tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Now
de
de
CONJ
the
to
ho
T-NSN
Spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
speaketh
legei
legō
V-PAI-3S
expressly,
rhētōs
rhētōs
ADV
that
hoti
hoti
CONJ
in
en
en
PREP
the latter
hysterois
hysteros
A-DPM
times
kairois
kairos
N-DPM
some
tines
tis
X-NPM
shall depart from
apostēsontai
aphistēmi
V-FDI-3P
the
tēs
ho
T-GSF
faith,
pisteōs
pistis
N-GSF
giving heed
prosechontes
prosechō
V-PAP-NPM
to seducing
planois
planos
A-DPN
spirits,
pneumasin
pneuma
N-DPN
and
kai
kai
CONJ
doctrines
didaskaliais
didaskalia
N-DPF
of devils;
daimoniōn
daimonion
N-GPN
Speaking lies
pseudologōn
pseudologos
A-GPM
in
en
en
PREP
hypocrisy;
hypokrisei
hypokrisis
N-DSF
having
kekautēriasmenōn
kaustēriazō
V-RPP-GPM
their
idian
idios
A-ASF
conscience
syneidēsin
syneidēsis
N-ASF
seared with a hot iron;
kekautēriasmenōn
kaustēriazō
V-RPP-GPM
Forbidding
kōlyontōn
kōlyō
V-PAP-GPM
to marry,
gamein
gameō
V-PAN
[and commanding]
 
 
 
to abstain from
apechesthai
apechomai
V-PMN
meats,
brōmatōn
brōma
N-GPN
which
ha
hos
R-APN
God
theos
theos
N-NSM
hath created
ektisen
ktizō
V-AAI-3S
to
eis
eis
PREP
be received
metalēpsin
metalēmpsis
N-ASF
with
meta
meta
PREP
thanksgiving
eucharistias
eucharistia
N-GSF
of them which
tois
ho
T-DPM
believe
pistois
pistos
A-DPM
and
kai
kai
CONJ
know
epegnōkosin
epiginōskō
V-RAP-DPM
the
tēn
ho
T-ASF
truth.
alētheian
alētheia
N-ASF
For
hoti
hoti
CONJ
every
pan
pas
A-NSN
creature
ktisma
ktisma
N-NSN
of God
theou
theos
N-GSM
[is]
 
 
 
good,
kalon
kalos
A-NSN
and
kai
kai
CONJ
nothing
ouden
oudeis
A-NSN
to be refused,
apoblēton
apoblētos
A-NSN
if it be received
lambanomenon
lambanō
V-PPP-NSN
with
meta
meta
PREP
thanksgiving:
eucharistias
eucharistia
N-GSF
For
gar
gar
CONJ
it is sanctified
hagiazetai
hagiazō
V-PPI-3S
by
dia
dia
PREP
the word
logou
logos
N-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
prayer.
enteuxeōs
enteuxis
N-GSF
If thou put
hypotithemenos
hypotithēmi
V-PMP-NSM
the
tois
ho
T-DPM
brethren
adelphois
adelphos
N-DPM
in remembrance
hypotithemenos
hypotithēmi
V-PMP-NSM
of these things,
tauta
tauta
D-APN
thou shalt be
esē
esomai
V-FXI-2S
a good
kalos
kalos
A-NSM
minister
diakonos
diakonos
N-NSM
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ,
christou
christos
N-GSM
nourished up
entrephomenos
entrephō
V-PPP-NSM
in the
tois
ho
T-DPM
words
logois
logos
N-DPM
of faith
pisteōs
pistis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
of good
kalēs
kalos
A-GSF
doctrine,
didaskalias
didaskalia
N-GSF
whereunto
hos
R-DSF
thou hast attained.
parēkolouthēkas
parakoloutheō
V-RAI-2S
But
de
de
CONJ
refuse
paraitou
paraiteomai
V-PNM-2S
profane
bebēlous
bebēlos
A-APM
and
kai
kai
CONJ
old wives'
graōdeis
graōdēs
A-APM
fables,
mythous
mythos
N-APM
and
de
de
CONJ
exercise
gymnaze
gymnazō
V-PAM-2S
thyself
seauton
seautou
F-2ASM
[rather]
 
 
 
unto
pros
pros
PREP
godliness.
eusebeian
eusebeia
N-ASF
For
gar
gar
CONJ
bodily
sōmatikē
sōmatikos
A-NSF
exercise
gymnasia
gymnasia
N-NSF
profiteth
estin
esti
V-PXI-3S
little:
oligon
oligos
A-ASM
but
de
de
CONJ
godliness
eusebeia
eusebeia
N-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
profitable
ōphelimos
ōphelimos
A-NSM
unto
pros
pros
PREP
all things,
panta
pas
A-APN
having
echousa
echō
V-PAP-NSF
promise
epangelian
epangelia
N-ASF
of the life
zōēs
zōē
N-GSF
that
tēs
ho
T-GSF
now is,
nyn
nyn
ADV
and
kai
kai
CONJ
of that which
tēs
ho
T-GSF
is to come.
mellousēs
mellō
V-PAP-GSF
This [is] a faithful
pistos
pistos
A-NSM
saying
logos
logos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
worthy
axios
axios
A-NSM
of all
pasēs
pas
A-GSF
acceptation.
apodochēs
apodochē
N-GSF
For
gar
gar
CONJ
therefore
eis
eis
PREP
touto
touto
D-ASN
we
kopiōmen
kopiaō
V-PAI-1P
both
kai
kai
CONJ
labour
kopiōmen
kopiaō
V-PAI-1P
and
kai
kai
CONJ
suffer reproach,
oneidizometha
oneidizō
V-PPI-1P
because
hoti
hoti
CONJ
we trust
ēlpikamen
elpizō
V-RAI-1P
in
epi
epi
PREP
the living
zōnti
zaō
V-PAP-DSM
God,
theō
theos
N-DSM
who
hos
hos
R-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
the Saviour
sōtēr
sōtēr
N-NSM
of all
pantōn
pas
A-GPM
men,
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
specially
malista
malista
ADV
of those that believe.
pistōn
pistos
A-GPM
These things
tauta
tauta
D-APN
command
parangelle
parangellō
V-PAM-2S
and
kai
kai
CONJ
teach.
didaske
didaskō
V-PAM-2S
Let
kataphroneitō
kataphroneō
V-PAM-3S
no man
mēdeis
mēdeis
A-NSM
despise
kataphroneitō
kataphroneō
V-PAM-3S
thy
sou
sou
P-2GS
youth;
neotētos
neotēs
N-GSF
but
alla
alla
CONJ
be thou
ginou
ginomai
V-PNM-2S
an example
typos
typos
N-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
believers,
pistōn
pistos
A-GPM
in
en
en
PREP
word,
logō
logos
N-DSM
in
en
en
PREP
conversation,
anastrophē
anastrophē
N-DSF
in
en
en
PREP
charity,
agapē
agapē
N-DSF
in
en
en
PREP
spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
in
en
en
PREP
faith,
pistei
pistis
N-DSF
in
en
en
PREP
purity.
hagneia
hagneia
N-DSF
Till
heōs
heōs
CONJ
I come,
erchomai
erchomai
V-PNI-1S
give attendance
proseche
prosechō
V-PAM-2S
to reading,
anagnōsei
anagnōsis
N-DSF
to exhortation,
paraklēsei
paraklēsis
N-DSF
to doctrine.
didaskalia
didaskalia
N-DSF
Neglect
amelei
ameleō
V-PAM-2S
not
PRT-N
the gift
charismatos
charisma
N-GSN
that is in
en
en
PREP
thee,
soi
soi
P-2DS
which
ho
hos
R-NSN
was given
edothē
didōmi
V-API-3S
thee
soi
soi
P-2DS
by
dia
dia
PREP
prophecy,
prophēteias
prophēteia
N-GSF
with
meta
meta
PREP
the laying on
epitheseōs
epithesis
N-GSF
of the
tōn
ho
T-GPF
hands
cheirōn
cheir
N-GPF
of the
tou
ho
T-GSN
presbytery.
presbyteriou
presbyterion
N-GSN
Meditate upon
meleta
meletaō
V-PAM-2S
these things;
tauta
tauta
D-APN
give thyself
isthi
isthi
V-PXM-2S
wholly to
en
en
PREP
them;
toutois
toutois
D-DPN
that
hina
hina
CONJ
thy
sou
sou
P-2GS
profiting
prokopē
prokopē
N-NSF
may
ē
ō
V-PXS-3S
appear
phanera
phaneros
A-NSF
to
en
en
PREP
all.
pasin
pas
A-DPM
Take heed
epeche
epechō
V-PAM-2S
unto thyself,
seautō
seautou
F-2DSM
and
kai
kai
CONJ
unto the
ho
T-DSF
doctrine;
didaskalia
didaskalia
N-DSF
continue
epimene
epimenō
V-PAM-2S
in them:
autois
autos
P-DPM
for
gar
gar
CONJ
in doing
poiōn
poieō
V-PAP-NSM
this
touto
touto
D-ASN
thou shalt
sōseis
sōzō
V-FAI-2S
both
kai
kai
CONJ
save
sōseis
sōzō
V-FAI-2S
thyself,
seauton
seautou
F-2ASM
and
kai
kai
CONJ
them that
tous
ho
T-APM
hear
akouontas
akouō
V-PAP-APM
thee.
sou
sou
P-2GS