tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Stand fast
stēkete
stēkō
V-PAM-2P
therefore
oun
oun
CONJ
in the
ho
T-DSF
liberty
eleutheria
eleutheria
N-DSF
wherewith
ē
hos
R-DSF
Christ
christos
christos
N-NSM
hath made
ēleutherōsen
eleutheroō
V-AAI-3S
us
hēmas
hēmas
P-1AP
free,
ēleutherōsen
eleutheroō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
be
enechesthe
enechō
V-PPM-2P
not
PRT-N
entangled
enechesthe
enechō
V-PPM-2P
again
palin
palin
ADV
with the yoke
zygō
zygos
N-DSM
of bondage.
douleias
douleia
N-GSF
Behold,
ide
ide
V-AAM-2S
I
egō
egō
P-1NS
Paul
paulos
paulos
N-NSM
say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
that
hoti
hoti
CONJ
if
ean
ean
COND
ye be circumcised,
peritemnēsthe
peritemnō
V-PPS-2P
Christ
christos
christos
N-NSM
shall profit
ōphelēsei
ōpheleō
V-FAI-3S
you
hymas
hymas
P-2AP
nothing.
ouden
oudeis
A-ASN
For
de
de
CONJ
I testify
martyromai
martyromai
V-PNI-1S
again
palin
palin
ADV
to every
panti
pas
A-DSM
man
anthrōpō
anthrōpos
N-DSM
that is circumcised,
peritemnomenō
peritemnō
V-PPP-DSM
that
hoti
hoti
CONJ
he is
estin
esti
V-PXI-3S
a debtor
opheiletēs
opheiletēs
N-NSM
to do
poiēsai
poieō
V-AAN
the whole
holon
holos
A-ASM
law.
nomon
nomos
N-ASM
Christ
christou
christos
N-GSM
is become of no effect
katērgēthēte
katargeō
V-API-2P
unto you,
apo
apo
PREP
whosoever of you
hoitines
hostis
R-NPM
are justified
dikaiousthe
dikaioō
V-PPI-2P
by
en
en
PREP
the law;
nomō
nomos
N-DSM
ye are fallen from
exepesate
ekpiptō
V-AAI-2P
grace.
charitos
charis
N-GSF
For
gar
gar
CONJ
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
through the Spirit
pneumati
pneuma
N-DSN
wait for
apekdechometha
apekdechomai
V-PNI-1P
the hope
elpida
elpis
N-ASF
of righteousness
dikaiosynēs
dikaiosynē
N-GSF
by
ek
ek
PREP
faith.
pisteōs
pistis
N-GSF
For
gar
gar
CONJ
in
en
en
PREP
Jesus
iēsou
iēsous
N-DSM
Christ
christō
christos
N-DSM
neither
oute
oute
CONJ
circumcision
peritomē
peritomē
N-NSF
availeth
ischyei
ischyō
V-PAI-3S
any thing,
ti
tis
X-ASN
nor
oute
oute
CONJ
uncircumcision;
akrobystia
akrobystia
N-NSF
but
alla
alla
CONJ
faith
pistis
pistis
N-NSF
which worketh
energoumenē
energeō
V-PMP-NSF
by
di
dia
PREP
love.
agapēs
agapē
N-GSF
Ye did run
etrechete
trechō
V-IAI-2P
well;
kalōs
kalōs
ADV
who
tis
tis
I-NSM
did hinder
anekopsen
anakoptō
V-AAI-3S
you
hymas
hymas
P-2AP
that ye should
peithesthai
peithō
V-PPN
not
PRT-N
obey
peithesthai
peithō
V-PPN
the
ho
T-DSF
truth?
alētheia
alētheia
N-DSF
This
ho
T-NSF
persuasion
peismonē
peismonē
N-NSF
[cometh]
 
 
 
not
ouk
ou
PRT-N
of
ek
ek
PREP
him that
tou
ho
T-GSM
calleth
kalountos
kaleō
V-PAP-GSM
you.
hymas
hymas
P-2AP
A little
mikra
mikros
A-NSF
leaven
zymē
zymē
N-NSF
leaveneth
zymoi
zymoō
V-PAI-3S
the
to
ho
T-ASN
whole
holon
holos
A-ASN
lump.
phyrama
phyrama
N-ASN
I
egō
egō
P-1NS
have confidence
pepoitha
peithō
V-2RAI-1S
in
eis
eis
PREP
you
hymas
hymas
P-2AP
through
en
en
PREP
the Lord,
kyriō
kyrios
N-DSM
that
hoti
hoti
CONJ
ye will be
phronēsete
phroneō
V-FAI-2P
none
ouden
oudeis
A-ASN
otherwise
allo
allos
A-ASN
minded:
phronēsete
phroneō
V-FAI-2P
but
de
de
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
troubleth
tarassōn
tarassō
V-PAP-NSM
you
hymas
hymas
P-2AP
shall bear
bastasei
bastazō
V-FAI-3S
his judgment,
krima
krima
N-ASN
whosoever
hostis
hostis
R-NSM
he be.
ē
ō
V-PXS-3S
And
de
de
CONJ
I,
egō
egō
P-1NS
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
if
ei
ei
COND
I
kēryssō
kēryssō
V-PAI-1S
yet
eti
eti
ADV
preach
kēryssō
kēryssō
V-PAI-1S
circumcision,
peritomēn
peritomē
N-ASF
why
ti
tis
I-ASN
do I
diōkomai
diōkō
V-PPI-1S
yet
eti
eti
ADV
suffer persecution?
diōkomai
diōkō
V-PPI-1S
then
ara
ara
PRT
is
katērgētai
katargeō
V-RPI-3S
the
to
ho
T-NSN
offence
skandalon
skandalon
N-NSN
of the
tou
ho
T-GSM
cross
staurou
stauros
N-GSM
ceased.
katērgētai
katargeō
V-RPI-3S
I would
ophelon
ophelon
INJ
they were
apokopsontai
apokoptō
V-FMI-3P
even
kai
kai
CONJ
cut off
apokopsontai
apokoptō
V-FMI-3P
which
hoi
ho
T-NPM
trouble
anastatountes
anastatoō
V-PAP-NPM
you.
hymas
hymas
P-2AP
For,
gar
gar
CONJ
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
have been called
eklēthēte
kaleō
V-API-2P
unto
ep
epi
PREP
liberty;
eleutheria
eleutheria
N-DSF
only
monon
monon
ADV
[use]
 
 
 
not
PRT-N
liberty
eleutherian
eleutheria
N-ASF
for
eis
eis
PREP
an occasion
aphormēn
aphormē
N-ASF
to the
ho
T-DSF
flesh,
sarki
sarx
N-DSF
but
alla
alla
CONJ
by
dia
dia
PREP
love
agapēs
agapē
N-GSF
serve
douleuete
douleuō
V-PAM-2P
one another.
allēlois
allēlōn
C-DPM
For
gar
gar
CONJ
all
pas
pas
A-NSM
the law
nomos
nomos
N-NSM
is fulfilled
plēroutai
plēroō
V-PPI-3S
in
en
en
PREP
one
heni
heis
A-DSM
word,
logō
logos
N-DSM
[even]
 
 
 
in
en
en
PREP
this;
ho
T-DSM
Thou shalt love
agapēseis
agapaō
V-FAI-2S
thy
sou
sou
P-2GS
neighbour
plēsion
plēsion
ADV
as
hōs
hōs
ADV
thyself.
eauton
heautou
F-3ASM
But
de
de
CONJ
if
ei
ei
COND
ye bite
daknete
daknō
V-PAI-2P
and
kai
kai
CONJ
devour
katesthiete
katesthiō
V-PAI-2P
one another,
allēlous
allēlōn
C-APM
take heed
blepete
blepō
V-PAM-2P
that ye be
analōthēte
analiskō
V-APS-2P
not
PRT-N
consumed
analōthēte
analiskō
V-APS-2P
one
allēlōn
allēlōn
C-GPM
of
hypo
hypo
PREP
another.
allēlōn
allēlōn
C-GPM
[This]
 
 
 
I say
legō
legō
V-PAI-1S
then,
de
de
CONJ
Walk
peripateite
peripateō
V-PAM-2P
in the Spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
ye shall
telesēte
teleō
V-AAS-2P
not
PRT-N
fulfil
telesēte
teleō
V-AAS-2P
the lust
epithymian
epithymia
N-ASF
of the flesh.
sarkos
sarx
N-GSF
For
gar
gar
CONJ
the
ho
T-NSF
flesh
sarx
sarx
N-NSF
lusteth
epithymei
epithymeō
V-PAI-3S
against
kata
kata
PREP
the
tou
ho
T-GSN
Spirit,
pneumatos
pneuma
N-GSN
and
de
de
CONJ
the
to
ho
T-NSN
Spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
against
kata
kata
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
flesh:
sarkos
sarx
N-GSF
and
de
de
CONJ
these
tauta
tauta
D-NPN
are contrary
antikeitai
antikeimai
V-PNI-3S
the one to the other:
allēlois
allēlōn
C-DPN
so that
hina
hina
CONJ
ye cannot
PRT-N
do
poiēte
poieō
V-PAS-2P
the things
tauta
tauta
D-APN
that
ha
hos
R-APN
ye would.
thelēte
thelō
V-PAS-2P
But
de
de
CONJ
if
ei
ei
COND
ye be led
agesthe
agō
V-PPI-2P
of the Spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
ye are
este
este
V-PXI-2P
not
ouk
ou
PRT-N
under
hypo
hypo
PREP
the law.
nomon
nomos
N-ASM
Now
de
de
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
works
erga
ergon
N-NPN
of the
tēs
ho
T-GSF
flesh
sarkos
sarx
N-GSF
are
estin
esti
V-PXI-3S
manifest,
phanera
phaneros
A-NPN
which
hatina
hostis
R-NPN
are
estin
esti
V-PXI-3S
[these];
 
 
 
Adultery,
moicheia
moicheia
N-NSF
fornication,
porneia
porneia
N-NSF
uncleanness,
akatharsia
akatharsia
N-NSF
lasciviousness,
aselgeia
aselgeia
N-NSF
Idolatry,
eidōlolatreia
eidōlolatria
N-NSF
witchcraft,
pharmakeia
pharmakeia
N-NSF
hatred,
echthrai
echthra
N-NPF
variance,
ereis
eris
N-NPF
emulations,
zēloi
zēlos
N-NPM
wrath,
thymoi
thymos
N-NPM
strife,
eritheiai
eritheia
N-NPF
seditions,
dichostasiai
dichostasia
N-NPF
heresies,
haireseis
hairesis
N-NPF
Envyings,
phthonoi
phthonos
N-NPM
murders,
phonoi
phonos
N-NPM
drunkenness,
methai
methē
N-NPF
revellings,
kōmoi
kōmos
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
such
toutois
toutois
D-DPN
like:
homoia
homoios
A-NPN
of the which
ha
hos
R-APN
I tell
prolegō
prolegō
V-PAI-1S
you
hymin
hymin
P-2DP
before,
prolegō
prolegō
V-PAI-1S
as
kathōs
kathōs
ADV
I have
proeipon
proepō
V-2AAI-1S
also
kai
kai
CONJ
told [you] in time past,
proeipon
proepō
V-2AAI-1S
that
hoti
hoti
CONJ
they which
hoi
ho
T-NPM
do
prassontes
prassō
V-PAP-NPM
such things
toiauta
toioutos
D-APN
shall
klēronomēsousin
klēronomeō
V-FAI-3P
not
ou
ou
PRT-N
inherit
klēronomēsousin
klēronomeō
V-FAI-3P
the kingdom
basileian
basileia
N-ASF
of God.
theou
theos
N-GSM
But
de
de
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
fruit
karpos
karpos
N-NSM
of the
tou
ho
T-GSN
Spirit
pneumatos
pneuma
N-GSN
is
estin
esti
V-PXI-3S
love,
agapē
agapē
N-NSF
joy,
chara
chara
N-NSF
peace,
eirēnē
eirēnē
N-NSF
longsuffering,
makrothymia
makrothymia
N-NSF
gentleness,
chrēstotēs
chrēstotēs
N-NSF
goodness,
agathōsynē
agathōsynē
N-NSF
faith,
pistis
pistis
N-NSF
Meekness,
praotēs
praotēs
N-NSF
temperance:
egkrateia
egkrateia
N-NSF
against
kata
kata
PREP
such
toioutōn
toioutos
D-GPN
there is
estin
esti
V-PXI-3S
no
ouk
ou
PRT-N
law.
nomos
nomos
N-NSM
And
de
de
CONJ
they that are
hoi
ho
T-NPM
Christ's
christou
christos
N-GSM
have crucified
estaurōsan
stauroō
V-AAI-3P
the
tēn
ho
T-ASF
flesh
sarka
sarx
N-ASF
with
syn
syn
PREP
the
tois
ho
T-DPN
affections
pathēmasin
pathēma
N-DPN
and
kai
kai
CONJ
lusts.
epithymiais
epithymia
N-DPF
If
ei
ei
COND
we live
zōmen
zaō
V-PAI-1P
in the Spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
let us
stoichōmen
stoicheō
V-PAS-1P
also
kai
kai
CONJ
walk
stoichōmen
stoicheō
V-PAS-1P
in the Spirit.
pneumati
pneuma
N-DSN
Let us
ginōmetha
ginomai
V-PNS-1P
not
PRT-N
be
ginōmetha
ginomai
V-PNS-1P
desirous of vain glory,
kenodoxoi
kenodoxos
A-NPM
provoking
prokaloumenoi
prokaleō
V-PMP-NPM
one another,
allēlous
allēlōn
C-APM
envying
phthonountes
phthoneō
V-PAP-NPM
one another.
allēlois
allēlōn
C-DPM