tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Forasmuch then as
oun
oun
CONJ
Christ
christou
christos
N-GSM
hath suffered
pathontos
paschō
V-2AAP-GSM
for
hyper
hyper
PREP
us
hēmōn
hēmōn
P-1GP
in the flesh,
sarki
sarx
N-DSF
arm
hoplisasthe
hoplizō
V-AMM-2P
yourselves
hymeis
hymeis
P-2NP
likewise
kai
kai
CONJ
with the
tēn
ho
T-ASF
same
autēn
autos
P-ASF
mind:
ennoian
ennoia
N-ASF
for
hoti
hoti
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
hath suffered
pathōn
paschō
V-2AAP-NSM
in
hen
en
PREP
the flesh
sarki
sarx
N-DSF
hath ceased
pepautai
pauō
V-RPI-3S
from sin;
hamartias
hamartia
N-GSF
That
eis
eis
PREP
he
biōsai
bioō
V-AAN
no longer
mēketi
mēketi
ADV
should live
biōsai
bioō
V-AAN
the
ton
ho
T-ASM
rest of
epiloipon
epiloipos
A-ASM
[his]
 
 
 
time
chronon
chronos
N-ASM
in
en
en
PREP
the flesh
sarki
sarx
N-DSF
to the lusts
epithymiais
epithymia
N-DPF
of men,
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
but
alla
alla
CONJ
to the will
thelēmati
thelēma
N-DSN
of God.
theou
theos
N-GSM
For
gar
gar
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
time
chronos
chronos
N-NSM
past of
parelēlythōs
parerchomai
V-2RAP-NSM
[our]
 
 
 
life
biou
bios
N-GSM
may suffice
arketos
arketos
A-NSM
us
hēmin
hēmin
P-1DP
to have wrought
katergasasthai
katergazomai
V-ADN
the
to
ho
T-ASN
will
thelēma
thelēma
N-ASN
of the
tōn
ho
T-GPN
Gentiles,
ethnōn
ethnos
N-GPN
when we walked
peporeumenous
poreuō
V-RNP-APM
in
en
en
PREP
lasciviousness,
aselgeiais
aselgeia
N-DPF
lusts,
epithymiais
epithymia
N-DPF
excess of wine,
oinophlygiais
oinophlygia
N-DPF
revellings,
kōmois
kōmos
N-DPM
banquetings,
potois
potos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
abominable
athemitois
athemitos
A-DPF
idolatries:
eidōlolatreiais
eidōlolatria
N-DPF
Wherein
en
en
PREP
hos
R-DSN
they think it strange
xenizontai
xenizō
V-PPI-3P
that ye
hymōn
hymōn
P-2GP
run
syntrechontōn
syntrechō
V-PAP-GPM
not
PRT-N
with [them] to
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
same
autēn
autos
P-ASF
excess
anachysin
anachysis
N-ASF
of riot,
asōtias
asōtia
N-GSF
speaking evil of
blasphēmountes
blasphēmeō
V-PAP-NPM
[you]:
 
 
 
Who
hoi
hos
R-NPM
shall give
apodōsousin
apodidōmi
V-FAI-3P
account
logon
logos
N-ASM
to him
ho
T-DSM
that is
echonti
echō
V-PAP-DSM
ready
hetoimōs
hetoimōs
ADV
to judge
krinai
krinō
V-AAN
the quick
zōntas
zaō
V-PAP-APM
and
kai
kai
CONJ
the dead.
nekrous
nekros
A-APM
For
gar
gar
CONJ
for
eis
eis
PREP
this cause
touto
touto
D-ASN
was the gospel preached
euēngelisthē
euangelizō
V-API-3S
also
kai
kai
CONJ
to them that are dead,
nekrois
nekros
A-DPM
that
hina
hina
CONJ
they might be judged
krithōsin
krinō
V-APS-3P
according to
kata
kata
PREP
men
anthrōpous
anthrōpos
N-APM
in the flesh,
sarki
sarx
N-DSF
but
de
de
CONJ
live
zōsin
zaō
V-PAS-3P
according to
kata
kata
PREP
God
theon
theos
N-ASM
in the spirit.
pneumati
pneuma
N-DSN
But
de
de
CONJ
the
to
ho
T-NSN
end
telos
telos
N-NSN
of all things
pantōn
pas
A-GPN
is at hand:
ēngiken
engizō
V-RAI-3S
be ye
sōphronēsate
sōphroneō
V-AAM-2P
therefore
oun
oun
CONJ
sober,
sōphronēsate
sōphroneō
V-AAM-2P
and
kai
kai
CONJ
watch
nēpsate
nēphō
V-AAM-2P
unto
eis
eis
PREP
prayer.
proseuchas
proseuchē
N-APF
And
de
de
CONJ
above
pro
pro
PREP
all things
pantōn
pas
A-GPM
have
echontes
echō
V-PAP-NPM
fervent
ektenē
ektenēs
A-ASF
charity
agapēn
agapē
N-ASF
among
eis
eis
PREP
yourselves:
heautous
heautou
F-3APM
for
hoti
hoti
CONJ
charity
agapē
agapē
N-NSF
shall cover
kalypsei
kalyptō
V-FAI-3S
the multitude
plēthos
plēthos
N-ASN
of sins.
hamartiōn
hamartia
N-GPF
Use hospitality
philoxenoi
philoxenos
A-NPM
one
allēlous
allēlōn
C-APM
to
eis
eis
PREP
another
allēlous
allēlōn
C-APM
without
aneu
aneu
PREP
grudging.
gongysmōn
gongysmos
N-GPM
As
kathōs
kathōs
ADV
every man
hekastos
hekastos
A-NSM
hath received
elaben
lambanō
V-2AAI-3S
the gift,
charisma
charisma
N-ASN
[even so]
 
 
 
minister
diakonountes
diakoneō
V-PAP-NPM
the same
auto
autos
P-ASN
one
heautous
heautou
F-3APM
to
eis
eis
PREP
another,
heautous
heautou
F-3APM
as
hōs
hōs
ADV
good
kaloi
kalos
A-NPF
stewards
oikonomoi
oikonomos
N-NPM
of the manifold
poikilēs
poikilos
A-GSF
grace
charitos
charis
N-GSF
of God.
theou
theos
N-GSM
If
ei
ei
COND
any man
tis
tis
X-NSM
speak,
lalei
laleō
V-PAI-3S
[let him speak]
 
 
 
as
hōs
hōs
ADV
the oracles
logia
logion
N-APN
of God;
theou
theos
N-GSM
if
ei
ei
COND
any man
tis
tis
X-NSM
minister,
diakonei
diakoneō
V-PAI-3S
[let him do it]
 
 
 
as
hōs
hōs
ADV
of
ex
ek
PREP
the ability
ischyos
ischys
N-GSF
which
hēs
hos
R-GSF
God
theos
theos
N-NSM
giveth:
chorēgei
chorēgeō
V-PAI-3S
that
hina
hina
CONJ
God
theos
theos
N-NSM
in
en
en
PREP
all things
pasin
pas
A-DPN
may be glorified
doxazētai
doxazō
V-PPS-3S
through
dia
dia
PREP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ,
christou
christos
N-GSM
to whom
hos
R-DSM
be
estin
esti
V-PXI-3S
praise
doxa
doxa
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
dominion
kratos
kratos
N-NSN
for
eis
eis
PREP
ever
aiōnas
aiōn
N-APM
and ever.
aiōnōn
aiōn
N-GPM
Amen.
amēn
amēn
HEB
Beloved,
agapētoi
agapētos
A-VPM
think it
xenizesthe
xenizō
V-PPM-2P
not
PRT-N
strange
xenizesthe
xenizō
V-PPM-2P
concerning the
hymin
hymin
P-2DP
fiery trial
pyrōsei
pyrōsis
N-DSF
which
en
en
PREP
is
ginomenē
ginomai
V-PNP-DSF
to
pros
pros
PREP
try
peirasmon
peirasmos
N-ASM
you,
hymin
hymin
P-2DP
as
hōs
hōs
ADV
though some strange thing
xenou
xenos
A-GSN
happened
symbainontos
symbainō
V-PAP-GSN
unto you:
hymin
hymin
P-2DP
But
alla
alla
CONJ
rejoice,
chairete
chairō
V-PAM-2P
inasmuch as
katho
katho
ADV
ye are partakers
koinōneite
koinōneō
V-PAI-2P
of Christ's
christou
christos
N-GSM
sufferings;
pathēmasin
pathēma
N-DPN
that,
hina
hina
CONJ
when
en
en
PREP
his
autou
autos
P-GSM
glory
doxēs
doxa
N-GSF
shall be revealed,
apokalypsei
apokalypsis
N-DSF
ye may be glad
charēte
chairō
V-2AOS-2P
also
kai
kai
CONJ
with exceeding joy.
agalliōmenoi
agalliaō
V-PNP-NPM
If
ei
ei
COND
ye be reproached
oneidizesthe
oneidizō
V-PPI-2P
for
en
en
PREP
the name
onomati
onoma
N-DSN
of Christ,
christou
christos
N-GSM
happy
makarioi
makarios
A-NPM
[are ye];
 
 
 
for
hoti
hoti
CONJ
the
to
ho
T-NSN
spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
of glory
doxēs
doxa
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
of God
theou
theos
N-GSM
resteth
anapauetai
anapauō
V-PMI-3S
upon
eph
epi
PREP
you:
hymas
hymas
P-2AP
on
kata
kata
PREP
their part
autous
autos
P-APM
he is evil spoken of,
blasphēmeitai
blasphēmeō
V-PPI-3S
but
de
de
CONJ
on
kata
kata
PREP
your part
hymas
hymas
P-2AP
he is glorified.
doxazetai
doxazō
V-PPI-3S
But
PRT-N
let
paschetō
paschō
V-PAM-3S
none
PRT-N
of you
hymōn
hymōn
P-2GP
suffer
paschetō
paschō
V-PAM-3S
as
hōs
hōs
ADV
a murderer,
phoneus
phoneus
N-NSM
or
ē
ē
PRT
[as]
 
 
 
a thief,
kleptēs
kleptēs
N-NSM
or
ē
ē
PRT
[as]
 
 
 
an evildoer,
kakopoios
kakopoios
A-NSM
or
ē
ē
PRT
as
hōs
hōs
ADV
a busybody in other men's matters.
allotrioepiskopos
allotriepiskopos
N-NSM
Yet
de
de
CONJ
if
ei
ei
COND
[any man suffer]
 
 
 
as
hōs
hōs
ADV
a Christian,
christianos
christianos
N-NSM
let him
aischynesthō
aischynō
V-PPM-3S
not
PRT-N
be ashamed;
aischynesthō
aischynō
V-PPM-3S
but
de
de
CONJ
let him glorify
doxazetō
doxazō
V-PAM-3S
God
theon
theos
N-ASM
on
en
en
PREP
this
toutō
toutō
D-DSN
behalf.
merei
meros
N-DSN
For
hoti
hoti
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
time
kairos
kairos
N-NSM
[is come]
 
 
 
that judgment
krima
krima
N-ASN
must begin
arxasthai
archomai
V-AMN
at
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSM
house
oikou
oikos
N-GSM
of God:
theou
theos
N-GSM
and
de
de
CONJ
if
ei
ei
COND
[it]
 
 
 
first
prōton
prōton
ADV
[begin]
 
 
 
at
aph
apo
PREP
us,
hēmōn
hēmōn
P-1GP
what
ti
tis
I-NSN
shall the end
telos
telos
N-NSN
[be]
 
 
 
of them
tōn
ho
T-GPM
that obey not
apeithountōn
apeitheō
V-PAP-GPM
the
ho
T-DSN
gospel
euangeliō
euangelion
N-DSN
of God?
theou
theos
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
if
ei
ei
COND
the
ho
ho
T-NSM
righteous
dikaios
dikaios
A-NSM
scarcely
molis
molis
ADV
be saved,
sōzetai
sōzō
V-PPI-3S
where
pou
pou
PRT-I
shall
phaneitai
phainō
V-FDI-3S
the
ho
ho
T-NSM
ungodly
asebēs
asebēs
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
the sinner
hamartōlos
hamartōlos
A-NSM
appear?
phaneitai
phainō
V-FDI-3S
Wherefore
hōste
hōste
CONJ
let
paratithesthōsan
paratithēmi
V-PPM-3P
them that
hoi
ho
T-NPM
suffer
paschontes
paschō
V-PAP-NPM
according to
kata
kata
PREP
the
to
ho
T-ASN
will
thelēma
thelēma
N-ASN
of God
theou
theos
N-GSM
commit the keeping
paratithesthōsan
paratithēmi
V-PPM-3P
of their
heautōn
heautou
F-3GPM
souls
psychas
psychē
N-APF
[to him]
 
 
 
in
en
en
PREP
well doing,
agathopoiia
agathopoiia
N-DSF
as
hōs
hōs
ADV
unto a faithful
pistō
pistos
A-DSM
Creator.
ktistē
ktistēs
N-DSM