tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Then
epeita
epeita
ADV
fourteen
dekatessarōn
dekatessares
A-GPN
years
etōn
etos
N-GPN
after
dia
dia
PREP
I went up
anebēn
anabainō
V-2AAI-1S
again
palin
palin
ADV
to
eis
eis
PREP
Jerusalem
hierosolyma
hierosolyma
N-ASF
with
meta
meta
PREP
Barnabas,
barnaba
barnabas
N-GSM
and took
symparalabōn
symparalambanō
V-2AAP-NSM
Titus
titon
titos
N-ASM
with
symparalabōn
symparalambanō
V-2AAP-NSM
[me]
 
 
 
also.
kai
kai
CONJ
And
de
de
CONJ
I went up
anebēn
anabainō
V-2AAI-1S
by
kata
kata
PREP
revelation,
apokalypsin
apokalypsis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
communicated
anethemēn
anatithēmi
V-2AMI-1S
unto them
autois
autos
P-DPM
that
to
ho
T-ASN
gospel
euangelion
euangelion
N-ASN
which
ho
hos
R-ASN
I preach
kēryssō
kēryssō
V-PAI-1S
among
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPN
Gentiles,
ethnesin
ethnos
N-DPN
but
de
de
CONJ
kat
kata
PREP
privately
idian
idios
A-ASF
to them which
tois
ho
T-DPM
were of reputation,
dokousin
dokeō
V-PAP-DPM
lest by any means
mēpōs
mē pōs
CONJ
I should run,
trechō
trechō
V-PAS-1S
or
ē
ē
PRT
had run,
edramon
trechō
V-2AAI-1S
in
eis
eis
PREP
vain.
kenon
kenos
A-ASM
But
all
alla
CONJ
neither
oude
oude
ADV
Titus,
titos
titos
N-NSM
who
ho
ho
T-NSM
was with
syn
syn
PREP
me,
emoi
emoi
P-1DS
being
ōn
ōn
V-PXP-NSM
a Greek,
hellēn
hellēn
N-NSM
was compelled
ēnagkasthē
anagkazō
V-API-3S
to be circumcised:
peritmēthēnai
peritemnō
V-APN
And
de
de
CONJ
that because of
dia
dia
PREP
false brethren
pseudadelphous
pseudadelphos
N-APM
unawares brought in,
pareisaktous
pareisaktos
A-APM
who
hoitines
hostis
R-NPM
came in privily
pareisēlthon
pareiserchomai
V-2AAI-3P
to spy out
kataskopēsai
kataskopeō
V-AAN
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
liberty
eleutherian
eleutheria
N-ASF
which
hēn
hos
R-ASF
we have
echomen
echō
V-PAI-1P
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus,
iēsou
iēsous
N-DSM
that
hina
hina
CONJ
they might bring
katadoulōsōntai
katadouloō
V-AMS-3P
us
hēmas
hēmas
P-1AP
into bondage:
katadoulōsōntai
katadouloō
V-AMS-3P
To whom
hois
hos
R-DPM
we gave place
eixamen
eikō
V-AAI-1P
by subjection,
hypotagē
hypotagē
N-DSF
no, not
oude
oude
ADV
for
pros
pros
PREP
an hour;
hōran
hōra
N-ASF
that
hina
hina
CONJ
the
ho
T-NSF
truth
alētheia
alētheia
N-NSF
of the
tou
ho
T-GSN
gospel
euangeliou
euangelion
N-GSN
might continue
diameinē
diamenō
V-AAS-3S
with
pros
pros
PREP
you.
hymas
hymas
P-2AP
But
de
de
CONJ
of
apo
apo
PREP
these who
tōn
ho
T-GPM
seemed
dokountōn
dokeō
V-PAP-GPM
to be
einai
einai
V-PXN
somewhat,
ti
tis
X-NSN
(whatsoever
hopoioi
hopoios
A-NPM
they were,
ēsan
ēn
V-IXI-3P
it maketh
diapherei
diapherō
V-PAI-3S
no
ouden
oudeis
A-NSN
matter
diapherei
diapherō
V-PAI-3S
to me:
moi
moi
P-1DS
God
theos
theos
N-NSM
accepteth
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
no
ou
ou
PRT-N
man's
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
person:)
prosōpon
prosōpon
N-ASN
for
gar
gar
CONJ
they who
hoi
ho
T-NPM
seemed
dokountes
dokeō
V-PAP-NPM
[to be somewhat]
 
 
 
in conference added
prosanethento
prosanatithēmi
V-2AMI-3P
nothing
ouden
oudeis
A-ASN
to me:
emoi
emoi
P-1DS
But
alla
alla
CONJ
contrariwise,
tounantion
tounantion
ADV-C
when they saw
idontes
horaō
V-2AAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
the
to
ho
T-ASN
gospel
euangelion
euangelion
N-ASN
of the
tēs
ho
T-GSF
uncircumcision
akrobystias
akrobystia
N-GSF
was committed unto me,
pepisteumai
pisteuō
V-RPI-1S
as
kathōs
kathōs
ADV
[the gospel]
 
 
 
of the
tēs
ho
T-GSF
circumcision
peritomēs
peritomē
N-GSF
[was]
 
 
 
unto Peter;
petros
petros
N-NSM
(For
gar
gar
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
wrought effectually
energēsas
energeō
V-AAP-NSM
in Peter
petrō
petros
N-DSM
to
eis
eis
PREP
the apostleship
apostolēn
apostolē
N-ASF
of the
tēs
ho
T-GSF
circumcision,
peritomēs
peritomē
N-GSF
the same
kai
kai
CONJ
was mighty
enērgēsen
energeō
V-AAI-3S
in me
emoi
emoi
P-1DS
toward
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
Gentiles:)
ethnē
ethnos
N-APN
And
kai
kai
CONJ
when James,
iakōbos
iakōbos
N-NSM
Cephas,
kēphas
kēphas
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
John,
iōannēs
iōannēs
N-NSM
who
hoi
ho
T-NPM
seemed
dokountes
dokeō
V-PAP-NPM
to be
einai
einai
V-PXN
pillars,
styloi
stylos
N-NPM
perceived
gnontes
ginōskō
V-2AAP-NPM
the
tēn
ho
T-ASF
grace
charin
charis
N-ASF
that was given
dotheisan
didōmi
V-APP-ASF
unto me,
moi
moi
P-1DS
they gave
edōkan
didōmi
V-AAI-3P
to me
emoi
emoi
P-1DS
and
kai
kai
CONJ
Barnabas
barnaba
barnabas
N-DSM
the right hands
dexias
dexios
A-APF
of fellowship;
koinōnias
koinōnia
N-GSF
that
hina
hina
CONJ
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
[should go]
 
 
 
unto
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
heathen,
ethnē
ethnos
N-APN
and
de
de
CONJ
they
autoi
autos
P-NPM
unto
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
circumcision.
peritomēn
peritomē
N-ASF
Only
monon
monon
ADV
[they would]
 
 
 
that
hina
hina
CONJ
we should remember
mnēmoneuōmen
mnēmoneuō
V-PAS-1P
the
tōn
ho
T-GPM
poor;
ptōchōn
ptōchos
A-GPM
the same
auto
autos
P-ASN
which
ho
hos
R-ASN
I
espoudasa
spoudazō
V-AAI-1S
also
kai
kai
CONJ
was forward
espoudasa
spoudazō
V-AAI-1S
to do.
poiēsai
poieō
V-AAN
But
de
de
CONJ
when
hote
hote
ADV
Peter
petros
petros
N-NSM
was come
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
to
eis
eis
PREP
Antioch,
antiocheian
antiocheia
N-ASF
I withstood
antestēn
anthistēmi
V-2AAI-1S
him
autō
autos
P-DSM
to
kata
kata
PREP
the face,
prosōpon
prosōpon
N-ASN
because
hoti
hoti
CONJ
he was
ēn
ēn
V-IXI-3S
to be blamed.
kategnōsmenos
kataginōskō
V-RPP-NSM
For
gar
gar
CONJ
before
pro
pro
PREP
that certain
tinas
tis
X-APM
came
elthein
erchomai
V-2AAN
from
apo
apo
PREP
James,
iakōbou
iakōbos
N-GSM
he did eat
synēsthien
synesthiō
V-IAI-3S
with
meta
meta
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
Gentiles:
ethnōn
ethnos
N-GPN
but
de
de
CONJ
when
hote
hote
ADV
they were come,
ēlthon
erchomai
V-2AAI-3P
he withdrew
hypestellen
hypostellō
V-IAI-3S
and
kai
kai
CONJ
separated
aphōrizen
aphorizō
V-IAI-3S
himself,
heauton
heautou
F-3ASM
fearing
phoboumenos
phobeō
V-PNP-NSM
them which
tous
ho
T-APM
were of
ek
ek
PREP
the circumcision.
peritomēs
peritomē
N-GSF
And
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
other
loipoi
loipos
A-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
dissembled
synypekrithēsan
synypokrinomai
V-API-3P
likewise
kai
kai
CONJ
with him;
autō
autos
P-DSM
insomuch
hōste
hōste
CONJ
that Barnabas
barnabas
barnabas
N-NSM
also
kai
kai
CONJ
was carried away
synapēchthē
synapagō
V-API-3S
with their
autōn
autos
P-GPM
dissimulation.
hypokrisei
hypokrisis
N-DSF
But
all
alla
CONJ
when
hote
hote
ADV
I saw
eidon
horaō
V-2AAI-1S
that
hoti
hoti
CONJ
they walked
orthopodousin
orthopodeō
V-PAI-3P
not
ouk
ou
PRT-N
uprightly
orthopodousin
orthopodeō
V-PAI-3P
according to
pros
pros
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
truth
alētheian
alētheia
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSN
gospel,
euangeliou
euangelion
N-GSN
I said
eipon
eipon
V-2AAI-1S
unto Peter
petrō
petros
N-DSM
before
emprosthen
emprosthen
PREP
[them]
 
 
 
all,
pantōn
pas
A-GPM
If
ei
ei
COND
thou,
sy
sy
P-2NS
being
hyparchōn
hyparchō
V-PAP-NSM
a Jew,
ioudaios
ioudaios
A-NSM
livest
zēs
zaō
V-PAI-2S
after the manner of Gentiles,
ethnikōs
ethnikōs
ADV
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
as do the Jews,
ioudaikōs
ioudaikōs
ADV
why
ti
tis
I-ASN
compellest thou
anagkazeis
anagkazō
V-PAI-2S
the
ta
ho
T-APN
Gentiles
ethnē
ethnos
N-APN
to live as do the Jews?
ioudaizein
ioudaizō
V-PAN
We
hēmeis
hēmeis
P-1NP
[who are]
 
 
 
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
by nature,
physei
physis
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
sinners
hamartōloi
hamartōlos
A-NPM
of
ex
ek
PREP
the Gentiles,
ethnōn
ethnos
N-GPN
Knowing
eidotes
eidō
V-RAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
is
dikaioutai
dikaioō
V-PPI-3S
not
ou
ou
PRT-N
justified
dikaioutai
dikaioō
V-PPI-3S
by
ex
ek
PREP
the works
ergōn
ergon
N-GPN
of the law,
nomou
nomos
N-GSM
ean
ean
COND
but
PRT-N
by
dia
dia
PREP
the faith
pisteōs
pistis
N-GSF
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ,
christou
christos
N-GSM
even
kai
kai
CONJ
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
have believed
episteusamen
pisteuō
V-AAI-1P
in
eis
eis
PREP
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
Christ,
christon
christos
N-ASM
that
hina
hina
CONJ
we might be justified
dikaiōthōmen
dikaioō
V-APS-1P
by
ek
ek
PREP
the faith
pisteōs
pistis
N-GSF
of Christ,
christou
christos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
by
ex
ek
PREP
the works
ergōn
ergon
N-GPN
of the law:
nomou
nomos
N-GSM
for
dioti
dioti
CONJ
by
ex
ek
PREP
the works
ergōn
ergon
N-GPN
of the law
nomou
nomos
N-GSM
shall
dikaiōthēsetai
dikaioō
V-FPI-3S
no
ou
ou
PRT-N
flesh
sarx
sarx
N-NSF
be justified.
dikaiōthēsetai
dikaioō
V-FPI-3S
But
de
de
CONJ
if,
ei
ei
COND
while we seek
zētountes
zēteō
V-PAP-NPM
to be justified
dikaiōthēnai
dikaioō
V-APN
by
en
en
PREP
Christ,
christō
christos
N-DSM
we
heurethēmen
heuriskō
V-API-1P
ourselves
autoi
autos
P-NPM
also
kai
kai
CONJ
are found
heurethēmen
heuriskō
V-API-1P
sinners,
hamartōloi
hamartōlos
A-NPM
[is]
 
 
 
therefore
ara
ara
PRT-I
Christ
christos
christos
N-NSM
the minister
diakonos
diakonos
N-NSM
of sin?
hamartias
hamartia
N-GSF
God forbid.
PRT-N
genoito
ginomai
V-2ADO-3S
For
gar
gar
CONJ
if
ei
ei
COND
I build
oikodomō
oikodomeō
V-PAI-1S
again
palin
palin
ADV
the things
tauta
tauta
D-APN
which
ha
hos
R-APN
I destroyed,
katelysa
katalyō
V-AAI-1S
I make
synistēmi
synistēmi
V-PAI-1S
myself
emauton
emautou
F-1ASM
a transgressor.
parabatēn
parabatēs
N-ASM
For
gar
gar
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
through
dia
dia
PREP
the law
nomou
nomos
N-GSM
am dead
apethanon
apothnēskō
V-2AAI-1S
to the law,
nomō
nomos
N-DSM
that
hina
hina
CONJ
I might live
zēsō
zaō
V-AAS-1S
unto God.
theō
theos
N-DSM
I am crucified
synestaurōmai
systauroō
V-RPI-1S
with Christ:
christō
christos
N-DSM
nevertheless
de
de
CONJ
I live;
zaō
V-PAI-1S
yet not
ouketi
ouketi
ADV
I,
egō
egō
P-1NS
but
de
de
CONJ
Christ
christos
christos
N-NSM
liveth
zaō
V-PAI-3S
in
en
en
PREP
me:
emoi
emoi
P-1DS
and
de
de
CONJ
the life which
ho
hos
R-ASN
I
zaō
V-PAI-1S
now
nyn
nyn
ADV
live
zaō
V-PAI-1S
in
en
en
PREP
the flesh
sarki
sarx
N-DSF
I live
zaō
V-PAI-1S
by
en
en
PREP
the faith
pistei
pistis
N-DSF
of the
tou
ho
T-GSM
Son
huiou
huios
N-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
who
tou
ho
T-GSM
loved
agapēsantos
agapaō
V-AAP-GSM
me,
me
me
P-1AS
and
kai
kai
CONJ
gave
paradontos
paradidōmi
V-2AAP-GSM
himself
heauton
heautou
F-3ASM
for
hyper
hyper
PREP
me.
emou
emou
P-1GS
I do
athetō
atheteō
V-PAI-1S-C
not
ouk
ou
PRT-N
frustrate
athetō
atheteō
V-PAI-1S-C
the
tēn
ho
T-ASF
grace
charin
charis
N-ASF
of God:
theou
theos
N-GSM
for
gar
gar
CONJ
if
ei
ei
COND
righteousness
dikaiosynē
dikaiosynē
N-NSF
[come]
 
 
 
by
dia
dia
PREP
the law,
nomou
nomos
N-GSM
then
ara
ara
PRT
Christ
christos
christos
N-NSM
is dead
apethanen
apothnēskō
V-2AAI-3S
in vain.
dōrean
dōrean
ADV