tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

If
ei
ei
COND
ye
synēgerthēte
synegeirō
V-API-2P
then
oun
oun
CONJ
be risen with
synēgerthēte
synegeirō
V-API-2P
Christ,
christō
christos
N-DSM
seek
zēteite
zēteō
V-PAM-2P
those things which
ta
ho
T-APN
are above,
anō
anō
ADV
where
hou
hou
ADV
Christ
christos
christos
N-NSM
sitteth
kathēmenos
kathēmai
V-PNP-NSM
on
en
en
PREP
the right hand
dexia
dexios
A-DSF
of God.
theou
theos
N-GSM
Set your affection
phroneite
phroneō
V-PAM-2P
on things above,
anō
anō
ADV
not
PRT-N
on things on
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
earth.
gēs
N-GSF
For
gar
gar
CONJ
ye are dead,
apethanete
apothnēskō
V-2AAI-2P
and
kai
kai
CONJ
your
hymōn
hymōn
P-2GP
life
zōē
zōē
N-NSF
is hid
kekryptai
kryptō
V-RPI-3S
with
syn
syn
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
in
en
en
PREP
God.
theō
theos
N-DSM
When
hotan
hotan
CONJ
Christ,
christos
christos
N-NSM
[who is]
 
 
 
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
life,
zōē
zōē
N-NSF
shall appear,
phanerōthē
phaneroō
V-APS-3S
then
tote
tote
ADV
shall
phanerōthēsesthe
phaneroō
V-FPI-2P
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
also
kai
kai
CONJ
appear
phanerōthēsesthe
phaneroō
V-FPI-2P
with
syn
syn
PREP
him
autō
autos
P-DSM
in
en
en
PREP
glory.
doxē
doxa
N-DSF
Mortify
nekrōsate
nekroō
V-AAM-2P
therefore
oun
oun
CONJ
your
hymōn
hymōn
P-2GP
members
melē
melos
N-APN
which
ta
ho
T-APN
are upon
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
earth;
gēs
N-GSF
fornication,
porneian
porneia
N-ASF
uncleanness,
akatharsian
akatharsia
N-ASF
inordinate affection,
pathos
pathos
N-ASN
evil
kakēn
kakos
A-ASF
concupiscence,
epithymian
epithymia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
covetousness,
pleonexian
pleonexia
N-ASF
which
hētis
hostis
R-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
idolatry:
eidōlolatreia
eidōlolatria
N-NSF
For
di
dia
PREP
which things' sake
ha
hos
R-APN
the
ho
T-NSF
wrath
orgē
orgē
N-NSF
of God
theou
theos
N-GSM
cometh
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
on
epi
epi
PREP
the
tous
ho
T-APM
children
huious
huios
N-APM
of disobedience:
apeitheias
apeitheia
N-GSF
In
en
en
PREP
the which
hois
hos
R-DPM
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
also
kai
kai
CONJ
walked
periepatēsate
peripateō
V-AAI-2P
some time,
pote
pote
PRT
when
hote
hote
ADV
ye lived
ezēte
zaō
V-IAI-2P
in
en
en
PREP
them.
autois
autos
P-DPN
But
de
de
CONJ
now
nyni
nyni
ADV
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
also
kai
kai
CONJ
put off
apothesthe
apotithēmi
V-2AMM-2P
all these;
panta
pas
A-APN
anger,
orgēn
orgē
N-ASF
wrath,
thymon
thymos
N-ASM
malice,
kakian
kakia
N-ASF
blasphemy,
blasphēmian
blasphēmia
N-ASF
filthy communication
aischrologian
aischrologia
N-ASF
out of
ek
ek
PREP
your
hymōn
hymōn
P-2GP
mouth.
stomatos
stoma
N-GSN
Lie
pseudesthe
pseudomai
V-PMM-2P
not
PRT-N
one
allēlous
allēlōn
C-APM
to
eis
eis
PREP
another,
allēlous
allēlōn
C-APM
seeing that ye have put off
apekdysamenoi
apekdyomai
V-ADP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
old
palaion
palaios
A-ASM
man
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
with
syn
syn
PREP
his
autou
autos
P-GSM
deeds;
praxesin
praxis
N-DPF
And
kai
kai
CONJ
have put on
endysamenoi
endyō
V-AMP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
new
neon
neos
A-ASM
[man],
 
 
 
which
ton
ho
T-ASM
is renewed
anakainoumenon
anakainoō
V-PPP-ASM
in
eis
eis
PREP
knowledge
epignōsin
epignōsis
N-ASF
after
kat
kata
PREP
the image of him
eikona
eikōn
N-ASF
that created
ktisantos
ktizō
V-AAP-GSM
him:
auton
autos
P-ASM
Where
hopou
hopou
ADV
there is
eni
eni
V-PXI-3S
neither
ouk
ou
PRT-N
Greek
hellēn
hellēn
N-NSM
nor
kai
kai
CONJ
Jew,
ioudaios
ioudaios
A-NSM
circumcision
peritomē
peritomē
N-NSF
nor
kai
kai
CONJ
uncircumcision,
akrobystia
akrobystia
N-NSF
Barbarian,
barbaros
barbaros
A-NSM
Scythian,
skythēs
skythēs
N-NSM
bond
doulos
doulos
N-NSM
[nor]
 
 
 
free:
eleutheros
eleutheros
A-NSM
but
alla
alla
CONJ
Christ
christos
christos
N-NSM
[is]
 
 
 
all,
panta
pas
A-NPN
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
all.
pasin
pas
A-DPN
Put on
endysasthe
endyō
V-AMM-2P
therefore,
oun
oun
CONJ
as
hōs
hōs
ADV
the elect
eklektoi
eklektos
A-NPM
of God,
theou
theos
N-GSM
holy
hagioi
hagios
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
beloved,
ēgapēmenoi
agapaō
V-RPP-NPM
bowels
splagchna
splagchnon
N-APN
of mercies,
oiktirmōn
oiktirmos
N-GPM
kindness,
chrēstotēta
chrēstotēs
N-ASF
humbleness of mind,
tapeinophrosynēn
tapeinophrosynē
N-ASF
meekness,
praotēta
praotēs
N-ASF
longsuffering;
makrothymian
makrothymia
N-ASF
Forbearing
anechomenoi
anechō
V-PNP-NPM
one another,
allēlōn
allēlōn
C-GPM
and
kai
kai
CONJ
forgiving
charizomenoi
charizomai
V-PNP-NPM
one another,
heautois
heautou
F-3DPM
if
ean
ean
COND
any man
tis
tis
X-NSM
have
echē
echō
V-PAS-3S
a quarrel
momphēn
momphē
N-ASF
against
pros
pros
PREP
any:
tina
tis
X-ASM
even as
kathōs
kathōs
ADV
Christ
christos
christos
N-NSM
forgave
echarisato
charizomai
V-ADI-3S
you,
hymin
hymin
P-2DP
so
houtōs
houtō(s)
ADV
also
kai
kai
CONJ
[do]
 
 
 
ye.
hymeis
hymeis
P-2NP
And
de
de
CONJ
above
epi
epi
PREP
all
pasin
pas
A-DPN
these things
toutois
toutois
D-DPN
[put on]
 
 
 
charity,
agapēn
agapē
N-ASF
which
hētis
hostis
R-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
the bond
syndesmos
syndesmos
N-NSM
of perfectness.
teleiotētos
teleiotēs
N-GSF
And
kai
kai
CONJ
let
brabeuetō
brabeuō
V-PAM-3S
the
ho
T-NSF
peace
eirēnē
eirēnē
N-NSF
of God
theou
theos
N-GSM
rule
brabeuetō
brabeuō
V-PAM-3S
in
en
en
PREP
your
hymōn
hymōn
P-2GP
hearts,
kardiais
kardia
N-DPF
to
eis
eis
PREP
the which
hēn
hos
R-ASF
also
kai
kai
CONJ
ye are called
eklēthēte
kaleō
V-API-2P
in
en
en
PREP
one
heni
heis
A-DSN
body;
sōmati
sōma
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
be ye
ginesthe
ginomai
V-PNM-2P
thankful.
eucharistoi
eucharistos
A-NPM
Let
enoikeitō
enoikeō
V-PAM-3S
the
ho
ho
T-NSM
word
logos
logos
N-NSM
of Christ
christou
christos
N-GSM
dwell
enoikeitō
enoikeō
V-PAM-3S
in
en
en
PREP
you
hymin
hymin
P-2DP
richly
plousiōs
plousiōs
ADV
in
en
en
PREP
all
pasē
pas
A-DSF
wisdom;
sophia
sophia
N-DSF
teaching
didaskontes
didaskō
V-PAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
admonishing
nouthetountes
noutheteō
V-PAP-NPM
one another
heautous
heautou
F-3APM
in psalms
psalmois
psalmos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
hymns
hymnois
hymnos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
spiritual
pneumatikais
pneumatikos
A-DPF
songs,
ōdais
ōdē
N-DPF
singing
adontes
adō
V-PAP-NPM
with
en
en
PREP
grace
chariti
charis
N-DSF
in
en
en
PREP
your
hymōn
hymōn
P-2GP
hearts
kardia
kardia
N-DSF
to the
ho
T-DSM
Lord.
kyriō
kyrios
N-DSM
And
kai
kai
CONJ
whatsoever
pan
pas
A-ASN
ho
hos
R-ASN
ti
tis
X-ASN
ye do
poiēte
poieō
V-PAS-2P
in
en
en
PREP
word
logō
logos
N-DSM
or
ē
ē
PRT
deed,
ergō
ergon
N-DSN
[do]
 
 
 
all
panta
pas
A-APN
in
en
en
PREP
the name
onomati
onoma
N-DSN
of the Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
Jesus,
iēsou
iēsous
N-GSM
giving thanks
eucharistountes
eucharisteō
V-PAP-NPM
to God
theō
theos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
the Father
patri
patēr
N-DSM
by
di
dia
PREP
him.
autou
autos
P-GSM
Wives,
gynaikes
gynē
N-NPF
submit yourselves
hypotassesthe
hypotassō
V-PMM-2P
unto your own
idiois
idios
A-DPM
husbands,
andrasin
anēr
N-DPM
as
hōs
hōs
ADV
it is fit
anēken
anēkō
V-IAI-3S
in
en
en
PREP
the Lord.
kyriō
kyrios
N-DSM
Husbands,
andres
anēr
N-NPM
love
agapate
agapaō
V-PAM-2P
[your]
 
 
 
wives,
gynaikas
gynē
N-APF
and
kai
kai
CONJ
be
pikrainesthe
pikrainō
V-PPM-2P
not
PRT-N
bitter
pikrainesthe
pikrainō
V-PPM-2P
against
pros
pros
PREP
them.
autas
autos
P-APF
Children,
tekna
teknon
N-NPN
obey
hypakouete
hypakouō
V-PAM-2P
[your]
 
 
 
parents
goneusin
goneus
N-DPM
in
kata
kata
PREP
all things:
panta
pas
A-APN
for
gar
gar
CONJ
this
touto
touto
D-NSN
is
estin
esti
V-PXI-3S
well pleasing
euareston
euarestos
A-NSN
unto the
ho
T-DSM
Lord.
kyriō
kyrios
N-DSM
Fathers,
pateres
patēr
N-NPM
provoke
erethizete
erethizō
V-PAM-2P
not
PRT-N
your
hymōn
hymōn
P-2GP
children
tekna
teknon
N-APN
[to anger],
 
 
 
hina
hina
CONJ
lest
PRT-N
they be discouraged.
athymōsin
athymeō
V-PAS-3P
Servants,
douloi
doulos
N-NPM
obey
hypakouete
hypakouō
V-PAM-2P
in
kata
kata
PREP
all things
panta
pas
A-APN
[your]
 
 
 
masters
kyriois
kyrios
N-DPM
according to
kata
kata
PREP
the flesh;
sarka
sarx
N-ASF
not
PRT-N
with
en
en
PREP
eyeservice,
ophthalmodouleiais
ophthalmodoulia
N-DPF
as
hōs
hōs
ADV
menpleasers;
anthrōpareskoi
anthrōpareskos
A-NPM
but
all
alla
CONJ
in
en
en
PREP
singleness
haplotēti
haplotēs
N-DSF
of heart,
kardias
kardia
N-GSF
fearing
phoboumenoi
phobeō
V-PNP-NPM
God:
theon
theos
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
whatsoever
pan
pas
A-ASN
ho
hos
R-ASN
ti
tis
X-ASN
ean
ean
COND
ye do,
poiēte
poieō
V-PAS-2P
do
ergazesthe
ergazomai
V-PNM-2P
[it]
 
 
 
ek
ek
PREP
heartily,
psychēs
psychē
N-GSF
as
hōs
hōs
ADV
to the
ho
T-DSM
Lord,
kyriō
kyrios
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
unto men;
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
Knowing
eidotes
eidō
V-RAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
of
apo
apo
PREP
the Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
ye shall receive
apolēpsesthe
apolambanō
V-FDI-2P
the
tēn
ho
T-ASF
reward
antapodosin
antapodosis
N-ASF
of the
tēs
ho
T-GSF
inheritance:
klēronomias
klēronomia
N-GSF
for
gar
gar
CONJ
ye serve
douleuete
douleuō
V-PAI-2P
the Lord
kyriō
kyrios
N-DSM
Christ.
christō
christos
N-DSM
But
de
de
CONJ
he that doeth wrong
adikōn
adikeō
V-PAP-NSM
shall receive
komieitai
komizō
V-FDI-3S-ATT
for the wrong
ēdikēsen
adikeō
V-AAI-3S
which
ho
hos
R-ASN
he hath done:
ēdikēsen
adikeō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
there is
estin
esti
V-PXI-3S
no
ouk
ou
PRT-N
respect of persons.
prosōpolēpsia
prosōpolēmpsia
N-NSF