tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

After
meta
meta
PREP
these things
tauta
tauta
D-APN
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
shewed
ephanerōsen
phaneroō
V-AAI-3S
himself
heauton
heautou
F-3ASM
again
palin
palin
ADV
to the
tois
ho
T-DPM
disciples
mathētais
mathētēs
N-DPM
at
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
sea
thalassēs
thalassa
N-GSF
of Tiberias;
tiberiados
tiberias
N-GSF
and
de
de
CONJ
on this wise
houtōs
houtō(s)
ADV
shewed he
ephanerōsen
phaneroō
V-AAI-3S
[himself].
 
 
 
There were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
together
homou
homou
ADV
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter,
petros
petros
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Thomas
thōmas
thōmas
N-NSM
called
legomenos
legō
V-PPP-NSM
Didymus,
didymos
didymos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Nathanael
nathanaēl
nathanaēl
N-PRI
of
apo
apo
PREP
Cana
kana
kana
N-PRI
in Galilee,
galilaias
galilaia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
the [sons]
hoi
ho
T-NPM
of Zebedee,
zebedaiou
zebedaios
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
two
dyo
dyo
A-NUI
other
alloi
allos
A-NPM
of
ek
ek
PREP
his
autou
autos
P-GSM
disciples.
mathētōn
mathētēs
N-GPM
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
I go
hypagō
hypagō
V-PAI-1S
a fishing.
halieuein
halieuō
V-PAN
They say
legousin
legō
V-PAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
We
hēmeis
hēmeis
P-1NP
also
kai
kai
CONJ
go
erchometha
erchomai
V-PNI-1P
with
syn
syn
PREP
thee.
soi
soi
P-2DS
They went forth,
exēlthon
exerchomai
V-2AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
entered
anebēsan
anabainō
V-2AAI-3P
into
eis
eis
PREP
a
to
ho
T-ASN
ship
ploion
ploion
N-ASN
immediately;
euthys
euthys
ADV
and
kai
kai
CONJ
that
ekeinē
ekeinos
D-DSF
night
nykti
nyx
N-DSF
they caught
epiasan
piazō
V-AAI-3P
nothing.
ouden
oudeis
A-ASN
But
de
de
CONJ
when the morning
prōias
prōia
N-GSF
was
genomenēs
ginomai
V-2ADP-GSF
now
ēdē
ēdē
ADV
come,
genomenēs
ginomai
V-2ADP-GSF
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
stood
estē
histēmi
V-2AAI-3S
on
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
shore:
aigialon
aigialos
N-ASM
but
mentoi
mentoi
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
knew
ēdeisan
eidō
V-LAI-3P
not
ou
ou
PRT-N
that
hoti
hoti
CONJ
it was
estin
esti
V-PXI-3S
Jesus.
iēsous
iēsous
N-NSM
Then
oun
oun
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Children,
paidia
paidion
N-VPN
have ye
echete
echō
V-PAI-2P
PRT-N
any
ti
tis
X-ASN
meat?
prosphagion
prosphagion
N-ASN
They answered
apekrithēsan
apokrinomai
V-ADI-3P
him,
autō
autos
P-DSM
No.
ou
ou
PRT-N
And
de
de
CONJ
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Cast
balete
ballō
V-2AAM-2P
the
to
ho
T-ASN
net
diktyon
diktyon
N-ASN
on
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
right
dexia
dexios
A-APN
side
merē
meros
N-APN
of the
tou
ho
T-GSN
ship,
ploiou
ploion
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
ye shall find.
heurēsete
heuriskō
V-FAI-2P
They cast
ebalon
ballō
V-2AAI-3P
therefore,
oun
oun
CONJ
and
kai
kai
CONJ
now
eti
eti
ADV
they were
ischysan
ischyō
V-AAI-3P
not
ouk
ou
PRT-N
able
ischysan
ischyō
V-AAI-3P
to draw
helkysai
helkō
V-AAN
it
auto
autos
P-ASN
for
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSN
multitude
plēthous
plēthos
N-GSN
of fishes.
ichthyōn
ichthys
N-GPM
Therefore
oun
oun
CONJ
that
ekeinos
ekeinos
D-NSM
disciple
mathētēs
mathētēs
N-NSM
whom
hon
hos
R-ASM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
loved
ēgapa
agapaō
V-IAI-3S
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto Peter,
petrō
petros
N-DSM
It is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
ho
T-NSM
Lord.
kyrios
kyrios
N-NSM
Now
oun
oun
CONJ
when Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
it was
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
ho
T-NSM
Lord,
kyrios
kyrios
N-NSM
he girt
diezōsato
diazōnnymi
V-AMI-3S
[his]
 
 
 
fisher's coat
ependytēn
ependytēs
N-ASF
[unto him],
 
 
 
(for
gar
gar
CONJ
he was
ēn
ēn
V-IXI-3S
naked,)
gymnos
gymnos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
did cast
ebalen
ballō
V-2AAI-3S
himself
heauton
heautou
F-3ASM
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
sea.
thalassan
thalassa
N-ASF
And
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
other
alloi
allos
A-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
came
ēlthon
erchomai
V-2AAI-3P
in a
ho
T-DSN
little ship;
ploiariō
ploiarion
N-DSN
(for
gar
gar
CONJ
they were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
not
ou
ou
PRT-N
far
makran
makran
ADV
from
apo
apo
PREP
land,
gēs
N-GSF
but
all
alla
CONJ
as
apo
apo
PREP
it were
hōs
hōs
ADV
two hundred
diakosiōn
diakosioi
A-GPM
cubits,)
pēchōn
pēchys
N-GPM
dragging
syrontes
syrō
V-PAP-NSM
the
to
ho
T-ASN
net
diktyon
diktyon
N-ASN
with fishes.
ichthyōn
ichthys
N-GPM
As soon
hōs
hōs
ADV
then
oun
oun
CONJ
as they were come
apebēsan
apobainō
V-2AAI-3P
to
eis
eis
PREP
land,
gēn
N-ASF
they saw
blepousin
blepō
V-PAI-3P
a fire of coals
anthrakian
anthrakia
N-ASF
there,
keimenēn
keimai
V-PNP-ASF
and
kai
kai
CONJ
fish
opsarion
opsarion
N-ASN
laid
keimenēn
keimai
V-PNP-ASF
thereon,
epikeimenon
epikeimai
V-PNP-ASN
and
kai
kai
CONJ
bread.
arton
artos
N-ASM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Bring
enegkate
pherō
V-AAM-2P
of
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
fish
opsariōn
opsarion
N-GPN
which
hōn
hos
R-GPN
ye have
epiasate
piazō
V-AAI-2P
now
nyn
nyn
ADV
caught.
epiasate
piazō
V-AAI-2P
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
went up,
anebē
anabainō
V-2AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
drew
heilkysen
helkō
V-AAI-3S
the
to
ho
T-ASN
net
diktyon
diktyon
N-ASN
to
epi
epi
PREP
land
gēs
N-GSF
full
meston
mestos
A-ASN
of great
megalōn
megas
A-GPM
fishes,
ichthyōn
ichthys
N-GPM
an hundred
hekaton
hekaton
A-NUI
and fifty
pentēkontatriōn
pentēkonta
A-GPM
and three:
treis
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
for all there were so many,
tosoutōn
tosoutos
D-GPM
yet was
ontōn
ōn
V-PXP-GPM
not
ouk
ou
PRT-N
the
to
ho
T-NSN
net
diktyon
diktyon
N-NSN
broken.
eschisthē
schizō
V-API-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Come
deute
deute
V-XXM-2P
[and]
 
 
 
dine.
aristēsate
aristaō
V-AAM-2P
And
de
de
CONJ
none
oudeis
oudeis
A-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
disciples
mathētōn
mathētēs
N-GPM
durst
etolma
tolmaō
V-IAI-3S
ask
exetasai
exetazō
V-AAN
him,
auton
autos
P-ASM
Who
tis
tis
I-NSM
art
ei
ei
V-PXI-2S
thou?
sy
sy
P-2NS
knowing
eidotes
eidō
V-RAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
it was
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
ho
T-NSM
Lord.
kyrios
kyrios
N-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
then
oun
oun
CONJ
cometh,
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
and
kai
kai
CONJ
taketh
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
bread,
arton
artos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
giveth
didōsin
didōmi
V-PAI-3S
them,
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
fish
opsarion
opsarion
N-ASN
likewise.
homoiōs
homoiōs
ADV
This
touto
touto
D-NSN
is
ephanerōthē
phaneroō
V-API-3S
now
ēdē
ēdē
ADV
the third time
triton
tritos
A-ASN
that
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
shewed himself
ephanerōthē
phaneroō
V-API-3S
to his
autou
autos
P-GSM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
after that he was risen
egertheis
egeirō
V-APP-NSM
from
ek
ek
PREP
the dead.
nekrōn
nekros
A-GPM
So
oun
oun
CONJ
when
hote
hote
ADV
they had dined,
ēristēsan
aristaō
V-AAI-3P
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
to Simon
simōni
simōn
N-DSM
Peter,
petrō
petros
N-DSM
Simon,
simōn
simōn
N-VSM
[son]
 
 
 
of Jonas,
iōna
iōnas
N-GSM
lovest thou
agapas
agapaō
V-PAI-2S
me
me
me
P-1AS
more than
pleion
pleiōn
A-ASN-C
these?
toutōn
toutōn
D-GPM
He saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Yea,
nai
nai
PRT
Lord;
kyrie
kyrios
N-VSM
thou
sy
sy
P-2NS
knowest
oidas
eidō
V-RAI-2S
that
hoti
hoti
CONJ
I love
philō
phileō
V-PAI-1S
thee.
se
se
P-2AS
He saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Feed
boske
boskō
V-PAM-2S
my
mou
mou
P-1GS
lambs.
arnia
arnion
N-APN
He saith
legei
legō
V-PAI-3S
to him
autō
autos
P-DSM
again
palin
palin
ADV
the second time,
deuteron
deuteros
ADV
Simon,
simōn
simōn
N-VSM
[son]
 
 
 
of Jonas,
iōna
iōnas
N-GSM
lovest thou
agapas
agapaō
V-PAI-2S
me?
me
me
P-1AS
He saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Yea,
nai
nai
PRT
Lord;
kyrie
kyrios
N-VSM
thou
sy
sy
P-2NS
knowest
oidas
eidō
V-RAI-2S
that
hoti
hoti
CONJ
I love
philō
phileō
V-PAI-1S
thee.
se
se
P-2AS
He saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Feed
poimaine
poimainō
V-PAM-2S
my
mou
mou
P-1GS
sheep.
probata
probaton
N-APN
He saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him
autō
autos
P-DSM
the
to
ho
T-ASN
third time,
triton
tritos
A-ASN
Simon,
simōn
simōn
N-VSM
[son]
 
 
 
of Jonas,
iōna
iōnas
N-GSM
lovest
phileis
phileō
V-PAI-2S
thou me?
me
me
P-1AS
Peter
petros
petros
N-NSM
was grieved
elypēthē
lypeō
V-API-3S
because
hoti
hoti
CONJ
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him
autō
autos
P-DSM
the
to
ho
T-ASN
third time,
triton
tritos
A-ASN
Lovest
phileis
phileō
V-PAI-2S
thou me?
me
me
P-1AS
And
kai
kai
CONJ
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
thou
sy
sy
P-2NS
knowest
oidas
eidō
V-RAI-2S
all things;
panta
pas
A-APN
thou
sy
sy
P-2NS
knowest
ginōskeis
ginōskō
V-PAI-2S
that
hoti
hoti
CONJ
I love
philō
phileō
V-PAI-1S
thee.
se
se
P-2AS
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Feed
boske
boskō
V-PAM-2S
my
mou
mou
P-1GS
sheep.
probata
probaton
N-APN
Verily,
amēn
amēn
HEB
verily,
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto thee,
soi
soi
P-2DS
When
hote
hote
ADV
thou wast
ēs
ēn
V-IXI-2S
young,
neōteros
neos
A-NSM-C
thou girdedst
ezōnnyes
zōnnymi
V-IAI-2S
thyself,
seauton
seautou
F-2ASM
and
kai
kai
CONJ
walkedst
periepateis
peripateō
V-IAI-2S
whither
hopou
hopou
ADV
thou wouldest:
ētheles
thelō
V-IAI-2S
but
de
de
CONJ
when
hotan
hotan
CONJ
thou shalt be old,
gērasēs
gēraskō
V-AAS-2S
thou shalt stretch forth
ekteneis
ekteinō
V-FAI-2S
thy
sou
sou
P-2GS
hands,
cheiras
cheir
N-APF
and
kai
kai
CONJ
another
allos
allos
A-NSM
shall gird
zōsei
zōnnymi
V-FAI-3S
thee,
se
se
P-2AS
and
kai
kai
CONJ
carry
oisei
pherō
V-FAI-3S
[thee]
 
 
 
whither
hopou
hopou
ADV
thou wouldest
theleis
thelō
V-PAI-2S
not.
ou
ou
PRT-N
de
de
CONJ
This
touto
touto
D-ASN
spake he,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
signifying
sēmainōn
sēmainō
V-PAP-NSM
by what
poiō
poios
I-DSM
death
thanatō
thanatos
N-DSM
he should glorify
doxasei
doxazō
V-FAI-3S
God.
theon
theos
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
when he had spoken
eipōn
eipon
V-2AAP-NSM
this,
touto
touto
D-ASN
he saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Follow
akolouthei
akoloutheō
V-PAM-2S
me.
moi
moi
P-1DS
Then
de
de
CONJ
Peter,
petros
petros
N-NSM
turning about,
epistrapheis
epistrephō
V-2APP-NSM
seeth
blepei
blepō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
disciple
mathētēn
mathētēs
N-ASM
whom
hon
hos
R-ASM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
loved
ēgapa
agapaō
V-IAI-3S
following;
akolouthounta
akoloutheō
V-PAP-ASM
which
hos
hos
R-NSM
also
kai
kai
CONJ
leaned
anepesen
anapiptō
V-2AAI-3S
on
epi
epi
PREP
his
autou
autos
P-GSM
breast
stēthos
stēthos
N-ASN
at
en
en
PREP
supper,
deipnō
deipnon
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
which
tis
tis
I-NSM
is he
estin
esti
V-PXI-3S
that
ho
ho
T-NSM
betrayeth
paradidous
paradidōmi
V-PAP-NSM
thee?
se
se
P-2AS
Peter
petros
petros
N-NSM
seeing
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
him
touton
touton
D-ASM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
to Jesus,
iēsou
iēsous
N-DSM
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
and
de
de
CONJ
what
ti
tis
I-NSN
[shall]
 
 
 
this man
houtos
houtos
D-NSM
[do]?
 
 
 
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
If
ean
ean
COND
I will
thelō
thelō
V-PAS-1S
that he
auton
autos
P-ASM
tarry
menein
menō
V-PAN
till
heōs
heōs
CONJ
I come,
erchomai
erchomai
V-PNI-1S
what
ti
tis
I-NSN
[is that]
 
 
 
to
pros
pros
PREP
thee?
se
se
P-2AS
follow
akolouthei
akoloutheō
V-PAM-2S
thou
sy
sy
P-2NS
me.
moi
moi
P-1DS
Then
oun
oun
CONJ
went
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
this
houtos
houtos
D-NSM
saying
logos
logos
N-NSM
abroad
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
among
eis
eis
PREP
the
tous
ho
T-APM
brethren,
adelphous
adelphos
N-APM
that
hoti
hoti
CONJ
that
ekeinos
ekeinos
D-NSM
disciple
mathētēs
mathētēs
N-NSM
should
apothnēskei
apothnēskō
V-PAI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
die:
apothnēskei
apothnēskō
V-PAI-3S
yet
kai
kai
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
unto him,
autō
autos
P-DSM
He shall
apothnēskei
apothnēskō
V-PAI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
die;
apothnēskei
apothnēskō
V-PAI-3S
but,
all
alla
CONJ
If
ean
ean
COND
I will
thelō
thelō
V-PAS-1S
that he
auton
autos
P-ASM
tarry
menein
menō
V-PAN
till
heōs
heōs
CONJ
I come,
erchomai
erchomai
V-PNI-1S
what
ti
tis
I-NSN
[is that]
 
 
 
to
pros
pros
PREP
thee?
se
se
P-2AS
This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
ho
T-NSM
disciple
mathētēs
mathētēs
N-NSM
which
ho
ho
T-NSM
testifieth
martyrōn
martyreō
V-PAP-NSM
of
peri
peri
PREP
these things,
toutōn
toutōn
D-GPN
and
kai
kai
CONJ
wrote
grapsas
graphō
V-AAP-NSM
these things:
tauta
tauta
D-APN
and
kai
kai
CONJ
we know
oidamen
eidō
V-RAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
his
autou
autos
P-GSM
testimony
martyria
martyria
N-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
true.
alēthēs
alēthēs
A-NSF
And
de
de
CONJ
there are
estin
esti
V-PXI-3S
also
kai
kai
CONJ
many
polla
polys
A-NPN
other things
alla
allos
A-NPN
which
hosa
hosos
K-NPN
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
did,
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
the which,
hatina
hostis
R-NPN
if
ean
ean
COND
they should be written
graphētai
graphō
V-PPS-3S
every
kath
kata
PREP
one,
hen
heis
A-ASN
I suppose
oimai
oiomai
V-PNI-1S-C
that even
oude
oude
ADV
the
ton
ho
T-ASM
world
kosmon
kosmos
N-ASM
itself
auton
autos
P-ASM
could not
oude
oude
ADV
contain
chōrēsai
chōreō
V-AAN
the books
biblia
biblion
N-APN
that
ta
ho
T-APN
should be written.
graphomena
graphō
V-PPP-APN
Amen.
amēn
amēn
HEB