tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

After
meta
meta
PREP
these things
tauta
tauta
D-APN
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
appointed
anedeixen
anadeiknymi
V-AAI-3S
other
heterous
heteros
A-APM
seventy
hebdomēkonta
hebdomēkonta
A-NUI
also,
kai
kai
CONJ
and
kai
kai
CONJ
sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
two
ana
ana
PREP
and two
dyo
dyo
A-NUI
before
pro
pro
PREP
his
autou
autos
P-GSM
face
prosōpou
prosōpon
N-GSN
into
eis
eis
PREP
every
pasan
pas
A-ASF
city
polin
polis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
place,
topon
topos
N-ASM
whither
hou
hos
R-GSM
he himself
autos
autos
P-NSM
would
emellen
mellō
V-IAI-3S
come.
erchesthai
erchomai
V-PNN
Therefore
oun
oun
CONJ
said he
elegen
legō
V-IAI-3S
unto
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
The
ho
ho
T-NSM
harvest
therismos
therismos
N-NSM
truly
men
men
PRT
[is]
 
 
 
great,
polys
polys
A-NSM
but
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
labourers
ergatai
ergatēs
N-NPM
[are]
 
 
 
few:
oligoi
oligos
A-NPM
pray ye
deēthēte
deomai
V-AOM-2P
therefore
oun
oun
CONJ
the
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
of the
tou
ho
T-GSM
harvest,
therismou
therismos
N-GSM
that
hopōs
hopōs
ADV
he would send forth
ekballē
ekballō
V-PAS-3S
labourers
ergatas
ergatēs
N-APM
into
eis
eis
PREP
his
autou
autos
P-GSM
harvest.
therismon
therismos
N-ASM
Go your ways:
hypagete
hypagō
V-PAM-2P
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
I
egō
egō
P-1NS
send
apostellō
apostellō
V-PAI-1S
you
hymas
hymas
P-2AP
forth
apostellō
apostellō
V-PAI-1S
as
hōs
hōs
ADV
lambs
arnas
arēn
N-APM
among
en
en
PREP
mesō
mesos
A-DSN
wolves.
lykōn
lykos
N-GPM
Carry
bastazete
bastazō
V-PAM-2P
neither
PRT-N
purse,
balantion
ballantion
N-ASN
nor
PRT-N
scrip,
pēran
pēra
N-ASF
nor
mēde
mēde
CONJ
shoes:
hypodēmata
hypodēma
N-APN
and
kai
kai
CONJ
salute
aspasēsthe
aspazomai
V-ADS-2P
no man
mēdena
mēdeis
A-ASM
by
kata
kata
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
way.
hodon
hodos
N-ASF
And
d
de
CONJ
into
eis
eis
PREP
whatsoever
hēn
hos
R-ASF
house
oikian
oikia
N-ASF
ye enter,
eiserchēsthe
eiserchomai
V-PNS-2P
first
prōton
prōton
ADV
say,
legete
legō
V-PAM-2P
Peace
eirēnē
eirēnē
N-NSF
[be]
 
 
 
to this
toutō
toutō
D-DSM
house.
oikō
oikos
N-DSM
And
kai
kai
CONJ
if
ean
ean
COND
the son
huios
huios
N-NSM
of peace
eirēnēs
eirēnē
N-GSF
be
ē
ō
V-PXS-3S
there,
ekei
ekei
ADV
your
hymōn
hymōn
P-2GP
peace
eirēnē
eirēnē
N-NSF
shall rest
epanapausetai
epanapauomai
V-FDI-3S
upon
ep
epi
PREP
it:
auton
autos
P-ASM
if
ei
ei
COND
not,
mēge
PRT-N
it shall turn
anakampsei
anakamptō
V-FAI-3S
to
eph
epi
PREP
you
hymas
hymas
P-2AP
again.
anakampsei
anakamptō
V-FAI-3S
And
de
de
CONJ
in
en
en
PREP
the same
autē
autos
P-DSF
house
oikia
oikia
N-DSF
remain,
menete
menō
V-PAM-2P
eating
esthiontes
esthiō
V-PAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
drinking
pinontes
pinō
V-PAP-NPM
such things as
par
para
PREP
they
autōn
autos
P-GPM
give:
par
para
PREP
for
gar
gar
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
labourer
ergatēs
ergatēs
N-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
worthy
axios
axios
A-NSM
of his
autou
autos
P-GSM
hire.
misthou
misthos
N-GSM
Go
metabainete
metabainō
V-PAM-2P
not
PRT-N
from
ex
ek
PREP
house
oikias
oikia
N-GSF
to
eis
eis
PREP
house.
oikian
oikia
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
into
eis
eis
PREP
whatsoever
hēn
hos
R-ASF
city
polin
polis
N-ASF
ye enter,
eiserchēsthe
eiserchomai
V-PNS-2P
and
kai
kai
CONJ
they receive
dechōntai
dechomai
V-PNS-3P
you,
hymas
hymas
P-2AP
eat such things
esthiete
esthiō
V-PAM-2P
as are set before
paratithemena
paratithēmi
V-PPP-APN
you:
hymin
hymin
P-2DP
And
kai
kai
CONJ
heal
therapeuete
therapeuō
V-PAM-2P
the sick
astheneis
asthenēs
A-APM
that
tous
ho
T-APM
are therein,
en
en
PREP
autē
autos
P-DSF
and
kai
kai
CONJ
say
legete
legō
V-PAM-2P
unto them,
autois
autos
P-DPM
The
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
of God
theou
theos
N-GSM
is come nigh
ēngiken
engizō
V-RAI-3S
unto
eph
epi
PREP
you.
hymas
hymas
P-2AP
But
d
de
CONJ
into
eis
eis
PREP
whatsoever
hēn
hos
R-ASF
city
polin
polis
N-ASF
ye enter,
eiserchēsthe
eiserchomai
V-PNS-2P
and
kai
kai
CONJ
they receive
dechōntai
dechomai
V-PNS-3P
you
hymas
hymas
P-2AP
not,
PRT-N
go your ways out
exelthontes
exerchomai
V-2AAP-NPM
into
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
streets
plateias
plateia
N-APF
of the same,
autēs
autos
P-GSF
and say,
eipate
eipon
V-2AAM-2P
Even
kai
kai
CONJ
the
ton
ho
T-ASM
very dust
koniorton
koniortos
N-ASM
of
ek
ek
PREP
your
hymōn
hymōn
P-2GP
city,
poleōs
polis
N-GSF
which
ton
ho
T-ASM
cleaveth
kollēthenta
kollaō
V-APP-ASM
on us,
hēmin
hēmin
P-1DP
we do wipe off
apomassometha
apomassō
V-PMI-1P
against you:
hymin
hymin
P-2DP
notwithstanding
plēn
plēn
ADV
be ye sure
ginōskete
ginōskō
V-PAM-2P
of this,
touto
touto
D-ASN
that
hoti
hoti
CONJ
the
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
of God
theou
theos
N-GSM
is come nigh
ēngiken
engizō
V-RAI-3S
unto
eph
epi
PREP
you.
hymas
hymas
P-2AP
But
de
de
CONJ
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
that
hoti
hoti
CONJ
it shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
more tolerable
anektoteron
anektos
A-NSN-C
in
en
en
PREP
that
ekeinē
ekeinos
D-DSF
day
hēmera
hēmera
N-DSF
for Sodom,
sodomois
sodoma
N-DPN
than
ē
ē
PRT
for that
ekeinē
ekeinos
D-DSF
city.
polei
polis
N-DSF
Woe
ouai
ouai
INJ
unto thee,
soi
soi
P-2DS
Chorazin!
chōrazin
chorazin
N-PRI
woe
ouai
ouai
INJ
unto thee,
soi
soi
P-2DS
Bethsaida!
bēthsaida
bēthsaida
N-PRI
for
hoti
hoti
CONJ
if
ei
ei
COND
the
hai
ho
T-NPF
mighty works
dynameis
dynamis
N-NPF
had been done
egenonto
ginomai
V-2ADI-3P
in
en
en
PREP
Tyre
tyrō
tyros
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
Sidon,
sidōni
sidōn
N-DSF
which
hai
ho
T-NPF
have been done
genomenai
ginomai
V-2ADP-NPF
in
en
en
PREP
you,
hymin
hymin
P-2DP
they had
metenoēsan
metanoeō
V-AAI-3P
a great while ago
palai
palai
ADV
repented,
metenoēsan
metanoeō
V-AAI-3P
sitting
kathēmenai
kathēmai
V-PNP-NPF
in
en
en
PREP
sackcloth
sakkō
sakkos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
ashes.
spodō
spodos
N-DSM
But
plēn
plēn
ADV
it shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
more tolerable
anektoteron
anektos
A-NSN-C
for Tyre
tyrō
tyros
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
Sidon
sidōni
sidōn
N-DSF
at
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
judgment,
krisei
krisis
N-DSF
than
ē
ē
PRT
for you.
hymin
hymin
P-2DP
And
kai
kai
CONJ
thou,
sy
sy
P-2NS
Capernaum,
kapernaoum
kapharnaoum
N-PRI
which
ho
T-NSF
art exalted
hypsōtheisa
hypsoō
V-APP-NSF
to
heōs
heōs
CONJ
heaven,
ouranou
ouranos
N-GSM
shalt be thrust down
katabibasthēsē
katabibazō
V-FPI-2S
to
heōs
heōs
CONJ
hell.
hadou
hadēs
N-GSM
He that
ho
ho
T-NSM
heareth
akouōn
akouō
V-PAP-NSM
you
hymōn
hymōn
P-2GP
heareth
akouei
akouō
V-PAI-3S
me;
emou
emou
P-1GS
and
kai
kai
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
despiseth
athetōn
atheteō
V-PAP-NSM
you
hymas
hymas
P-2AP
despiseth
athetei
atheteō
V-PAI-3S
me;
eme
eme
P-1AS
and
de
de
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
despiseth
athetōn
atheteō
V-PAP-NSM
me
eme
eme
P-1AS
despiseth
athetei
atheteō
V-PAI-3S
him that
ton
ho
T-ASM
sent
aposteilanta
apostellō
V-AAP-ASM
me.
me
me
P-1AS
And
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
seventy
hebdomēkonta
hebdomēkonta
A-NUI
returned again
hypestrepsan
hypostrephō
V-AAI-3P
with
meta
meta
PREP
joy,
charas
chara
N-GSF
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
even
kai
kai
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
devils
daimonia
daimonion
N-NPN
are subject
hypotassetai
hypotassō
V-PPI-3S
unto us
hēmin
hēmin
P-1DP
through
en
en
PREP
thy
sou
sou
P-2GS
name.
onomati
onoma
N-DSN
And
de
de
CONJ
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
I beheld
etheōroun
theōreō
V-IAI-1P
Satan
satanan
satanas
N-ASM
as
hōs
hōs
ADV
lightning
astrapēn
astrapē
N-ASF
fall
pesonta
piptō
V-2AAP-ASM
from
ek
ek
PREP
heaven.
ouranou
ouranos
N-GSM
Behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
I give
didōmi
didōmi
V-PAI-1S
unto you
hymin
hymin
P-2DP
power
exousian
exousia
N-ASF
to tread
patein
pateō
V-PAN
on
epanō
epanō
ADV
serpents
opheōn
ophis
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
scorpions,
skorpiōn
skorpios
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
over
epi
epi
PREP
all
pasan
pas
A-ASF
the
tēn
ho
T-ASF
power
dynamin
dynamis
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSM
enemy:
echthrou
echthros
A-GSM
and
kai
kai
CONJ
nothing
ouden
oudeis
A-ASN
shall
adikēsē
adikeō
V-AAS-3S
ou
ou
PRT-N
by any means
PRT-N
hurt
adikēsē
adikeō
V-AAS-3S
you.
hymas
hymas
P-2AP
Notwithstanding
plēn
plēn
ADV
in
en
en
PREP
this
toutō
toutō
D-DSN
rejoice
chairete
chairō
V-PAM-2P
not,
PRT-N
that
hoti
hoti
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
spirits
pneumata
pneuma
N-NPN
are subject
hypotassetai
hypotassō
V-PPI-3S
unto you;
hymin
hymin
P-2DP
but
de
de
CONJ
rather
mallon
mallon
ADV
rejoice,
chairete
chairō
V-PAM-2P
because
hoti
hoti
CONJ
your
hymōn
hymōn
P-2GP
names
onomata
onoma
N-NPN
are written
egraphē
graphō
V-2API-3S
in
en
en
PREP
heaven.
ouranois
ouranos
N-DPM
In
en
en
PREP
that
autē
autos
P-DSF
hour
hōra
hōra
N-DSF
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
rejoiced in
ēgalliasato
agalliaō
V-ADI-3S
spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
I thank
exomologoumai
exomologeō
V-PMI-1S
thee,
soi
soi
P-2DS
O Father,
pater
patēr
N-VSM
Lord
kyrie
kyrios
N-VSM
of heaven
ouranou
ouranos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
earth,
gēs
N-GSF
that
hoti
hoti
CONJ
thou hast hid
apekrypsas
apokryptō
V-AAI-2S
these things
tauta
tauta
D-APN
from
apo
apo
PREP
the wise
sophōn
sophos
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
prudent,
synetōn
synetos
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
hast revealed
apekalypsas
apokalyptō
V-AAI-2S
them
auta
autos
P-APN
unto babes:
nēpiois
nēpios
A-DPM
even so,
nai
nai
PRT
Father;
patēr
patēr
N-NSM
for
hoti
hoti
CONJ
so
houtōs
houtō(s)
ADV
it seemed
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
good
eudokia
eudokia
N-NSF
in
emprosthen
emprosthen
PREP
thy
sou
sou
P-2GS
sight.
emprosthen
emprosthen
PREP
All things
panta
pas
A-NPN
are delivered
paredothē
paradidōmi
V-API-3S
to me
moi
moi
P-1DS
of
hypo
hypo
PREP
my
mou
mou
P-1GS
Father:
patros
patēr
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
no man
oudeis
oudeis
A-NSM
knoweth
ginōskei
ginōskō
V-PAI-3S
who
tis
tis
I-NSM
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
is,
estin
esti
V-PXI-3S
ei
ei
COND
but
PRT-N
the
ho
ho
T-NSM
Father;
patēr
patēr
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
who
tis
tis
I-NSM
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
is,
estin
esti
V-PXI-3S
ei
ei
COND
but
PRT-N
the
ho
ho
T-NSM
Son,
huios
huios
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
[he]
 
 
 
to whom
hos
R-DSM
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
will
boulētai
boulomai
V-PNS-3S
reveal
apokalypsai
apokalyptō
V-AAN
[him].
 
 
 
And
kai
kai
CONJ
he turned him
strapheis
strephō
V-2APP-NSM
unto
pros
pros
PREP
[his]
 
 
 
disciples,
mathētas
mathētēs
N-APM
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
kat
kata
PREP
privately,
idian
idios
A-ASF
Blessed
makarioi
makarios
A-NPM
[are]
 
 
 
the
hoi
ho
T-NPM
eyes
ophthalmoi
ophthalmos
N-NPM
which
hoi
ho
T-NPM
see
blepontes
blepō
V-PAP-NPM
the things that
ha
hos
R-APN
ye see:
blepete
blepō
V-PAI-2P
For
gar
gar
CONJ
I tell
legō
legō
V-PAI-1S
you,
hymin
hymin
P-2DP
that
hoti
hoti
CONJ
many
polloi
polys
A-NPM
prophets
prophētai
prophētēs
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
kings
basileis
basileus
N-NPM
have desired
ēthelēsan
thelō
V-AAI-3P
to see
idein
horaō
V-2AAN
those things which
ha
hos
R-APN
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
see,
blepete
blepō
V-PAI-2P
and
kai
kai
CONJ
have
eidon
horaō
V-2AAI-3P
not
ouk
ou
PRT-N
seen
eidon
horaō
V-2AAI-3P
[them];
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
to hear
akousai
akouō
V-AAN
those things which
ha
hos
R-APN
ye hear,
akouete
akouō
V-PAI-2P
and
kai
kai
CONJ
have
ēkousan
akouō
V-AAI-3P
not
ouk
ou
PRT-N
heard
ēkousan
akouō
V-AAI-3P
[them].
 
 
 
And,
kai
kai
CONJ
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
a certain
tis
tis
X-NSM
lawyer
nomikos
nomikos
A-NSM
stood up,
anestē
anistēmi
V-2AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
tempted
ekpeirazōn
ekpeirazō
V-PAP-NSM
him,
auton
autos
P-ASM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Master,
didaskale
didaskalos
N-VSM
what
ti
tis
I-ASN
shall I do
poiēsas
poieō
V-AAP-NSM
to inherit
klēronomēsō
klēronomeō
V-FAI-1S
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
life?
zōēn
zōē
N-ASF
He said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
What
ti
tis
I-ASN
is written
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
law?
nomō
nomos
N-DSM
how
pōs
pōs
ADV-I
readest thou?
anaginōskeis
anaginōskō
V-PAI-2S
And
de
de
CONJ
he answering
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Thou shalt love
agapēseis
agapaō
V-FAI-2S
the Lord
kyrion
kyrios
N-ASM
thy
sou
sou
P-2GS
God
theon
theos
N-ASM
with
ex
ek
PREP
all
holēs
holos
A-GSF
thy
sou
sou
P-2GS
heart,
kardias
kardia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
with
ex
ek
PREP
all
holēs
holos
A-GSF
thy
sou
sou
P-2GS
soul,
psychēs
psychē
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
with
ex
ek
PREP
all
holēs
holos
A-GSF
thy
sou
sou
P-2GS
strength,
ischyos
ischys
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
with
ex
ek
PREP
all
holēs
holos
A-GSF
thy
sou
sou
P-2GS
mind;
dianoias
dianoia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
thy
sou
sou
P-2GS
neighbour
plēsion
plēsion
ADV
as
hōs
hōs
ADV
thyself.
seauton
seautou
F-2ASM
And
de
de
CONJ
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Thou hast answered
apekrithēs
apokrinomai
V-ADI-2S
right:
orthōs
orthōs
ADV
this
touto
touto
D-ASN
do,
poiei
poieō
V-PAM-2S
and
kai
kai
CONJ
thou shalt live.
zēsē
zaō
V-FAI-2S
But
de
de
CONJ
he, willing
thelōn
thelō
V-PAP-NSM
to justify
dikaioun
dikaioō
V-PAN
himself,
heauton
heautou
F-3ASM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
who
tis
tis
I-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
my
mou
mou
P-1GS
neighbour?
plēsion
plēsion
ADV
And
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answering
hypolabōn
hypolambanō
V-2AAP-NSM
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
A certain
tis
tis
X-NSM
[man]
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
went down
katebainen
katabainō
V-IAI-3S
from
apo
apo
PREP
Jerusalem
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
to
eis
eis
PREP
Jericho,
ierichō
ierichō
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
fell among
periepesen
peripiptō
V-2AAI-3S
thieves,
lēstais
lēstēs
N-DPM
which
hoi
hos
R-NPM
stripped
ekdysantes
ekdyō
V-AAP-NPM
him
auton
autos
P-ASM
of his raiment,
ekdysantes
ekdyō
V-AAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
wounded
plēgas
plēgē
N-APF
epithentes
epitithēmi
V-2AAP-NPM
[him],
 
 
 
and departed,
apēlthon
aperchomai
V-2AAI-3P
leaving
aphentes
aphiēmi
V-2AAP-NPM
[him]
 
 
 
half dead.
hēmithanē
hēmithanēs
A-ASM
And
de
de
CONJ
by
kata
kata
PREP
chance
sygkyrian
sygkyria
N-ASF
there came down
katebainen
katabainō
V-IAI-3S
a certain
tis
tis
X-NSM
priest
hiereus
hiereus
N-NSM
that
en
en
PREP
way:
hodō
hodos
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
when he saw
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
him,
auton
autos
P-ASM
he passed by on the other side.
antiparēlthen
antiparerchomai
V-2AAI-3S
And
de
de
CONJ
likewise
homoiōs
homoiōs
ADV
a Levite,
leuitēs
leuitēs
N-NSM
when he was
genomenos
ginomai
V-2ADP-NSM
at
kata
kata
PREP
the
ton
ho
T-ASM
place,
topon
topos
N-ASM
came
elthōn
erchomai
V-2AAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
looked
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
[on him],
 
 
 
and passed by on the other side.
antiparēlthen
antiparerchomai
V-2AAI-3S
But
de
de
CONJ
a certain
tis
tis
X-NSM
Samaritan,
samareitēs
samaritēs
N-NSM
as he journeyed,
hodeuōn
hodeuō
V-PAP-NSM
came
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
where
kat
kata
PREP
he was:
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
when he saw
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
him,
auton
autos
P-ASM
he had compassion
esplagchnisthē
splagchnizomai
V-AOI-3S
[on him],
 
 
 
And
kai
kai
CONJ
went
proselthōn
proserchomai
V-2AAP-NSM
to [him],
 
 
 
and bound up
katedēsen
katadeō
V-AAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
wounds,
traumata
trauma
N-APN
pouring in
epicheōn
epicheō
V-PAP-NSM
oil
elaion
elaion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
wine,
oinon
oinos
N-ASM
and
de
de
CONJ
set
epibibasas
epibibazō
V-AAP-NSM
him
auton
autos
P-ASM
on
epi
epi
PREP
his own
idion
idios
A-ASN
beast,
ktēnos
ktēnos
N-ASN
and brought
ēgagen
agō
V-2AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
to
eis
eis
PREP
an inn,
pandocheion
pandocheion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
took care
epemelēthē
epimeleomai
V-AOI-3S
of him.
autou
autos
P-GSM
And
kai
kai
CONJ
on
epi
epi
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
morrow
aurion
aurion
ADV
when he departed,
exelthōn
exerchomai
V-2AAP-NSM
he took out
ekbalōn
ekballō
V-2AAP-NSM
two
dyo
dyo
A-NUI
pence,
dēnaria
dēnarion
N-APN
and gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
[them]
 
 
 
to the
ho
T-DSM
host,
pandochei
pandocheus
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Take care
epimelēthēti
epimeleomai
V-APM-2S
of him;
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
whatsoever
ho
hos
R-ASN
thou spendest more,
prosdapanēsēs
prosdapanaō
V-AAS-2S
when I
me
me
P-1AS
come again,
epanerchesthai
epanerchomai
V-PNN
I
egō
egō
P-1NS
will repay
apodōsō
apodidōmi
V-FAI-1S
thee.
soi
soi
P-2DS
Which
tis
tis
I-NSM
now
oun
oun
CONJ
of these
toutōn
toutōn
D-GPM
three,
triōn
treis
A-GPM
thinkest
dokei
dokeō
V-PAI-3S
thou,
soi
soi
P-2DS
was
gegonenai
ginomai
V-2RAN
neighbour
plēsion
plēsion
ADV
unto him that fell
empesontos
empiptō
V-2AAP-GSM
among
eis
eis
PREP
the
tous
ho
T-APM
thieves?
lēstas
lēstēs
N-APM
And
de
de
CONJ
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
He that
ho
ho
T-NSM
shewed
poiēsas
poieō
V-AAP-NSM
mercy
eleos
eleos
N-ASN
on
met
meta
PREP
him.
autou
autos
P-GSM
Then
oun
oun
CONJ
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
unto him,
autō
autos
P-DSM
Go,
poreuou
poreuō
V-PNM-2S
and
kai
kai
CONJ
do
poiei
poieō
V-PAM-2S
thou
sy
sy
P-2NS
likewise.
homoiōs
homoiōs
ADV
Now
de
de
CONJ
it came to pass,
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
as
en
en
PREP
they
autous
autos
P-APM
went,
poreuesthai
poreuō
V-PNN
that
kai
kai
CONJ
he
autos
autos
P-NSM
entered
eisēlthen
eiserchomai
V-2AAI-3S
into
eis
eis
PREP
a certain
tina
tis
X-ASF
village:
kōmēn
kōmē
N-ASF
and
de
de
CONJ
a certain
tis
tis
X-NSF
woman
gynē
gynē
N-NSF
named
onomati
onoma
N-DSN
Martha
martha
martha
N-NSF
received
hypedexato
hypodechomai
V-ADI-3S
him
auton
autos
P-ASM
into
eis
eis
PREP
her
hautēs
autos
P-GSF
house.
oikon
oikos
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
she
tēde
hode
D-DSF
had
ēn
ēn
V-IXI-3S
a sister
adelphē
adelphē
N-NSF
called
kaloumenē
kaleō
V-PPP-NSF
Mary,
maria
maria
N-NSF
which
hos
R-NSF
also
kai
kai
CONJ
sat
parakathisasa
parakathezomai
V-AAP-NSF
at
para
para
PREP
Jesus'
iēsou
iēsous
N-GSM
feet,
podas
pous
N-APM
and heard
ēkouen
akouō
V-IAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
word.
logon
logos
N-ASM
But
de
de
CONJ
Martha
martha
martha
N-NSF
was cumbered
periespato
perispaō
V-IPI-3S
about
peri
peri
PREP
much
pollēn
polys
A-ASF
serving,
diakonian
diakonia
N-ASF
and
de
de
CONJ
came to him,
epistasa
ephistēmi
V-2AAP-NSF
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
dost
melei
melei
V-PQI-3S
thou
soi
soi
P-2DS
not
ou
ou
PRT-N
care
melei
melei
V-PQI-3S
that
hoti
hoti
CONJ
my
mou
mou
P-1GS
sister
adelphē
adelphē
N-NSF
hath left
katelipen
kataleipō
V-2AAI-3S
me
me
me
P-1AS
to serve
diakonein
diakoneō
V-PAN
alone?
monēn
monos
A-ASF
bid
eipe
eipon
V-2AAM-2S
her
autē
autos
P-DSF
therefore
oun
oun
CONJ
that
hina
hina
CONJ
she help
synantilabētai
synantilambanomai
V-2ADS-3S
me.
moi
moi
P-1DS
And
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto her,
autē
autos
P-DSF
Martha,
martha
martha
N-VSF
Martha,
martha
martha
N-VSF
thou art careful
merimnas
merimnaō
V-PAI-2S
and
kai
kai
CONJ
troubled
tyrbazē
thorybazō
V-PPI-2S
about
peri
peri
PREP
many things:
polla
polys
A-APN
But
de
de
CONJ
one thing
henos
heis
A-GSN
is
estin
esti
V-PXI-3S
needful:
chreia
chreia
N-NSF
and
de
de
CONJ
Mary
maria
maria
N-NSF
hath chosen
exelexato
eklegomai
V-AMI-3S
that
tēn
ho
T-ASF
good
agathēn
agathos
A-ASF
part,
merida
meris
N-ASF
which
hētis
hostis
R-NSF
shall
aphairethēsetai
aphaireō
V-FPI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
be taken away
aphairethēsetai
aphaireō
V-FPI-3S
from
ap
apo
PREP
her.
autēs
autos
P-GSF