tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
apostles
apostoloi
apostolos
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
brethren
adelphoi
adelphos
N-NPM
that were
ontes
ōn
V-PXP-NPM
in
kata
kata
PREP
Judaea
ioudaian
ioudaia
N-ASF
heard
ēkousan
akouō
V-AAI-3P
that
hoti
hoti
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
Gentiles
ethnē
ethnos
N-NPN
had
edexanto
dechomai
V-ADI-3P
also
kai
kai
CONJ
received
edexanto
dechomai
V-ADI-3P
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
of God.
theou
theos
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
when
hote
hote
ADV
Peter
petros
petros
N-NSM
was come up
anebē
anabainō
V-2AAI-3S
to
eis
eis
PREP
Jerusalem,
hierosolyma
hierosolyma
N-ASF
they that
hoi
ho
T-NPM
were of
ek
ek
PREP
the circumcision
peritomēs
peritomē
N-GSF
contended
diekrinonto
diakrinō
V-IMI-3P
with
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
Saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Thou wentest in
eisēlthes
eiserchomai
V-2AAI-2S
to
pros
pros
PREP
men
andras
anēr
N-APM
uncircumcised,
akrobystian
akrobystia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
didst eat
synephages
synesthiō
V-2AAI-2S
with them.
autois
autos
P-DPM
But
de
de
CONJ
Peter
petros
petros
N-NSM
rehearsed [the matter] from the beginning,
arxamenos
archomai
V-AMP-NSM
and expounded
exetitheto
ektithēmi
V-IMI-3S
[it]
 
 
 
by order
kathexēs
kathexēs
ADV
unto them,
autois
autos
P-DPM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
I
egō
egō
P-1NS
was
ēmēn
ēmēn
V-IXI-1S
in
en
en
PREP
the city
polei
polis
N-DSF
of Joppa
ioppē
ioppē
N-DSF
praying:
proseuchomenos
proseuchomai
V-PNP-NSM
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
a trance
ekstasei
ekstasis
N-DSF
I saw
eidon
horaō
V-2AAI-1S
a vision,
horama
horama
N-ASN
A certain
ti
tis
X-NSN
vessel
skeuos
skeuos
N-NSN
descend,
katabainon
katabainō
V-PAP-ASN
as it had been
hōs
hōs
ADV
a great
megalēn
megas
A-ASF
sheet,
othonēn
othonē
N-ASF
let down
kathiemenēn
kathiēmi
V-PPP-ASF
from
ek
ek
PREP
heaven
ouranou
ouranos
N-GSM
by four
tessarsin
tessares
A-DPF
corners;
archais
archē
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
it came
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
even
achris
achri
PREP
to me:
emou
emou
P-1GS
Upon
eis
eis
PREP
the which
hēn
hos
R-ASF
when I had fastened mine eyes,
atenisas
atenizō
V-AAP-NSM
I considered,
katenooun
katanoeō
V-IAI-1S
and
kai
kai
CONJ
saw
eidon
horaō
V-2AAI-1S
fourfooted beasts
tetrapoda
tetrapous
A-APN
of the
tēs
ho
T-GSF
earth,
gēs
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
wild beasts,
thēria
thērion
N-APN
and
kai
kai
CONJ
creeping things,
herpeta
herpeton
N-APN
and
kai
kai
CONJ
fowls
peteina
peteinon
N-APN
of the
tou
ho
T-GSM
air.
ouranou
ouranos
N-GSM
And
de
de
CONJ
I heard
ēkousa
akouō
V-AAI-1S
a voice
phōnēs
phōnē
N-GSF
saying
legousēs
legō
V-PAP-GSF
unto me,
moi
moi
P-1DS
Arise,
anastas
anistēmi
V-2AAP-NSM
Peter;
petre
petros
N-VSM
slay
thyson
thyō
V-AAM-2S
and
kai
kai
CONJ
eat.
phage
phágō
V-2AAM-2S
But
de
de
CONJ
I said,
eipon
eipon
V-2AAI-1S
Not so,
mēdamōs
mēdamōs
ADV
Lord:
kyrie
kyrios
N-VSM
for
hoti
hoti
CONJ
nothing
pan
pas
A-ASN
common
koinon
koinos
A-ASN
or
ē
ē
PRT
unclean
akatharton
akathartos
A-ASN
hath
eisēlthen
eiserchomai
V-2AAI-3S
at any time
oudepote
oudepote
ADV
entered
eisēlthen
eiserchomai
V-2AAI-3S
into
eis
eis
PREP
my
mou
mou
P-1GS
mouth.
stoma
stoma
N-ASN
But
de
de
CONJ
the voice
phōnē
phōnē
N-NSF
answered
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
me
moi
moi
P-1DS
again
deuterou
deuteros
A-GSN
from
ek
ek
PREP
heaven,
ouranou
ouranos
N-GSM
What
ha
hos
R-APN
God
theos
theos
N-NSM
hath cleansed,
ekatharisen
katharizō
V-AAI-3S
[that]
 
 
 
call
koinou
koinoō
V-PAM-2S
not
PRT-N
thou
sy
sy
P-2NS
common.
koinou
koinoō
V-PAM-2S
And
de
de
CONJ
this
touto
touto
D-NSN
was done
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
three times:
tris
tris
ADV
and
kai
kai
CONJ
all
hapanta
hapas
A-NPN
were drawn up
anespasthē
anaspaō
V-API-3S
again
palin
palin
ADV
into
eis
eis
PREP
heaven.
ouranon
ouranos
N-ASM
And,
kai
kai
CONJ
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
immediately
exautēs
exautēs
ADV
there were
epestēsan
ephistēmi
V-2AAI-3P
three
treis
treis
A-NPM
men
andres
anēr
N-NPM
already
exautēs
exautēs
ADV
come
epestēsan
ephistēmi
V-2AAI-3P
unto
epi
epi
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
house
oikian
oikia
N-ASF
where
en
en
PREP
hos
R-DSF
I was,
ēmēn
eimi
V-IXI-1S
sent
apestalmenoi
apostellō
V-RPP-NPM
from
apo
apo
PREP
Caesarea
kaisareias
kaisareia
N-GSF
unto
pros
pros
PREP
me.
me
me
P-1AS
And
de
de
CONJ
the
to
ho
T-NSN
Spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
bade
eipen
eipon
V-2AAI-3S
me
moi
moi
P-1DS
go with
synelthein
synerchomai
V-2AAN
them,
autois
autos
P-DPM
nothing
mēden
mēdeis
A-ASN
doubting.
diakrinomenon
diakrinō
V-PMP-ASM
Moreover
de
de
CONJ
these
houtoi
houtos
D-NPM
six
hex
hex
A-NUI
brethren
adelphoi
adelphos
N-NPM
ēlthon
erchomai
V-2AAI-3P
accompanied
syn
syn
PREP
me,
emoi
emoi
P-1DS
and
kai
kai
CONJ
we entered
eisēlthomen
eiserchomai
V-2AAI-1P
into
eis
eis
PREP
the
tou
ho
T-GSM
man's
andros
anēr
N-GSM
house:
oikon
oikos
N-ASM
And
te
te
PRT
he shewed
apēngeilen
apangellō
V-AAI-3S
us
hēmin
hēmin
P-1DP
how
pōs
pōs
ADV
he had seen
eiden
horaō
V-2AAI-3S
an
ton
ho
T-ASM
angel
angelon
angelos
N-ASM
in
en
en
PREP
his
autou
autos
P-GSM
house,
oikō
oikos
N-DSM
which stood
stathenta
histēmi
V-APP-ASM
and
kai
kai
CONJ
said
eiponta
eipon
V-2AAP-ASM
unto him,
autō
autos
P-DSM
Send
aposteilon
apostellō
V-AAM-2S
men
andras
anēr
N-APM
to
eis
eis
PREP
Joppa,
ioppēn
ioppē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
call for
metapempsai
metapempō
V-ADM-2S
Simon,
simōna
simōn
N-ASM
whose
ton
ho
T-ASM
surname is
epikaloumenon
epikaleō
V-PPP-ASM
Peter;
petron
petros
N-ASM
Who
hos
hos
R-NSM
shall tell
lalēsei
laleō
V-FAI-3S
thee
se
se
P-2AS
words,
rhēmata
rhēma
N-APN
whereby
en
en
PREP
hois
hos
R-DPN
thou
sy
sy
P-2NS
and
kai
kai
CONJ
all
pas
pas
A-NSM
thy
sou
sou
P-2GS
house
oikos
oikos
N-NSM
shall be saved.
sōthēsē
sōzō
V-FPI-2S
And
de
de
CONJ
as
en
en
PREP
I
me
me
P-1AS
began
arxasthai
archomai
V-AMN
to speak,
lalein
laleō
V-PAN
the
to
ho
T-NSN
Holy
hagion
hagios
A-NSN
Ghost
pneuma
pneuma
N-NSN
fell
epepesen
epipiptō
V-2AAI-3S
on
ep
epi
PREP
them,
autous
autos
P-APM
as
hōsper
hōsper
ADV
on
eph
epi
PREP
us
hēmas
hēmas
P-1AP
at
en
en
PREP
the beginning.
archē
archē
N-DSF
Then
de
de
CONJ
remembered I
emnēsthēn
mnaomai
V-API-1S
the
tou
ho
T-GSN
word
rhēmatos
rhēma
N-GSN
of the Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
how
hōs
hōs
ADV
that he said,
elegen
legō
V-IAI-3S
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
indeed
men
men
PRT
baptized
ebaptisen
baptizō
V-AAI-3S
with water;
hydati
hydōr
N-DSN
but
de
de
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
shall be baptized
baptisthēsesthe
baptizō
V-FPI-2P
with
en
en
PREP
the Holy
hagiō
hagios
A-DSN
Ghost.
pneumati
pneuma
N-DSN
Forasmuch
ei
ei
COND
then
oun
oun
CONJ
as
hōs
hōs
ADV
God
theos
theos
N-NSM
gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
them
autois
autos
P-DPM
the
tēn
ho
T-ASF
like
isēn
isos
A-ASF
gift
dōrean
dōrea
N-ASF
as
kai
kai
CONJ
[he did]
 
 
 
unto us,
hēmin
hēmin
P-1DP
who believed
pisteusasin
pisteuō
V-AAP-DPM
on
epi
epi
PREP
the
ton
ho
T-ASM
Lord
kyrion
kyrios
N-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
Christ;
christon
christos
N-ASM
what
tis
tis
I-NSM
was
ēmēn
ēmēn
V-IXI-1S
I,
egō
egō
P-1NS
that I could
dynatos
dynatos
A-NSM
withstand
kōlysai
kōlyō
V-AAN
God?
theon
theos
N-ASM
When
de
de
CONJ
they heard
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
these things,
tauta
tauta
D-APN
they held their peace,
hēsychasan
hēsychazō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
glorified
edoxazon
doxazō
V-IAI-3P
God,
theon
theos
N-ASM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Then
arage
ara
PRT
hath
edōken
didōmi
V-AAI-3S
God
theos
theos
N-NSM
also
kai
kai
CONJ
to the
tois
ho
T-DPN
Gentiles
ethnesin
ethnos
N-DPN
granted
edōken
didōmi
V-AAI-3S
repentance
metanoian
metanoia
N-ASF
unto
eis
eis
PREP
life.
zōēn
zōē
N-ASF
Now
oun
oun
CONJ
they which
hoi
ho
T-NPM
were scattered abroad
diasparentes
diaspeirō
V-2APP-NPM
upon
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
persecution
thlipseōs
thlipsis
N-GSF
that
tēs
ho
T-GSF
arose
genomenēs
ginomai
V-2ADP-GSF
about
epi
epi
PREP
Stephen
stephanō
stephanos
N-DSM
travelled
diēlthon
dierchomai
V-2AAI-3S
as far as
heōs
heōs
CONJ
Phenice,
phoinikēs
phoinikē
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
Cyprus,
kyprou
kypros
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
Antioch,
antiocheias
antiocheia
N-GSF
preaching
lalountes
laleō
V-PAP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
to none
mēdeni
mēdeis
A-DSM
ei
ei
COND
but
PRT-N
unto the Jews
ioudaiois
ioudaios
A-DPM
only.
monon
monon
ADV
And
de
de
CONJ
some
tines
tis
X-NPM
of
ex
ek
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
men
andres
anēr
N-NPM
of Cyprus
kyprioi
kyprios
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
Cyrene,
kyrēnaioi
kyrēnaios
N-NPM
which,
hoitines
hostis
R-NPM
when they were come
eiselthontes
eiserchomai
V-2AAP-NPM
to
eis
eis
PREP
Antioch,
antiocheian
antiocheia
N-ASF
spake
elaloun
laleō
V-IAI-3P
unto
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
Grecians,
hellēnistas
hellēnistēs
N-APM
preaching
euangelizomenoi
euangelizō
V-PMP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
Lord
kyrion
kyrios
N-ASM
Jesus.
iēsoun
iēsous
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
the hand
cheir
cheir
N-NSF
of the Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
with
met
meta
PREP
them:
autōn
autos
P-GPM
and
te
te
PRT
a great
polys
polys
A-NSM
number
arithmos
arithmos
N-NSM
believed,
pisteusas
pisteuō
V-AAP-NSM
and turned
epestrepsen
epistrephō
V-AAI-3S
unto
epi
epi
PREP
the
ton
ho
T-ASM
Lord.
kyrion
kyrios
N-ASM
Then
de
de
CONJ
tidings
logos
logos
N-NSM
of
peri
peri
PREP
these things
autōn
autos
P-GPM
came
ēkousthē
akouō
V-API-3S
unto
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
ears
ōta
ous
N-APN
of the
tēs
ho
T-GSF
church
ekklēsias
ekklēsia
N-GSF
which
tēs
ho
T-GSF
was in
en
en
PREP
Jerusalem:
hierosolymois
hierosolyma
N-DPN
and
kai
kai
CONJ
they sent forth
exapesteilan
exapostellō
V-AAI-3P
Barnabas,
barnaban
barnabas
N-ASM
that he should go
dielthein
dierchomai
V-2AAN
as far as
heōs
heōs
CONJ
Antioch.
antiocheias
antiocheia
N-GSF
Who,
hos
hos
R-NSM
when he came,
paragenomenos
paraginomai
V-2ADP-NSM
and
kai
kai
CONJ
had seen
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
the
tēn
ho
T-ASF
grace
charin
charis
N-ASF
of God,
theou
theos
N-GSM
was glad,
echarē
chairō
V-2AOI-3S
and
kai
kai
CONJ
exhorted
parekalei
parakaleō
V-IAI-3S
them all,
pantas
pas
A-APM
that
ho
T-DSF
with purpose
prothesei
prothesis
N-DSF
of heart
kardias
kardia
N-GSF
they would cleave unto
prosmenein
prosmenō
V-PAN
the
ho
T-DSM
Lord.
kyriō
kyrios
N-DSM
For
hoti
hoti
CONJ
he was
ēn
ēn
V-IXI-3S
a good
agathos
agathos
A-NSM
man,
anēr
anēr
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
full
plērēs
plērēs
A-NSM
of the Holy
hagiou
hagios
A-GSN
Ghost
pneumatos
pneuma
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
of faith:
pisteōs
pistis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
much
hikanos
hikanos
A-NSM
people
ochlos
ochlos
N-NSM
was added
prosetethē
prostithēmi
V-API-3S
unto the
ho
T-DSM
Lord.
kyriō
kyrios
N-DSM
Then
de
de
CONJ
departed
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
Barnabas
barnabas
barnabas
N-NSM
to
eis
eis
PREP
Tarsus,
tarson
tarsos
N-ASF
for to seek
anazētēsai
anazēteō
V-AAN
Saul:
saulon
saulos
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
when he had found
heurōn
heuriskō
V-2AAP-NSM
him,
auton
autos
P-ASM
he brought
ēgagen
agō
V-2AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
unto
eis
eis
PREP
Antioch.
antiocheian
antiocheia
N-ASF
And
de
de
CONJ
it came to pass,
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
that a whole
holon
holos
A-ASM
year
eniauton
eniautos
N-ASM
they
autous
autos
P-APM
assembled themselves
synachthēnai
synagō
V-APN
with
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
church,
ekklēsia
ekklēsia
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
taught
didaxai
didaskō
V-AAN
much
hikanon
hikanos
A-ASM
people.
ochlon
ochlos
N-ASM
And
te
te
PRT
the
tous
ho
T-APM
disciples
mathētas
mathētēs
N-APM
were called
chrēmatisai
chrēmatizō
V-AAN
Christians
christianous
christianos
N-APM
first
prōton
prōton
ADV
in
en
en
PREP
Antioch.
antiocheia
antiocheia
N-DSF
And
de
de
CONJ
in
en
en
PREP
these
tautais
houtos
D-DPF
days
hēmerais
hēmera
N-DPF
came
katēlthon
katerchomai
V-2AAI-3P
prophets
prophētai
prophētēs
N-NPM
from
apo
apo
PREP
Jerusalem
hierosolymōn
hierosolyma
N-GPN
unto
eis
eis
PREP
Antioch.
antiocheian
antiocheia
N-ASF
And
de
de
CONJ
there stood up
anastas
anistēmi
V-2AAP-NSM
one
heis
heis
A-NSM
of
ex
ek
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
named
onomati
onoma
N-DSN
Agabus,
hagabos
agabos
N-NSM
and signified
esēmanen
sēmainō
V-AAI-3S
by
dia
dia
PREP
the
tou
ho
T-GSN
Spirit
pneumatos
pneuma
N-GSN
that there should
mellein
mellō
V-PAN
be
esesthai
eimi
V-FXN
great
megan
megas
A-ASM
dearth
limon
limos
N-ASM
throughout
eph
epi
PREP
all
holēn
holos
A-ASF
the
tēn
ho
T-ASF
world:
oikoumenēn
oikoumenē
N-ASF
which
hostis
hostis
R-NSM
came to pass
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
in the days of
epi
epi
PREP
Claudius
klaudiou
klaudios
N-GSM
Caesar.
kaisaros
kaisar
N-GSM
Then
de
de
CONJ
the
tōn
ho
T-GPM
disciples,
mathētōn
mathētēs
N-GPM
every
hekastos
hekastos
A-NSM
man
autōn
autos
P-GPM
according to
kathōs
kathōs
ADV
his ability,
ēuporeito
euporeō
V-INI-3S
determined
hōrisan
horizō
V-AAI-3P
to send
pempsai
pempō
V-AAN
relief
diakonian
diakonia
N-ASF
unto
eis
eis
PREP
the brethren
adelphois
adelphos
N-DPM
which
tois
ho
T-DPM
dwelt
katoikousin
katoikeō
V-PAP-DPM
in
en
en
PREP
Judaea:
ioudaia
ioudaia
N-DSF
Which
ho
hos
R-ASN
also
kai
kai
CONJ
they did,
epoiēsan
poieō
V-AAI-3P
and sent it
aposteilantes
apostellō
V-AAP-NPM
to
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
elders
presbyterous
presbyteros
A-APM
by
dia
dia
PREP
the hands
cheiros
cheir
N-GSF
of Barnabas
barnaba
barnabas
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
Saul.
saulou
saulos
N-GSM