tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

For
gar
gar
CONJ
yourselves,
autoi
autos
P-NPM
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
know
oidate
eidō
V-RAI-2P
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
entrance in
eisodon
eisodos
N-ASF
unto
pros
pros
PREP
you,
hymas
hymas
P-2AP
that
hoti
hoti
CONJ
it was
gegonen
ginomai
V-2RAI-3S
not
ou
ou
PRT-N
in vain:
kenē
kenos
A-NSF
But
alla
alla
CONJ
even
kai
kai
CONJ
after that we had suffered before,
propathontes
propaschō
V-2AAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
were shamefully entreated,
hybristhentes
hybrizō
V-APP-NPM
as
kathōs
kathōs
ADV
ye know,
oidate
eidō
V-RAI-2P
at
en
en
PREP
Philippi,
philippois
philippoi
N-DPM
we were bold
eparrēsiasametha
parrēsiazomai
V-ADI-1P
in
en
en
PREP
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
God
theō
theos
N-DSM
to speak
lalēsai
laleō
V-AAN
unto
pros
pros
PREP
you
hymas
hymas
P-2AP
the
to
ho
T-ASN
gospel
euangelion
euangelion
N-ASN
of God
theou
theos
N-GSM
with
en
en
PREP
much
pollō
polys
A-DSM
contention.
agōni
agōn
N-DSM
For
gar
gar
CONJ
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
exhortation
paraklēsis
paraklēsis
N-NSF
[was]
 
 
 
not
ouk
ou
PRT-N
of
ek
ek
PREP
deceit,
planēs
planē
N-GSF
nor
oude
oude
ADV
of
ex
ek
PREP
uncleanness,
akatharsias
akatharsia
N-GSF
nor
oute
oute
CONJ
in
en
en
PREP
guile:
dolō
dolos
N-DSM
But
alla
alla
CONJ
as
kathōs
kathōs
ADV
we were allowed
dedokimasmetha
dokimazō
V-RPI-1P
of
hypo
hypo
PREP
God
theou
theos
N-GSM
to be put in trust
pisteuthēnai
pisteuō
V-APN
with the
to
ho
T-ASN
gospel,
euangelion
euangelion
N-ASN
even so
houtōs
houtō(s)
ADV
we speak;
laloumen
laleō
V-PAI-1P
not
ouch
ou
PRT-N
as
hōs
hōs
ADV
pleasing
areskontes
areskō
V-PAP-NPM
men,
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
but
alla
alla
CONJ
God,
theō
theos
N-DSM
which
ho
T-DSM
trieth
dokimazonti
dokimazō
V-PAP-DSM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
hearts.
kardias
kardia
N-APF
For
gar
gar
CONJ
neither
oute
oute
CONJ
at any time
pote
pote
PRT
used we
egenēthēmen
ginomai
V-AOI-1P
flattering
kolakeias
kolakeia
N-GSF
words,
logō
logos
N-DSM
as
kathōs
kathōs
ADV
ye know,
oidate
eidō
V-RAI-2P
nor
oute
oute
CONJ
a cloke
prophasei
prophasis
N-DSF
of covetousness;
pleonexias
pleonexia
N-GSF
God
theos
theos
N-NSM
[is]
 
 
 
witness:
martys
martys
N-NSM
Nor
oute
oute
CONJ
of
ex
ek
PREP
men
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
sought
zētountes
zēteō
V-PAP-NPM
we glory,
doxan
doxa
N-ASF
neither
oute
oute
CONJ
of
aph
apo
PREP
you,
hymōn
hymōn
P-2GP
nor
oute
oute
CONJ
[yet]
 
 
 
of
ap
apo
PREP
others,
allōn
allos
A-GPM
when we might
dynamenoi
dynamai
V-PNP-NPM
have been
einai
einai
V-PXN
burdensome,
barei
baros
N-DSN
as
hōs
hōs
ADV
the apostles
apostoloi
apostolos
N-NPM
of Christ.
christou
christos
N-GSM
But
all
alla
CONJ
we were
egenēthēmen
ginomai
V-AOI-1P
gentle
ēpioi
ēpios
A-NPM
en
en
PREP
among
mesō
mesos
A-DSN
you,
hymōn
hymōn
P-2GP
even as
hōs
hōs
ADV
a nurse
trophos
trophos
N-NSF
cherisheth
thalpē
thalpō
V-PAS-3S
her
heautēs
heautou
F-3GSF
children:
tekna
teknon
N-APN
So
houtōs
houtō(s)
ADV
being affectionately desirous
himeiromenoi
homeiromai
V-PMP-NPM
of you,
hymōn
hymōn
P-2GP
we were willing
eudokoumen
eudokeō
V-IAI-1P
to have imparted
metadounai
metadidōmi
V-2AAN
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
not
ou
ou
PRT-N
the
to
ho
T-ASN
gospel
euangelion
euangelion
N-ASN
of God
theou
theos
N-GSM
only,
monon
monon
ADV
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
our own
heautōn
heautou
F-3GPM
souls,
psychas
psychē
N-APF
because
dioti
dioti
CONJ
ye were
gegenēsthe
ginomai
V-RPI-2P
dear
agapētoi
agapētos
A-NPM
unto us.
hēmin
hēmin
P-1DP
For
gar
gar
CONJ
ye remember,
mnēmoneuete
mnēmoneuō
V-PAI-2P
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
labour
kopon
kopos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
travail:
mochthon
mochthos
N-ASM
for
gar
gar
CONJ
labouring
ergazomenoi
ergazomai
V-PNP-NPM
night
nyktos
nyx
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
day,
hēmeras
hēmera
N-GSF
because
pros
pros
PREP
we would
epibarēsai
epibareō
V-AAN
not
PRT-N
be chargeable
epibarēsai
epibareō
V-AAN
unto any
tina
tis
X-ASM
of you,
hymōn
hymōn
P-2GP
we preached
ekēryxamen
kēryssō
V-AAI-1P
unto
eis
eis
PREP
you
hymas
hymas
P-2AP
the
to
ho
T-ASN
gospel
euangelion
euangelion
N-ASN
of God.
theou
theos
N-GSM
Ye
hymeis
hymeis
P-2NP
[are]
 
 
 
witnesses,
martyres
martys
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
God
theos
theos
N-NSM
[also],
 
 
 
how
hōs
hōs
ADV
holily
hosiōs
hosiōs
ADV
and
kai
kai
CONJ
justly
dikaiōs
dikaiōs
ADV
and
kai
kai
CONJ
unblameably
amemptōs
amemptōs
ADV
we behaved ourselves
egenēthēmen
ginomai
V-AOI-1P
among you
hymin
hymin
P-2DP
that believe:
pisteuousin
pisteuō
V-PAP-DPM
As
kathaper
kathaper
ADV
ye know
oidate
eidō
V-RAI-2P
how
hōs
hōs
ADV
we exhorted
parakalountes
parakaleō
V-PAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
comforted
paramythoumenoi
paramytheomai
V-PNP-NPM
and
kai
kai
CONJ
charged
martyroumenoi
martyreō
V-PMP-NPM
every
hekaston
hekastos
A-ASM
one
hena
heis
A-ASM
of you,
hymōn
hymōn
P-2GP
as
hōs
hōs
ADV
a father
patēr
patēr
N-NSM
[doth]
 
 
 
his
heautou
heautou
F-3GSM
children,
tekna
teknon
N-APN
That
eis
eis
PREP
ye
hymas
hymas
P-2AP
would walk
peripatēsai
peripateō
V-AAN
worthy
axiōs
axiōs
ADV
of God,
theou
theos
N-GSM
who
tou
ho
T-GSM
hath called
kalountos
kaleō
V-PAP-GSM
you
hymas
hymas
P-2AP
unto
eis
eis
PREP
his
heautou
heautou
F-3GSM
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
glory.
doxan
doxa
N-ASF
For this
touto
touto
D-ASN
cause
dia
dia
PREP
also
kai
kai
CONJ
thank
eucharistoumen
eucharisteō
V-PAI-1P
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
God
theō
theos
N-DSM
without ceasing,
adialeiptōs
adialeiptōs
ADV
because,
hoti
hoti
CONJ
when ye received
paralabontes
paralambanō
V-2AAP-NPM
the word
logon
logos
N-ASM
of God
theou
theos
N-GSM
which ye heard
akoēs
akoē
N-GSF
of
par
para
PREP
us,
hēmōn
hēmōn
P-1GP
ye received
edexasthe
dechomai
V-ADI-2P
[it]
 
 
 
not
ou
ou
PRT-N
[as]
 
 
 
the word
logon
logos
N-ASM
of men,
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
but
alla
alla
CONJ
as
kathōs
kathōs
ADV
it is
estin
esti
V-PXI-3S
in truth,
alēthōs
alēthōs
ADV
the word
logon
logos
N-ASM
of God,
theou
theos
N-GSM
which
hos
hos
R-NSM
effectually worketh
energeitai
energeō
V-PMI-3S
also
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
you
hymin
hymin
P-2DP
that believe.
pisteuousin
pisteuō
V-PAP-DPM
For
gar
gar
CONJ
ye,
hymeis
hymeis
P-2NP
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
became
egenēthēte
ginomai
V-AOI-2P
followers
mimētai
mimētēs
N-NPM
of the
tōn
ho
T-GPF
churches
ekklēsiōn
ekklēsia
N-GPF
of God
theou
theos
N-GSM
which
tōn
ho
T-GPF
in
en
en
PREP
Judaea
ioudaia
ioudaia
N-DSF
are
ousōn
ōn
V-PXP-GPF
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus:
iēsou
iēsous
N-DSM
for
hoti
hoti
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
also
kai
kai
CONJ
have suffered
epathete
paschō
V-2AAI-2P
like things
tauta
tauta
D-APN
of
hypo
hypo
PREP
your own
idiōn
idios
A-GPM
countrymen,
symphyletōn
symphyletēs
N-GPM
even
kai
kai
CONJ
as
kathōs
kathōs
ADV
they
autoi
autos
P-NPM
[have]
 
 
 
of
hypo
hypo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
Jews:
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
Who
tōn
ho
T-GPM
both
kai
kai
CONJ
killed
apokteinantōn
apokteinō
V-AAP-GPM
the
ton
ho
T-ASM
Lord
kyrion
kyrios
N-ASM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
their own
idious
idios
A-APM
prophets,
prophētas
prophētēs
N-APM
and
kai
kai
CONJ
have persecuted
ekdiōxantōn
ekdiōkō
V-AAP-GPM
us;
hymas
hymas
P-2AP
and
kai
kai
CONJ
they please
areskontōn
areskō
V-PAP-GPM
not
PRT-N
God,
theō
theos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
are contrary
enantiōn
enantios
A-GPM
to all
pasin
pas
A-DPM
men:
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
Forbidding
kōlyontōn
kōlyō
V-PAP-GPM
us
hēmas
hēmas
P-1AP
to speak
lalēsai
laleō
V-AAN
to the
tois
ho
T-DPN
Gentiles
ethnesin
ethnos
N-DPN
that
hina
hina
CONJ
they might be saved,
sōthōsin
sōzō
V-APS-3P
to
eis
eis
PREP
fill up
anaplērōsai
anaplēroō
V-AAN
their
autōn
autos
P-GPM
sins
hamartias
hamartia
N-APF
alway:
pantote
pantote
ADV
for
de
de
CONJ
the
ho
T-NSF
wrath
orgē
orgē
N-NSF
is come
ephthasen
phthanō
V-AAI-3S
upon
ep
epi
PREP
them
autous
autos
P-APM
to
eis
eis
PREP
the uttermost.
telos
telos
N-ASN
But
de
de
CONJ
we,
hēmeis
hēmeis
P-1NP
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
being taken
aporphanisthentes
aporphanizō
V-APP-NPM
from
aph
apo
PREP
you
hymōn
hymōn
P-2GP
for
pros
pros
PREP
a short
hōras
hōra
N-GSF
time
kairon
kairos
N-ASM
in presence,
prosōpō
prosōpon
N-DSN
not
ou
ou
PRT-N
in heart,
kardia
kardia
N-DSF
endeavoured
espoudasamen
spoudazō
V-AAI-1P
the more abundantly
perissoterōs
perissoterōs
ADV
to see
idein
horaō
V-2AAN
your
hymōn
hymōn
P-2GP
face
prosōpon
prosōpon
N-ASN
with
en
en
PREP
great
pollē
polys
A-DSF
desire.
epithymia
epithymia
N-DSF
Wherefore
dio
dio
CONJ
we would
ēthelēsamen
thelō
V-AAI-1P
have come
elthein
erchomai
V-2AAN
unto
pros
pros
PREP
you,
hymas
hymas
P-2AP
even
men
men
PRT
I
egō
egō
P-1NS
Paul,
paulos
paulos
N-NSM
once
hapax
hapax
ADV
and
kai
kai
CONJ
again;
dis
dis
ADV
but
kai
kai
CONJ
Satan
satanas
satanas
N-NSM
hindered
enekopsen
egkoptō
V-AAI-3S
us.
hēmas
hēmas
P-1AP
For
gar
gar
CONJ
what
tis
tis
I-NSF
[is]
 
 
 
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
hope,
elpis
elpis
N-NSF
or
ē
ē
PRT
joy,
chara
chara
N-NSF
or
ē
ē
PRT
crown
stephanos
stephanos
N-NSM
of rejoicing?
kauchēseōs
kauchēsis
N-GSF
[Are]
 
 
 
not
ouchi
ouchi
PRT-I
even
kai
kai
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
in the presence
emprosthen
emprosthen
PREP
of our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ
christou
christos
N-GSM
at
en
en
PREP
his
autou
autos
P-GSM
coming?
parousia
parousia
N-DSF
For
gar
gar
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
are
este
este
V-PXI-2P
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
glory
doxa
doxa
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
joy.
chara
chara
N-NSF