tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Wherefore,
hothen
hothen
ADV
holy
hagioi
hagios
A-VPM
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
partakers
metochoi
metochos
A-NPM
of the heavenly
epouraniou
epouranios
A-GSF
calling,
klēseōs
klēsis
N-GSF
consider
katanoēsate
katanoeō
V-AAM-2P
the
ton
ho
T-ASM
Apostle
apostolon
apostolos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
High Priest
archierea
archiereus
N-ASM
of our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
profession,
homologias
homologia
N-GSF
Christ
christon
christos
N-ASM
Jesus;
iēsoun
iēsous
N-ASM
Who was
onta
ōn
V-PXP-ASM
faithful
piston
pistos
A-ASM
to him
ho
T-DSM
that appointed
poiēsanti
poieō
V-AAP-DSM
him,
auton
autos
P-ASM
as
hōs
hōs
ADV
also
kai
kai
CONJ
Moses
mōsēs
mōysēs
N-NSM
[was faithful]
 
 
 
in
en
en
PREP
all
holō
holos
A-DSM
his
autou
autos
P-GSM
house.
oikō
oikos
N-DSM
For
gar
gar
CONJ
this
houtos
houtos
D-NSM
[man]
 
 
 
was counted worthy
ēxiōtai
axioō
V-RPI-3S
of more
pleionos
pleiōn
A-GSF-C
glory
doxēs
doxa
N-GSF
than
para
para
PREP
Moses,
mōsēn
mōysēs
N-ASM
kath
kata
PREP
inasmuch as
hoson
hosos
K-ASN
he who
ho
ho
T-NSM
hath builded
kataskeuasas
kataskeuazō
V-AAP-NSM
the
tou
ho
T-GSM
house
oikou
oikos
N-GSM
hath more
pleiona
pleiōn
A-ASF-C
honour
timēn
timē
N-ASF
than
echei
echō
V-PAI-3S
the house.
auton
autos
P-ASM
For
gar
gar
CONJ
every
pas
pas
A-NSM
house
oikos
oikos
N-NSM
is builded
kataskeuazetai
kataskeuazō
V-PPI-3S
by
hypo
hypo
PREP
some
tinos
tis
X-GSM
[man];
 
 
 
but
de
de
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
built
kataskeuasas
kataskeuazō
V-AAP-NSM
all things
panta
pas
A-APN
[is]
 
 
 
God.
theos
theos
N-NSM
And
kai
kai
CONJ
Moses
mōsēs
mōysēs
N-NSM
verily
men
men
PRT
[was]
 
 
 
faithful
pistos
pistos
A-NSM
in
en
en
PREP
all
holō
holos
A-DSM
his
autou
autos
P-GSM
house,
oikō
oikos
N-DSM
as
hōs
hōs
ADV
a servant,
therapōn
therapōn
N-NSM
for
eis
eis
PREP
a testimony
martyrion
martyrion
N-ASN
of those things which were to be spoken after;
lalēthēsomenōn
laleō
V-FPP-GPN
But
de
de
CONJ
Christ
christos
christos
N-NSM
as
hōs
hōs
ADV
a son
huios
huios
N-NSM
over
epi
epi
PREP
his own
autou
autos
P-GSM
house;
oikon
oikos
N-ASM
whose
hou
hos
R-GSM
house
oikos
oikos
N-NSM
are
esmen
esmen
V-PXI-1P
we,
hēmeis
hēmeis
P-1NP
if
eanper
ean
COND
we hold fast
kataschōmen
katechō
V-2AAS-1P
the
tēn
ho
T-ASF
confidence
parrēsian
parrēsia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-ASN
rejoicing
kauchēma
kauchēma
N-ASN
of the
tēs
ho
T-GSF
hope
elpidos
elpis
N-GSF
firm
bebaian
bebaios
A-ASF
unto
mechri
mechri
ADV
the end.
telous
telos
N-GSN
Wherefore
dio
dio
CONJ
(as
kathōs
kathōs
ADV
the
to
ho
T-NSN
Holy
hagion
hagios
A-NSN
Ghost
pneuma
pneuma
N-NSN
saith,
legei
legō
V-PAI-3S
To day
sēmeron
sēmeron
ADV
if
ean
ean
COND
ye will hear
akousēte
akouō
V-AAS-2P
his
autou
autos
P-GSM
voice,
phōnēs
phōnē
N-GSF
Harden
sklērynēte
sklērynō
V-PAS-2P
not
PRT-N
your
hymōn
hymōn
P-2GP
hearts,
kardias
kardia
N-APF
as
hōs
hōs
ADV
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
provocation,
parapikrasmō
parapikrasmos
N-DSM
in
kata
kata
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
day
hēmeran
hēmera
N-ASF
of temptation
peirasmou
peirasmos
N-GSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
wilderness:
erēmō
erēmos
A-DSF
When
hou
hou
ADV
your
hymōn
hymōn
P-2GP
fathers
pateres
patēr
N-NPM
tempted
epeirasan
peirazō
V-AAI-3P
me,
me
me
P-1AS
proved
edokimasan
dokimazō
V-AAI-3P
me,
me
me
P-1AS
and
kai
kai
CONJ
saw
eidon
horaō
V-2AAI-3P
my
mou
mou
P-1GS
works
erga
ergon
N-APN
forty
tessarakonta
tessarakonta
A-NUI
years.
etē
etos
N-APN
Wherefore
dio
dio
CONJ
I was grieved
prosōchthisa
prosochthizō
V-AAI-1S
with that
ekeinē
ekeinos
D-DSF
generation,
genea
genea
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
said,
eipon
eipon
V-2AAI-1S
They do
planōntai
planaō
V-PPI-3P
alway
aei
aei
ADV
err
planōntai
planaō
V-PPI-3P
in [their] heart;
kardia
kardia
N-DSF
and
de
de
CONJ
they
autoi
autos
P-NPM
have
egnōsan
ginōskō
V-2AAI-3P
not
ouk
ou
PRT-N
known
egnōsan
ginōskō
V-2AAI-3P
my
mou
mou
P-1GS
ways.
hodous
hodos
N-APF
So
hōs
hōs
ADV
I sware
ōmosa
omnyō
V-AAI-1S
in
en
en
PREP
my
mou
mou
P-1GS
wrath,
orgē
orgē
N-DSF
They shall
eiseleusontai
eiserchomai
V-FDI-3P
not
ei
ei
COND
enter
eiseleusontai
eiserchomai
V-FDI-3P
into
eis
eis
PREP
my
mou
mou
P-1GS
rest.)
katapausin
katapausis
N-ASF
Take heed,
blepete
blepō
V-PAM-2P
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
lest
mēpote
mēpote
ADV
there be
estai
esomai
V-FXI-3S
in
en
en
PREP
any
tini
tis
X-DSM
of you
hymōn
hymōn
P-2GP
an evil
ponēra
ponēros
A-NSF
heart
kardia
kardia
N-NSF
of unbelief,
apistias
apistia
N-GSF
in
en
en
PREP
departing
apostēnai
aphistēmi
V-2AAN
from
apo
apo
PREP
the living
zōntos
zaō
V-PAP-GSM
God.
theou
theos
N-GSM
But
alla
alla
CONJ
exhort
parakaleite
parakaleō
V-PAM-2P
one another
heautous
heautou
F-3APM
kath
kata
PREP
hekastēn
hekastos
A-ASF
daily,
hēmeran
hēmera
N-ASF
while
achris
achri
PREP
it is called
kaleitai
kaleō
V-PPI-3S
To day;
sēmeron
sēmeron
ADV
hina
hina
CONJ
lest
PRT-N
any
tis
tis
X-NSM
of
ex
ek
PREP
you
hymōn
hymōn
P-2GP
be hardened
sklērynthē
sklērynō
V-APS-3S
through the deceitfulness
apatē
apatē
N-DSF
of sin.
hamartias
hamartia
N-GSF
For
gar
gar
CONJ
we are made
gegonamen
ginomai
V-2RAI-1P
partakers
metochoi
metochos
A-NPM
of Christ,
christou
christos
N-GSM
if
eanper
ean
COND
we hold
kataschōmen
katechō
V-2AAS-1P
the
tēn
ho
T-ASF
beginning
archēn
archē
N-ASF
of our confidence
hypostaseōs
hypostasis
N-GSF
stedfast
bebaian
bebaios
A-ASF
unto
mechri
mechri
ADV
the end;
telous
telos
N-GSN
While
en
en
PREP
it is said,
legesthai
legō
V-PPN
To day
sēmeron
sēmeron
ADV
if
ean
ean
COND
ye will hear
akousēte
akouō
V-AAS-2P
his
autou
autos
P-GSM
voice,
phōnēs
phōnē
N-GSF
harden
sklērynēte
sklērynō
V-PAS-2P
not
PRT-N
your
hymōn
hymōn
P-2GP
hearts,
kardias
kardia
N-APF
as
hōs
hōs
ADV
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
provocation.
parapikrasmō
parapikrasmos
N-DSM
For
gar
gar
CONJ
some,
tines
tis
X-NPM
when they had heard,
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
did provoke:
parepikranan
parapikrainō
V-AAI-3P
howbeit
all
alla
CONJ
not
ou
ou
PRT-N
all
pantes
pas
A-NPM
that came
exelthontes
exerchomai
V-2AAP-NPM
out of
ex
ek
PREP
Egypt
aigyptou
aigyptos
N-GSF
by
dia
dia
PREP
Moses.
mōseōs
mōysēs
N-GSM
But
de
de
CONJ
with whom
tisin
tis
I-DPM
was he grieved
prosōchthisen
prosochthizō
V-AAI-3S
forty
tessarakonta
tessarakonta
A-NUI
years?
etē
etos
N-APN
[was it]
 
 
 
not
ouchi
ouchi
PRT-I
with them that had sinned,
hamartēsasin
hamartanō
V-AAP-DPM
whose
hōn
hos
R-GPM
carcases
kōla
kōlon
N-NPN
fell
epesen
piptō
V-2AAI-3S
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
wilderness?
erēmō
erēmos
A-DSF
And
de
de
CONJ
to whom
tisin
tis
I-DPM
sware he
ōmosen
omnyō
V-AAI-3S
that they should
eiseleusesthai
eiserchomai
V-FDN
not
PRT-N
enter
eiseleusesthai
eiserchomai
V-FDN
into
eis
eis
PREP
his
autou
autos
P-GSM
rest,
katapausin
katapausis
N-ASF
ei
ei
COND
but
PRT-N
to them
tois
ho
T-DPM
that believed not?
apeithēsasin
apeitheō
V-AAP-DPM
So
kai
kai
CONJ
we see
blepomen
blepō
V-PAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
they could
ēdynēthēsan
dynamai
V-AOI-3P-ATT
not
ouk
ou
PRT-N
enter in
eiselthein
eiserchomai
V-2AAN
because
di
dia
PREP
of unbelief.
apistian
apistia
N-ASF