partaker
metechein
metechō
V-PAN
of
ep
epi
PREP
his
autou
autos
P-GSM
hope.
elpidi
elpis
N-DSF
If
ei
ei
COND
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
have sown
espeiramen
speirō
V-AAI-1P
unto you
hymin
hymin
P-2DP
spiritual things,
pneumatika
pneumatikos
A-APN
[is it]
 
 
 
a great thing
mega
megas
A-NSN
if
ei
ei
COND
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
shall reap
therisomen
therizō
V-FAI-1P
your
hymōn
hymōn
P-2GP
carnal things?
sarkika
sarkikos
A-APN
If
ei
ei
COND
others
alloi
allos
A-NPM
be partakers
metechousin
metechō
V-PAI-3P
of [this]
 
 
 
power
exousias
exousia
N-GSF
over you,
hymōn
hymōn
P-2GP
[are]
 
 
 
not
ou
ou
PRT-N
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
rather?
mallon
mallon
ADV
Nevertheless
all
alla
CONJ
we have
echrēsametha
chraomai
V-ADI-1P
not
ouk
ou
PRT-N
used
echrēsametha
chraomai
V-ADI-1P
this
tautē
houtos
D-DSF
power;
exousia
exousia
N-DSF
but
alla
alla
CONJ
suffer
stegomen
stegō
V-PAI-1P
all things,
panta
pas
A-APN
hina
hina
CONJ
lest
PRT-N
we should
dōmen
didōmi
V-2AAS-1P
hinder
egkopēn
egkopē
N-ASF
the
ho
T-DSN
gospel
euangeliō
euangelion
N-DSN
of Christ.
christou
christos
N-GSM
Do ye
oidate
eidō
V-RAI-2P
not
ouk
ou
PRT-N
know
oidate
eidō
V-RAI-2P
that
hoti
hoti
CONJ
they which
hoi
ho
T-NPM
minister
ergazomenoi
ergazomai
V-PNP-NPM
about holy things
hiera
hieros
A-APN
live
esthiousin
esthiō
V-PAI-3P
[of the things]
 
 
 
of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSN
temple?
hierou
hieron
N-GSN
and they which wait
prosedreuontes
prosedreuō
V-PAP-NPM
at the
ho
T-DSN
altar
thysiastēriō
thysiastērion
N-DSN
are partakers
symmerizontai
symmerizō
V-PNI-3P
with the
ho
T-DSN
altar?
thysiastēriō
thysiastērion
N-DSN
Even
kai
kai
CONJ
so
houtōs
houtō(s)
ADV
hath
dietaxen
diatassō
V-AAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
ordained
dietaxen
diatassō
V-AAI-3S
that they which
tois
ho
T-DPM
preach
katangellousin
katangellō
V-PAP-DPM
the
to
ho
T-ASN
gospel
euangelion
euangelion
N-ASN
should live
zēn
zaō
V-PAN
of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSN
gospel.
euangeliou
euangelion
N-GSN
But
de
de
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
have used
echrēsamēn
chraomai
V-ADI-1S
none
oudeni
oudeis
A-DSN
of these things:
toutōn
toutōn
D-GPN
neither
ouk
ou
PRT-N
have I written
egrapsa
graphō
V-AAI-1S
these things,
tauta
tauta
D-APN
that
hina
hina
CONJ
it should be
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
so
houtōs
houtō(s)
ADV
done
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
unto
en
en
PREP
me:
emoi
emoi
P-1DS
for [it were] better
kalon
kalos
A-NSN
for
gar
gar
CONJ
me
moi
moi
P-1DS
to die,
apothanein
apothnēskō
V-2AAN
than
ē
ē
PRT
that
hina
hina
CONJ
any man
tis
tis
X-NSM
should make
kenōsē
kenoō
V-AAS-3S
my
mou
mou
P-1GS
glorying
kauchēma
kauchēma
N-ASN
void.
kenōsē
kenoō
V-AAS-3S
For
gar
gar
CONJ
though
ean
ean
COND
I preach the gospel,
euangelizōmai
euangelizō
V-PMS-1S
I
moi
moi
P-1DS
have
estin
esti
V-PXI-3S
nothing
ouk
ou
PRT-N
to glory of:
kauchēma
kauchēma
N-NSN
for
gar
gar
CONJ
necessity
anagkē
anagkē
N-NSF
is laid upon
epikeitai
epikeimai
V-PNI-3S
me;
moi
moi
P-1DS
yea,
de
de
CONJ
woe
ouai
ouai
INJ
is
estin
esti
V-PXI-3S
unto me,
moi
moi
P-1DS
if
ean
ean
COND
I preach
euangelizōmai
euangelizō
V-PMS-1S
not
PRT-N
the gospel!
euangelizōmai
euangelizō
V-PMS-1S
For
gar
gar
CONJ
if
ei
ei
COND
I do
prassō
prassō
V-PAI-1S
this thing
touto
touto
D-ASN
willingly,
hekōn
hekōn
A-NSM
I have
echō
echō
V-PAI-1S
a reward:
misthon
misthos
N-ASM
but
de
de
CONJ
if
ei
ei
COND
against my will,
akōn
akōn
A-NSM
a dispensation
oikonomian
oikonomia
N-ASF
[of the gospel]
 
 
 
is committed unto me.
pepisteumai
pisteuō
V-RPI-1S
What
tis
tis
I-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
my
moi
moi
P-1DS
reward
misthos
misthos
N-NSM
then?
oun
oun
CONJ
[Verily]
 
 
 
that,
hina
hina
CONJ
when I preach the gospel,
euangelizomenos
euangelizō
V-PMP-NSM
I may make
thēsō
tithēmi
V-AAS-1S
the
to
ho
T-ASN
gospel
euangelion
euangelion
N-ASN
of Christ
christou
christos
N-GSM
without charge,
adapanon
adapanos
A-ASN
that
eis
eis
PREP
I abuse
katachrēsasthai
katachraomai
V-ADN
not
PRT-N
my
mou
mou
P-1GS
power
exousia
exousia
N-DSF
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
gospel.
euangeliō
euangelion
N-DSN
For
gar
gar
CONJ
though I be
ōn
ōn
V-PXP-NSM
free
eleutheros
eleutheros
A-NSM
from
ek
ek
PREP
all
pantōn
pas
A-GPM
[men],
 
 
 
yet have I made
edoulōsa
douloō
V-AAI-1S
myself
emauton
emautou
F-1ASM
servant
edoulōsa
douloō
V-AAI-1S
unto all,
pasin
pas
A-DPM
that
hina
hina
CONJ
I might gain
kerdēsō
kerdainō
V-AAS-1S
the
tous
ho
T-APM
more.
pleionas
pleiōn
A-APM-C
And
kai
kai
CONJ
unto the
tois
ho
T-DPM
Jews
ioudaiois
ioudaios
A-DPM
I became
egenomēn
ginomai
V-2ADI-1S
as
hōs
hōs
ADV
a Jew,
ioudaios
ioudaios
A-NSM
that
hina
hina
CONJ
I might gain
kerdēsō
kerdainō
V-AAS-1S
the Jews;
ioudaious
ioudaios
A-APM
to them
tois
ho
T-DPM
that are under
hypo
hypo
PREP
the law,
nomon
nomos
N-ASM
as
hōs
hōs
ADV
under
hypo
hypo
PREP
the law,
nomon
nomos
N-ASM
that
hina
hina
CONJ
I might gain
kerdēsō
kerdainō
V-AAS-1S
them that
tous
ho
T-APM
are under
hypo
hypo
PREP
the law;
nomon
nomos
N-ASM
To them
tois
ho
T-DPM
that are without law,
anomois
anomos
A-DPM
as
hōs
hōs
ADV
without law,
anomos
anomos
A-NSM
(being
ōn
ōn
V-PXP-NSM
not
PRT-N
without law
anomos
anomos
A-NSM
to God,
theō
theos
N-DSM
but
all
alla
CONJ
under the law
ennomos
ennomos
A-NSM
to Christ,)
christō
christos
N-DSM
that
hina
hina
CONJ
I might gain
kerdēsō
kerdainō
V-AAS-1S
them that are without law.
anomous
anomos
A-APM
To the
tois
ho
T-DPM
weak
asthenesin
asthenēs
A-DPM
became I
egenomēn
ginomai
V-2ADI-1S
as
hōs
hōs
ADV
weak,
asthenēs
asthenēs
A-NSM
that
hina
hina
CONJ
I might gain
kerdēsō
kerdainō
V-AAS-1S
the
tous
ho
T-APM
weak:
astheneis
asthenēs
A-APM
I am made
gegona
ginomai
V-2RAI-1S
all things
pasin
pas
A-DPM
to all
panta
pas
A-NPN
[men],
 
 
 
that
hina
hina
CONJ
I might
sōsō
sōzō
V-AAS-1S
by all means
pantōs
pantōs
ADV
save
sōsō
sōzō
V-AAS-1S
some.
tinas
tis
X-APM
And
de
de
CONJ
this
touto
touto
D-ASN
I do
poiō
poieō
V-PAI-1S
for
dia
dia
PREP
the
to
ho
T-ASN
gospel's
euangelion
euangelion
N-ASN
sake,
dia
dia
PREP
that
hina
hina
CONJ
I might be
genōmai
ginomai
V-2ADS-1S
partaker
sygkoinōnos
sygkoinōnos
A-NSM
thereof
autou
autos
P-GSN
with
sygkoinōnos
sygkoinōnos
A-NSM
[you].
 
 
 
Know ye
oidate
eidō
V-RAI-2P
not
ouk
ou
PRT-N
that
hoti
hoti
CONJ
they which
hoi
ho
T-NPM
run
trechontes
trechō
V-PAP-NPM
in
en
en
PREP
a race
stadiō
stadion
N-DSN
run
trechousin
trechō
V-PAI-3P
all,
pantes
pas
A-NPM
but
de
de
CONJ
one
heis
heis
A-NSM
receiveth
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
the
to
ho
T-ASN
prize?
brabeion
brabeion
N-ASN
So
houtōs
houtō(s)
ADV
run,
trechete
trechō
V-PAM-2P
that
hina
hina
CONJ
ye may obtain.
katalabēte
katalambanō
V-2AAS-2P
And
de
de
CONJ
every man
pas
pas
A-NSM
that striveth for the mastery
agōnizomenos
agōnizomai
V-PNP-NSM
is temperate
egkrateuetai
egkrateuomai
V-PNI-3S
in all things.
panta
pas
A-APN
Now
oun
oun
CONJ
they
ekeinoi
ekeinos
D-NPM
[do it]
 
 
 
to
hina
hina
CONJ
obtain
labōsin
lambanō
V-2AAS-3P
a corruptible
phtharton
phthartos
A-ASM
crown;
stephanon
stephanos
N-ASM
but
de
de
CONJ
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
an incorruptible.
aphtharton
aphthartos
A-ASM
I
egō
egō
P-1NS
therefore
toinyn
toinyn
PRT
so
houtōs
houtō(s)
ADV
run,
trechō
trechō
V-PAI-1S
not
ouk
ou
PRT-N
as
hōs
hōs
ADV
uncertainly;
adēlōs
adēlōs
ADV
so
houtōs
houtō(s)
ADV
fight I,
pykteuō
pykteuō
V-PAI-1S
not
ouk
ou
PRT-N
as
hōs
hōs
ADV
one that beateth
derōn
derō
V-PAP-NSM
the air:
aera
aēr
N-ASM
But
all
alla
CONJ
I keep under
hypōpiazō
hypōpiazō
V-PAI-1S
my
mou
mou
P-1GS
body,
sōma
sōma
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
bring [it] into subjection:
doulagōgō
doulagōgeō
V-PAI-1S-C
lest that by any means,
mēpōs
mē pōs
CONJ
when I have preached
kēryxas
kēryssō
V-AAP-NSM
to others,
allois
allos
A-DPM
I myself
autos
autos
P-NSM
should be
genōmai
ginomai
V-2ADS-1S
a castaway.
adokimos
adokimos
A-NSM