tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Moreover,
de
de
CONJ
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
we do
gnōrizomen
gnōrizō
V-PAI-1P
you
hymin
hymin
P-2DP
to wit
gnōrizomen
gnōrizō
V-PAI-1P
of the
tēn
ho
T-ASF
grace
charin
charis
N-ASF
of God
theou
theos
N-GSM
bestowed
dedomenēn
didōmi
V-RPP-ASF
on
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
churches
ekklēsiais
ekklēsia
N-DPF
of Macedonia;
makedonias
makedonia
N-GSF
How that
hoti
hoti
CONJ
in
en
en
PREP
a great
pollē
polys
A-DSF
trial
dokimē
dokimē
N-DSF
of affliction
thlipseōs
thlipsis
N-GSF
the
ho
T-NSF
abundance
perisseia
perisseia
N-NSF
of their
autōn
autos
P-GPM
joy
charas
chara
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
their
autōn
autos
P-GPM
deep
bathous
bathos
N-GSN
poverty
ptōcheia
ptōcheia
N-NSF
abounded
eperisseusen
perisseuō
V-AAI-3S
unto
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
riches
plouton
ploutos
N-ASM
of their
autōn
autos
P-GPM
liberality.
haplotētos
haplotēs
N-GSF
For
hoti
hoti
CONJ
to
kata
kata
PREP
[their]
 
 
 
power,
dynamin
dynamis
N-ASF
I bear record,
martyrō
martyreō
V-PAI-1S
yea, and
kai
kai
CONJ
beyond
hyper
hyper
PREP
[their]
 
 
 
power
dynamin
dynamis
N-ASF
[they were]
 
 
 
willing of themselves;
authairetoi
authairetos
A-NPM
Praying
deomenoi
deomai
V-PNP-NPM
us
hēmōn
hēmōn
P-1GP
with
meta
meta
PREP
much
pollēs
polys
A-GSF
intreaty
paraklēseōs
paraklēsis
N-GSF
that we
hēmas
hēmas
P-1AP
would receive
dexasthai
dechomai
V-ADN
the
tēn
ho
T-ASF
gift,
charin
charis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
[take upon us]
 
 
 
the
tēn
ho
T-ASF
fellowship
koinōnian
koinōnia
N-ASF
of the
tēs
ho
T-GSF
ministering
diakonias
diakonia
N-GSF
to
eis
eis
PREP
the
tous
ho
T-APM
saints.
hagious
hagios
A-APM
And
kai
kai
CONJ
[this they did],
 
 
 
not
ou
ou
PRT-N
as
kathōs
kathōs
ADV
we hoped,
ēlpisamen
elpizō
V-AAI-1P
but
all
alla
CONJ
first
prōton
prōton
ADV
gave
edōkan
didōmi
V-AAI-3P
their own selves
heautous
heautou
F-3APM
to the
ho
T-DSM
Lord,
kyriō
kyrios
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
unto us
hēmin
hēmin
P-1DP
by
dia
dia
PREP
the will
thelēmatos
thelēma
N-GSN
of God.
theou
theos
N-GSM
Insomuch
eis
eis
PREP
that we
hēmas
hēmas
P-1AP
desired
parakalesai
parakaleō
V-AAN
Titus,
titon
titos
N-ASM
that
hina
hina
CONJ
as
kathōs
kathōs
ADV
he had begun,
proenērxato
proenarchomai
V-ADI-3S
so
houtōs
houtō(s)
ADV
he would
epitelesē
epiteleō
V-AAS-3S
also
kai
kai
CONJ
finish
epitelesē
epiteleō
V-AAS-3S
in
eis
eis
PREP
you
hymas
hymas
P-2AP
the
tēn
ho
T-ASF
same
tautēn
houtos
D-ASF
grace
charin
charis
N-ASF
also.
kai
kai
CONJ
Therefore,
all
alla
CONJ
as
hōsper
hōsper
ADV
ye abound
perisseuete
perisseuō
V-PAI-2P
in
en
en
PREP
every
panti
pas
A-DSN
[thing, in]
 
 
 
faith,
pistei
pistis
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
utterance,
logō
logos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
knowledge,
gnōsei
gnōsis
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
[in]
 
 
 
all
pasē
pas
A-DSF
diligence,
spoudē
spoudē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
[in]
 
 
 
your
hymōn
hymōn
P-2GP
love
agapē
agapē
N-DSF
to
en
en
PREP
us,
hēmin
hēmin
P-1DP
[see]
 
 
 
that
hina
hina
CONJ
ye abound
perisseuēte
perisseuō
V-PAS-2P
in
en
en
PREP
this
tautē
houtos
D-DSF
grace
chariti
charis
N-DSF
also.
kai
kai
CONJ
I speak
legō
legō
V-PAI-1S
not
ou
ou
PRT-N
by
kat
kata
PREP
commandment,
epitagēn
epitagē
N-ASF
but
alla
alla
CONJ
by occasion
dia
dia
PREP
of the
tēs
ho
T-GSF
forwardness
spoudēs
spoudē
N-GSF
of others,
heterōn
heteros
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
to prove
dokimazōn
dokimazō
V-PAP-NSM
the
to
ho
T-ASN
sincerity
gnēsion
gnēsios
A-ASN
of your
hymeteras
hymeteros
S-2GPF
love.
agapēs
agapē
N-GSF
For
gar
gar
CONJ
ye know
ginōskete
ginōskō
V-PAI-2P
the
tēn
ho
T-ASF
grace
charin
charis
N-ASF
of our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ,
christou
christos
N-GSM
that,
hoti
hoti
CONJ
though he was
ōn
ōn
V-PXP-NSM
rich,
plousios
plousios
A-NSM
yet for
di
dia
PREP
your
hymas
hymas
P-2AP
sakes
di
dia
PREP
he became poor,
eptōcheusen
ptōcheuō
V-AAI-3S
that
hina
hina
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
through his
ekeinou
ekeinos
D-GSM
poverty
ptōcheia
ptōcheia
N-DSF
might be rich.
ploutēsēte
plouteō
V-AAS-2P
And
kai
kai
CONJ
herein
en
en
PREP
toutō
toutō
D-DSN
I give
didōmi
didōmi
V-PAI-1S
[my]
 
 
 
advice:
gnōmēn
gnōmē
N-ASF
for
gar
gar
CONJ
this
touto
touto
D-NSN
is expedient
sympherei
sympherō
V-PAI-3S
for you,
hymin
hymin
P-2DP
who
hoitines
hostis
R-NPM
have begun before,
proenērxasthe
proenarchomai
V-ADI-2P
not
ou
ou
PRT-N
only
monon
monon
ADV
to do,
poiēsai
poieō
V-AAN
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
to be forward
thelein
thelō
V-PAN
a year
perysi
perysi
ADV
ago.
apo
apo
PREP
Now
nyni
nyni
ADV
therefore
kai
kai
CONJ
perform
epitelesate
epiteleō
V-AAM-2P
the
to
ho
T-ASN
doing
poiēsai
poieō
V-AAN
[of it];
 
 
 
that
hopōs
hopōs
ADV
as
kathaper
kathaper
ADV
[there was]
 
 
 
a
ho
T-NSF
readiness
prothymia
prothymia
N-NSF
to will,
thelein
thelō
V-PAN
so
houtōs
houtō(s)
ADV
[there may be]
 
 
 
a
to
ho
T-NSN
performance
epitelesai
epiteleō
V-AAN
also
kai
kai
CONJ
out of
ek
ek
PREP
that which
tou
ho
T-GSM
ye have.
echein
echō
V-PAN
For
gar
gar
CONJ
if there
ei
ei
COND
be first
prokeitai
prokeimai
V-PNI-3S
a
ho
T-NSF
willing mind,
prothymia
prothymia
N-NSF
[it is]
 
 
 
accepted
euprosdektos
euprosdektos
A-NSM
according to
katho
katho
ADV
that
ean
ean
COND
a man
tis
tis
X-NSM
hath,
echē
echō
V-PAS-3S
[and]
 
 
 
not
ou
ou
PRT-N
according to that
katho
katho
ADV
he hath
echei
echō
V-PAI-3S
not.
ouk
ou
PRT-N
For
gar
gar
CONJ
[I mean]
 
 
 
not
ou
ou
PRT-N
that
hina
hina
CONJ
other men
allois
allos
A-DPM
be eased,
anesis
anesis
N-NSF
and
de
de
CONJ
ye
hymin
hymin
P-2DP
burdened:
thlipsis
thlipsis
N-NSF
But
all
alla
CONJ
by
ex
ek
PREP
an equality,
isotētos
isotēs
N-GSF
[that]
 
 
 
now
nyn
nyn
ADV
at
hen
en
PREP
this time
kairō
kairos
N-DSM
your
hymōn
hymōn
P-2GP
abundance
perisseuma
perisseuma
N-NSN
[may be a supply]
 
 
 
for
eis
eis
PREP
their
ekeinōn
ekeinos
D-GPM
want,
hysterēma
hysterēma
N-ASN
that
hina
hina
CONJ
their
ekeinōn
ekeinos
D-GPM
abundance
perisseuma
perisseuma
N-NSN
also
kai
kai
CONJ
may be
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
[a supply]
 
 
 
for
eis
eis
PREP
your
hymōn
hymōn
P-2GP
want:
hysterēma
hysterēma
N-ASN
that
hopōs
hopōs
ADV
there may be
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
equality:
isotēs
isotēs
N-NSF
As
kathōs
kathōs
ADV
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
He that
ho
ho
T-NSM
[had gathered]
 
 
 
much
poly
polys
A-ASN
had
epleonasen
pleonazō
V-AAI-3S
nothing
ouk
ou
PRT-N
over;
epleonasen
pleonazō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
[had gathered]
 
 
 
little
oligon
oligos
A-ASN
had
ēlattonēsen
elattoneō
V-AAI-3S
no
ouk
ou
PRT-N
lack.
ēlattonēsen
elattoneō
V-AAI-3S
But
de
de
CONJ
thanks
charis
charis
N-NSF
[be]
 
 
 
to God,
theō
theos
N-DSM
which
ho
T-DSM
put
didonti
didōmi
V-PAP-DSM
the
tēn
ho
T-ASF
same
autēn
autos
P-ASF
earnest care
spoudēn
spoudē
N-ASF
into
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
heart
kardia
kardia
N-DSF
of Titus
titou
titos
N-GSM
for
hyper
hyper
PREP
you.
hymōn
hymōn
P-2GP
For
hoti
hoti
CONJ
indeed
men
men
PRT
he accepted
edexato
dechomai
V-ADI-3S
the
tēn
ho
T-ASF
exhortation;
paraklēsin
paraklēsis
N-ASF
but
de
de
CONJ
being
hyparchōn
hyparchō
V-PAP-NSM
more forward,
spoudaioteros
spoudaios
A-NSM-C
of his own accord
authairetos
authairetos
A-NSM
he went
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
you.
hymas
hymas
P-2AP
And
de
de
CONJ
we have sent
synepempsamen
sympempō
V-AAI-1P
with
met
meta
PREP
him
autou
autos
P-GSM
the
ton
ho
T-ASM
brother,
adelphon
adelphos
N-ASM
whose
hou
hos
R-GSM
praise
epainos
epainos
N-NSM
[is]
 
 
 
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
gospel
euangeliō
euangelion
N-DSN
throughout
dia
dia
PREP
all
pasōn
pas
A-GPF
the
tōn
ho
T-GPF
churches;
ekklēsiōn
ekklēsia
N-GPF
And
de
de
CONJ
not
ou
ou
PRT-N
[that]
 
 
 
only,
monon
monon
ADV
but
alla
alla
CONJ
who was
cheirotonētheis
cheirotoneō
V-APP-NSM
also
kai
kai
CONJ
chosen
cheirotonētheis
cheirotoneō
V-APP-NSM
of
hypo
hypo
PREP
the
tōn
ho
T-GPF
churches
ekklēsiōn
ekklēsia
N-GPF
to travel
synekdēmos
synekdēmos
N-NSM
with us
hēmōn
hēmōn
P-1GP
with
syn
syn
PREP
this
tautē
houtos
D-DSF
grace,
chariti
charis
N-DSF
which
ho
T-DSF
is administered
diakonoumenē
diakoneō
V-PPP-DSF
by
hyph
hypo
PREP
us
hēmōn
hēmōn
P-1GP
to
pros
pros
PREP
the glory
doxan
doxa
N-ASF
of the
tēn
ho
T-ASF
same
autou
autos
P-GSM
Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
[declaration of]
 
 
 
your
hymōn
hymōn
P-2GP
ready mind:
prothymian
prothymia
N-ASF
Avoiding
stellomenoi
stellō
V-PMP-NPM
this,
touto
touto
D-ASN
that no
PRT-N
man
tis
tis
X-NSM
should blame
mōmēsētai
mōmaomai
V-ADS-3S
us
hēmas
hēmas
P-1AP
in
en
en
PREP
this
tautē
houtos
D-DSF
abundance
hadrotēti
hadrotēs
N-DSF
which
ho
T-DSF
is administered
diakonoumenē
diakoneō
V-PPP-DSF
by
hyph
hypo
PREP
us:
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Providing
pronooumenoi
pronoeō
V-PMP-NPM
for honest things,
kala
kalos
A-APN
not
ou
ou
PRT-N
only
monon
monon
ADV
in the sight
enōpion
enōpion
ADV
of the Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
in the sight
enōpion
enōpion
ADV
of men.
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
And
de
de
CONJ
we have sent
synepempsamen
sympempō
V-AAI-1P
with them
autois
autos
P-DPM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
brother,
adelphon
adelphos
N-ASM
whom
hon
hos
R-ASM
we have
edokimasamen
dokimazō
V-AAI-1P
oftentimes
pollakis
pollakis
ADV
proved
edokimasamen
dokimazō
V-AAI-1P
diligent
spoudaion
spoudaios
A-ASM
in
en
en
PREP
many things,
pollois
polys
A-DPN
but
de
de
CONJ
now
nyni
nyni
ADV
much
poly
polys
A-ASN
more diligent,
spoudaioteron
spoudaios
A-ASM-C
upon the great
pollē
polys
A-DSF
confidence
pepoithēsei
pepoithēsis
N-DSF
which
ho
T-DSF
[I have]
 
 
 
in
eis
eis
PREP
you.
hymas
hymas
P-2AP
Whether
eite
eite
CONJ
[any do enquire]
 
 
 
of
hyper
hyper
PREP
Titus,
titou
titos
N-GSM
[he is]
 
 
 
my
emos
emos
S-1NSM
partner
koinōnos
koinōnos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
fellowhelper
synergos
synergos
A-NSM
concerning
eis
eis
PREP
you:
hymas
hymas
P-2AP
or
eite
eite
CONJ
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
brethren
adelphoi
adelphos
N-NPM
[be enquired of, they are]
 
 
 
the messengers
apostoloi
apostolos
N-NPM
of the churches,
ekklēsiōn
ekklēsia
N-GPF
[and]
 
 
 
the glory
doxa
doxa
N-NSF
of Christ.
christou
christos
N-GSM
Wherefore
oun
oun
CONJ
shew ye
endeixasthe
endeiknymi
V-AMM-2P
to
eis
eis
PREP
them,
autous
autos
P-APM
and
kai
kai
CONJ
before
eis
eis
PREP
the
tōn
ho
T-GPF
churches,
ekklēsiōn
ekklēsia
N-GPF
the
tēn
ho
T-ASF
proof
endeixin
endeixis
N-ASF
of your
hymōn
hymōn
P-2GP
love,
agapēs
agapē
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
of our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
boasting
kauchēseōs
kauchēsis
N-GSF
on
hyper
hyper
PREP
your
hymōn
hymōn
P-2GP
behalf.
hyper
hyper
PREP