tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And
de
de
CONJ
as they
autōn
autos
P-GPM
spake
lalountōn
laleō
V-PAP-GPM
unto
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
people,
laon
laos
N-ASM
the
hoi
ho
T-NPM
priests,
hiereis
hiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
captain
stratēgos
stratēgos
N-NSM
of the
tou
ho
T-GSN
temple,
hierou
hieron
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
Sadducees,
saddoukaioi
saddoukaios
N-NPM
came upon
epestēsan
ephistēmi
V-2AAI-3P
them,
autois
autos
P-DPM
Being grieved
diaponoumenoi
diaponeomai
V-PNP-NPM
that
dia
dia
PREP
they
autous
autos
P-APM
taught
didaskein
didaskō
V-PAN
the
ton
ho
T-ASM
people,
laon
laos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
preached
katangellein
katangellō
V-PAN
through
en
en
PREP
Jesus
iēsou
iēsous
N-DSM
the
tēn
ho
T-ASF
resurrection
anastasin
anastasis
N-ASF
from
ek
ek
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
dead.
nekrōn
nekros
A-GPM
And
kai
kai
CONJ
they laid
epebalon
epiballō
V-2AAI-3P
hands
cheiras
cheir
N-APF
on them,
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
put
ethento
tithēmi
V-2AMI-3P
[them]
 
 
 
in
eis
eis
PREP
hold
tērēsin
tērēsis
N-ASF
unto
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
next day:
aurion
aurion
ADV
for
gar
gar
CONJ
it was
ēn
ēn
V-IXI-3S
now
ēdē
ēdē
ADV
eventide.
hespera
hespera
N-NSF
Howbeit
de
de
CONJ
many
polloi
polys
A-NPM
of them
tōn
ho
T-GPM
which heard
akousantōn
akouō
V-AAP-GPM
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
believed;
episteusan
pisteuō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
number
arithmos
arithmos
N-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
men
andrōn
anēr
N-GPM
was
egenēthē
ginomai
V-AOI-3S
about
hōsei
hōsei
ADV
five
pente
pente
A-NUI
thousand.
chiliades
chilias
A-NPF
And
de
de
CONJ
it came to pass
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
on
epi
epi
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
morrow,
aurion
aurion
ADV
that their
autōn
autos
P-GPM
rulers,
archontas
archōn
N-APM
and
kai
kai
CONJ
elders,
presbyterous
presbyteros
A-APM
and
kai
kai
CONJ
scribes,
grammateis
grammateus
N-APM
And
kai
kai
CONJ
Annas
annan
annas
N-ASM
the
ton
ho
T-ASM
high priest,
archierea
archiereus
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
Caiaphas,
kaiaphan
kaiaphas
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
John,
iōannēn
iōannēs
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
Alexander,
alexandron
alexandros
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
as many as
hosoi
hosos
K-NPM
were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
of
ek
ek
PREP
the kindred
genous
genos
N-GSN
of the high priest,
archieratikou
archieratikos
A-GSN
were gathered together
synachthēnai
synagō
V-APN
at
eis
eis
PREP
Jerusalem.
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
And
kai
kai
CONJ
when they had set
stēsantes
histēmi
V-AAP-NPM
them
autous
autos
P-APM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
midst,
mesō
mesos
A-DSN
they asked,
epynthanonto
pynthanomai
V-INI-3P
By
en
en
PREP
what
poia
poios
I-DSF
power,
dynamei
dynamis
N-DSF
or
ē
ē
PRT
by
en
en
PREP
what
poiō
poios
I-DSN
name,
onomati
onoma
N-DSN
have
epoiēsate
poieō
V-AAI-2P
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
done
epoiēsate
poieō
V-AAI-2P
this?
touto
touto
D-ASN
Then
tote
tote
ADV
Peter,
petros
petros
N-NSM
filled
plēstheis
pimplēmi
V-APP-NSM
with the Holy
hagiou
hagios
A-GSN
Ghost,
pneumatos
pneuma
N-GSN
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
Ye rulers
archontes
archōn
N-VPM
of the
tou
ho
T-GSM
people,
laou
laos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
elders
presbyteroi
presbyteros
A-VPM
of Israel,
israēl
israēl
N-PRI
If
ei
ei
COND
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
this day
sēmeron
sēmeron
ADV
be examined
anakrinometha
anakrinō
V-PPI-1P
of
epi
epi
PREP
the good deed done
euergesia
euergesia
N-DSF
to the impotent
asthenous
asthenēs
A-GSM
man,
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
by
en
en
PREP
what means
tini
tis
I-DSM
he
houtos
houtos
D-NSM
is made whole;
sesōstai
sōzō
V-RPI-3S
Be it
estō
estō
V-PXM-3S
known
gnōston
gnōstos
A-NSN
unto you
hymin
hymin
P-2DP
all,
pasin
pas
A-DPM
and
kai
kai
CONJ
to all
panti
pas
A-DSM
the
ho
T-DSM
people
laō
laos
N-DSM
of Israel,
israēl
israēl
N-PRI
that
hoti
hoti
CONJ
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
name
onomati
onoma
N-DSN
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ
christou
christos
N-GSM
of Nazareth,
nazōraiou
nazōraios
N-GSM
whom
hon
hos
R-ASM
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
crucified,
estaurōsate
stauroō
V-AAI-2P
whom
hon
hos
R-ASM
God
theos
theos
N-NSM
raised
ēgeiren
egeirō
V-AAI-3S
from
ek
ek
PREP
the dead,
nekrōn
nekros
A-GPM
[even]
 
 
 
by
en
en
PREP
him
toutō
toutō
D-DSN
doth
parestēken
paristēmi
V-RAI-3S
this man
houtos
houtos
D-NSM
stand here
parestēken
paristēmi
V-RAI-3S
before
enōpion
enōpion
ADV
you
hymōn
hymōn
P-2GP
whole.
hygiēs
hygiēs
A-NSM
This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
ho
T-NSM
stone
lithos
lithos
N-NSM
which
ho
ho
T-NSM
was set at nought
exouthenētheis
exoutheneō
V-APP-NSM
of
hyph
hypo
PREP
you
hymōn
hymōn
P-2GP
builders,
oikodomountōn
oikodomeō
V-PAP-GPM
which
ho
ho
T-NSM
is become
genomenos
ginomai
V-2ADP-NSM
the head
kephalēn
kephalē
N-ASF
of
eis
eis
PREP
the corner.
gōnias
gōnia
N-GSF
Neither
ouk
ou
PRT-N
is there
estin
esti
V-PXI-3S
salvation
sōtēria
sōtēria
N-NSF
in
en
en
PREP
any
oudeni
oudeis
A-DSM
other:
allō
allos
A-DSM
for
gar
gar
CONJ
there is
estin
esti
V-PXI-3S
none
oute
oute
CONJ
other
heteron
heteros
A-NSN
name
onoma
onoma
N-NSN
under
hypo
hypo
PREP
heaven
ouranon
ouranos
N-ASM
given
dedomenon
didōmi
V-RPP-NSN
among
en
en
PREP
men,
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
whereby
en
en
PREP
hos
R-DSN
we
hēmas
hēmas
P-1AP
must
dei
dei
V-PQI-3S
be saved.
sōthēnai
sōzō
V-APN
Now
de
de
CONJ
when they saw
theōrountes
theōreō
V-PAP-NPM
the
tēn
ho
T-ASF
boldness
parrēsian
parrēsia
N-ASF
of Peter
petrou
petros
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
John,
iōannou
iōannēs
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
perceived
katalabomenoi
katalambanō
V-2AMP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
they were
eisin
eisi
V-PXI-3P
unlearned
agrammatoi
agrammatos
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
ignorant
idiōtai
idiōtēs
N-NPM
men,
anthrōpoi
anthrōpos
N-NPM
they marvelled;
ethaumazon
thaumazō
V-IAI-3P
and
te
te
PRT
they took knowledge
epeginōskon
epiginōskō
V-IAI-3P
of them,
autous
autos
P-APM
that
hoti
hoti
CONJ
they had been
ēsan
ēn
V-IXI-3P
with
syn
syn
PREP
Jesus.
iēsou
iēsous
N-DSM
And
de
de
CONJ
beholding
blepontes
blepō
V-PAP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
man
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
which
ton
ho
T-ASM
was healed
tetherapeumenon
therapeuō
V-RPP-ASM
standing
hestōta
histēmi
V-RAP-ASM
with
syn
syn
PREP
them,
autois
autos
P-DPM
they could
eichon
echō
V-IAI-3P
say
anteipein
anteipon
V-2AAN
nothing
ouden
oudeis
A-ASN
against it.
anteipein
anteipon
V-2AAN
But
de
de
CONJ
when they had commanded
keleusantes
keleuō
V-AAP-NPM
them
autous
autos
P-APM
to go aside
apelthein
aperchomai
V-2AAN
out of
exō
exō
ADV
the
tou
ho
T-GSN
council,
synedriou
synedrion
N-GSN
they conferred
synebalon
symballō
V-2AAI-3P
among
pros
pros
PREP
themselves,
allēlous
allēlōn
C-APM
Saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
What
ti
tis
I-ASN
shall we do
poiēsomen
poieō
V-FAI-1P
to these
toutois
toutois
D-DPM
men?
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
for
gar
gar
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
indeed
men
men
PRT
a notable
gnōston
gnōstos
A-NSN
miracle
sēmeion
sēmeion
N-NSN
hath been done
gegonen
ginomai
V-2RAI-3S
by
di
dia
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
[is]
 
 
 
manifest
phaneron
phaneros
A-NSN
to all them
pasin
pas
A-DPM
that dwell
katoikousin
katoikeō
V-PAP-DPM
in Jerusalem;
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
ou
ou
PRT-N
we cannot
dynametha
dynamai
V-PNI-1P
deny
arnēsasthai
arneomai
V-ADN
[it].
 
 
 
But
all
alla
CONJ
that
hina
hina
CONJ
it spread
dianemēthē
dianemō
V-APS-3S
no
PRT-N
further
pleion
pleiōn
A-ASN-C
among
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
people,
laon
laos
N-ASM
let us straitly
apeilē
apeilē
N-DSF
threaten
apeilēsōmetha
apeileō
V-AMS-1P
them,
autois
autos
P-DPM
that they speak
lalein
laleō
V-PAN
henceforth
mēketi
mēketi
ADV
to no
mēdeni
mēdeis
A-DSM
man
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
in
epi
epi
PREP
this
toutō
toutō
D-DSN
name.
onomati
onoma
N-DSN
And
kai
kai
CONJ
they called
kalesantes
kaleō
V-AAP-NPM
them,
autous
autos
P-APM
and commanded
parēngeilan
parangellō
V-AAI-3P
them
autois
autos
P-DPM
not
PRT-N
to speak
phthengesthai
phthengomai
V-PNN
at all
katholou
katholou
ADV
nor
mēde
mēde
CONJ
teach
didaskein
didaskō
V-PAN
in
epi
epi
PREP
the
ho
T-DSN
name
onomati
onoma
N-DSN
of Jesus.
iēsou
iēsous
N-GSM
But
de
de
CONJ
Peter
petros
petros
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
answered
apokrithentes
apokrinomai
V-AOP-NPM
and said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
unto
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
Whether
ei
ei
COND
it be
estin
esti
V-PXI-3S
right
dikaion
dikaios
A-NSN
in the sight
enōpion
enōpion
ADV
of God
theou
theos
N-GSM
to hearken
akouein
akouō
V-PAN
unto you
hymōn
hymōn
P-2GP
more
mallon
mallon
ADV
than
ē
ē
PRT
unto God,
theou
theos
N-GSM
judge ye.
krinate
krinō
V-AAM-2P
For
gar
gar
CONJ
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
ou
ou
PRT-N
cannot
dynametha
dynamai
V-PNI-1P
but
PRT-N
speak
lalein
laleō
V-PAN
the things which
ha
hos
R-APN
we have seen
eidomen
horaō
V-2AAI-1P
and
kai
kai
CONJ
heard.
ēkousamen
akouō
V-AAI-1P
So
de
de
CONJ
when they had further threatened them,
prosapeilēsamenoi
prosapeileō
V-AMP-NPM
they let
apelysan
apolyō
V-AAI-3P
them
autous
autos
P-APM
go,
apelysan
apolyō
V-AAI-3P
finding
heuriskontes
heuriskō
V-PAP-NPM
nothing
mēden
mēdeis
A-ASN
how
pōs
pōs
ADV-I
they might punish
kolasōntai
kolazō
V-AMS-3P
them,
autous
autos
P-APM
because
dia
dia
PREP
of the
ton
ho
T-ASM
people:
laon
laos
N-ASM
for
hoti
hoti
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
[men]
 
 
 
glorified
edoxazon
doxazō
V-IAI-3P
God
theon
theos
N-ASM
for
epi
epi
PREP
that which
ho
T-DSN
was done.
gegonoti
ginomai
V-2RAP-DSN
For
gar
gar
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
above
pleionōn
pleiōn
A-GPN-C
forty
tessarakonta
tessarakonta
A-NUI
years old,
etōn
etos
N-GPN
on
eph
epi
PREP
whom
hon
hos
R-ASM
this
touto
touto
D-NSN
miracle
sēmeion
sēmeion
N-NSN
of healing
iaseōs
iasis
N-GSF
was shewed.
egegonei
ginomai
V-LAI-3S
And
de
de
CONJ
being let go,
apolythentes
apolyō
V-APP-NPM
they went
ēlthon
erchomai
V-2AAI-3P
to
pros
pros
PREP
their own company,
idious
idios
A-APM
and
kai
kai
CONJ
reported
apēngeilan
apangellō
V-AAI-3P
all
hosa
hosos
K-APN
that the
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
elders
presbyteroi
presbyteros
A-NPM
had said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
unto
pros
pros
PREP
them.
autous
autos
P-APM
And
de
de
CONJ
when they heard that,
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
they lifted up
ēran
airō
V-AAI-3P
their voice
phōnēn
phōnē
N-ASF
to
pros
pros
PREP
God
theon
theos
N-ASM
with one accord,
homothymadon
homothymadon
ADV
and
kai
kai
CONJ
said,
eipon
eipon
V-2AAI-3P
Lord,
despota
despotēs
N-VSM
thou
sy
sy
P-2NS
[art]
 
 
 
God,
theos
theos
N-NSM
which
ho
ho
T-NSM
hast made
poiēsas
poieō
V-AAP-NSM
heaven,
ouranon
ouranos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
earth,
gēn
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
the
tēn
ho
T-ASF
sea,
thalassan
thalassa
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
all
panta
pas
A-APN
that
ta
ho
T-APN
in
en
en
PREP
them is:
autois
autos
P-DPN
Who
ho
ho
T-NSM
by
dia
dia
PREP
the mouth
stomatos
stoma
N-GSN
of thy
sou
sou
P-2GS
servant
paidos
pais
N-GSM
David
dabid
dabid
N-PRI
hast said,
eipōn
eipon
V-2AAP-NSM
Why
hinati
hinati
ADV-I
did
ephryaxan
phryassō
V-AAI-3P
the heathen
ethnē
ethnos
N-NPN
rage,
ephryaxan
phryassō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
the people
laoi
laos
N-NPM
imagine
emeletēsan
meletaō
V-AAI-3P
vain things?
kena
kenos
A-APN
The
hoi
ho
T-NPM
kings
basileis
basileus
N-NPM
of the
tēs
ho
T-GSF
earth
gēs
N-GSF
stood up,
parestēsan
paristēmi
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
rulers
archontes
archōn
N-NPM
were gathered
synēchthēsan
synagō
V-API-3P
together
epi
epi
PREP
against
kata
kata
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
against
kata
kata
PREP
his
autou
autos
P-GSM
Christ.
christou
christos
N-GSM
For
gar
gar
CONJ
of
ep
epi
PREP
a truth
alētheias
alētheia
N-GSF
against
epi
epi
PREP
thy
sou
sou
P-2GS
holy
hagion
hagios
A-ASM
child
paida
pais
N-ASM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
whom
hon
hos
R-ASM
thou hast anointed,
echrisas
chriō
V-AAI-2S
both
te
te
PRT
Herod,
hērōdēs
hērōdēs
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Pontius
pontios
pontios
N-NSM
Pilate,
pilatos
pilatos
N-NSM
with
syn
syn
PREP
the Gentiles,
ethnesin
ethnos
N-DPN
and
kai
kai
CONJ
the people
laois
laos
N-DPM
of Israel,
israēl
israēl
N-PRI
were gathered together,
synēchthēsan
synagō
V-API-3P
For to do
poiēsai
poieō
V-AAN
whatsoever
hosa
hosos
K-APN
thy
sou
sou
P-2GS
hand
cheir
cheir
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
thy
sou
sou
P-2GS
counsel
boulē
boulē
N-NSF
determined before
proōrisen
proorizō
V-AAI-3S
to be done.
genesthai
ginomai
V-2ADN
And
kai
kai
CONJ
now,
nyn
nyn
ADV
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
behold
epide
epeidon
V-2AAM-2S
epi
epi
PREP
their
autōn
autos
P-GPM
threatenings:
apeilas
apeilē
N-APF
and
kai
kai
CONJ
grant unto
dos
didōmi
V-2AAM-2S
thy
sou
sou
P-2GS
servants,
doulois
doulos
N-DPM
that with
meta
meta
PREP
all
pasēs
pas
A-GSF
boldness
parrēsias
parrēsia
N-GSF
they may speak
lalein
laleō
V-PAN
thy
sou
sou
P-2GS
word,
logon
logos
N-ASM
By
en
en
PREP
stretching forth
ekteinein
ekteinō
V-PAN
thine
sou
sou
P-2GS
hand
cheira
cheir
N-ASF
to
eis
eis
PREP
heal;
iasin
iasis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
that signs
sēmeia
sēmeion
N-NPN
and
kai
kai
CONJ
wonders
terata
teras
N-NPN
may be done
ginesthai
ginomai
V-PNN
by
dia
dia
PREP
the
tou
ho
T-GSN
name
onomatos
onoma
N-GSN
of thy
sou
sou
P-2GS
holy
hagiou
hagios
A-GSM
child
paidos
pais
N-GSM
Jesus.
iēsou
iēsous
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
when they
autōn
autos
P-GPM
had prayed,
deēthentōn
deomai
V-AOP-GPM
the
ho
ho
T-NSM
place
topos
topos
N-NSM
was shaken
esaleuthē
saleuō
V-API-3S
where
en
en
PREP
they were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
assembled together;
synēgmenoi
synagō
V-RPP-NPM
and
kai
kai
CONJ
they were
eplēsthēsan
pimplēmi
V-API-3P
all
hapantes
hapas
A-NPM
filled
eplēsthēsan
pimplēmi
V-API-3P
with the Holy
hagiou
hagios
A-GSN
Ghost,
pneumatos
pneuma
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
they spake
elaloun
laleō
V-IAI-3P
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
of God
theou
theos
N-GSM
with
meta
meta
PREP
boldness.
parrēsias
parrēsia
N-GSF
And
de
de
CONJ
the multitude
plēthous
plēthos
N-GSN
of them
tōn
ho
T-GPM
that believed
pisteusantōn
pisteuō
V-AAP-GPM
were
ēn
ēn
V-IXI-3S
of one
mia
heis
A-NSF
heart
kardia
kardia
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
of one
mia
heis
A-NSF
soul:
psychē
psychē
N-NSF
neither
oude
oude
ADV
said
elegen
legō
V-IAI-3S
any
heis
heis
A-NSM
[of them]
 
 
 
that ought
ti
tis
X-ASN
of the
tōn
ho
T-GPN
things which he
autō
autos
P-DSM
possessed
hyparchontōn
hyparchonta
V-PAP-GPN
was
einai
einai
V-PXN
his own;
idion
idios
A-ASM
but
all
alla
CONJ
they
autois
autos
P-DPM
had
ēn
ēn
V-IXI-3S
all things
hapanta
hapas
A-NPN
common.
koina
koinos
A-NPN
And
kai
kai
CONJ
with great
megalē
megas
A-DSF
power
dynamei
dynamis
N-DSF
gave
apedidoun
apodidōmi
V-IAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
apostles
apostoloi
apostolos
N-NPM
witness
martyrion
martyrion
N-ASN
of the
tēs
ho
T-GSF
resurrection
anastaseōs
anastasis
N-GSF
of the
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
Jesus:
iēsou
iēsous
N-GSM
and
te
te
PRT
great
megalē
megas
A-NSF
grace
charis
charis
N-NSF
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
upon
epi
epi
PREP
them
autous
autos
P-APM
all.
pantas
pas
A-APM
Neither
oude
oude
ADV
was
hypērchen
hyparchō
V-IAI-3S
there any
tis
tis
X-NSM
among
en
en
PREP
them
autois
autos
P-DPM
that lacked:
endeēs
endeēs
A-NSM
for
gar
gar
CONJ
as many as
hosoi
hosos
K-NPM
were
hypērchon
hyparchō
V-IAI-3P
possessors
ktētores
ktētōr
N-NPM
of lands
chōriōn
chōrion
N-GPN
or
ē
ē
PRT
houses
oikiōn
oikia
N-GPF
sold them,
pōlountes
pōleō
V-PAP-NPM
and brought
epheron
pherō
V-IAI-3P
the
tas
ho
T-APF
prices
timas
timē
N-APF
of the
tōn
ho
T-GPM
things that were sold,
pipraskomenōn
pipraskō
V-PPP-GPM
And
kai
kai
CONJ
laid [them] down
etithoun
tithēmi
V-IAI-3P
at
para
para
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
apostles'
apostolōn
apostolos
N-GPM
feet:
podas
pous
N-APM
and
de
de
CONJ
distribution was made
diedidoto
diadidōmi
V-IPI-3S
unto every man
hekastō
hekastos
A-DSM
according as
kathoti
kathoti
ADV
he
tis
tis
X-NSM
had
eichen
echō
V-IAI-3S
need.
chreian
chreia
N-ASF
And
de
de
CONJ
Joses,
iōsēs
iōsēs
N-NSM
who
ho
ho
T-NSM
by
hypo
hypo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
apostles
apostolōn
apostolos
N-GPM
was surnamed
epiklētheis
epikaleō
V-APP-NSM
Barnabas,
barnabas
barnabas
N-NSM
(which
ho
hos
R-NSN
is,
estin
esti
V-PXI-3S
being interpreted,
methermēneuomenon
methermēneuō
V-PPP-NSN
The son
huios
huios
N-NSM
of consolation,)
paraklēseōs
paraklēsis
N-GSF
a Levite,
leuitēs
leuitēs
N-NSM
[and]
 
 
 
of the
ho
T-DSN
country
genei
genos
N-DSN
of Cyprus,
kyprios
kyprios
N-NSM
Having
hyparchontos
hyparchō
V-PAP-GSM
land,
agrou
agros
N-GSM
sold
pōlēsas
pōleō
V-AAP-NSM
[it],
 
 
 
and brought
ēnegken
pherō
V-AAI-3S
the
to
ho
T-ASN
money,
chrēma
chrēma
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
laid
ethēken
tithēmi
V-AAI-3S
[it]
 
 
 
at
para
para
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
apostles'
apostolōn
apostolos
N-GPM
feet.
podas
pous
N-APM