tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And
kai
kai
CONJ
it came to pass,
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
as
en
en
PREP
he
auton
autos
P-ASM
went
elthein
erchomai
V-2AAN
into
eis
eis
PREP
the house
oikon
oikos
N-ASM
of one
tinos
tis
X-GSM
of the
tōn
ho
T-GPM
chief
archontōn
archōn
N-GPM
Pharisees
pharisaiōn
pharisaios
N-GPM
to eat
phagein
phágō
V-2AAN
bread
arton
artos
N-ASM
on the sabbath
sabbatō
sabbaton
N-DSN
day, that
kai
kai
CONJ
they
autoi
autos
P-NPM
watched
ēsan
ēn
V-IXI-3P
paratēroumenoi
paratēreō
V-PMP-NPM
him.
auton
autos
P-ASM
And,
kai
kai
CONJ
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
there was
ēn
ēn
V-IXI-3S
a certain
tis
tis
X-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
before
emprosthen
emprosthen
PREP
him
autou
autos
P-GSM
which had the dropsy.
hydrōpikos
hydrōpikos
A-NSM
And
kai
kai
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answering
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
spake
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
lawyers
nomikous
nomikos
A-APM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaious
pharisaios
N-APM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Is it
ei
ei
COND
lawful
exestin
exesti
V-PQI-3S
to heal
therapeuein
therapeuō
V-PAN
on the
ho
T-DSN
sabbath day?
sabbatō
sabbaton
N-DSN
And
de
de
CONJ
they held their peace.
hēsychasan
hēsychazō
V-AAI-3P
And
kai
kai
CONJ
he took
epilabomenos
epilambanomai
V-2ADP-NSM
[him],
 
 
 
and healed
iasato
iaomai
V-ADI-3S
him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
let him go;
apelysen
apolyō
V-AAI-3S
And
kai
kai
CONJ
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
them,
autous
autos
P-APM
saying,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Which
tinos
tis
I-GSM
of you
hymōn
hymōn
P-2GP
shall have an ass
onos
onos
N-NSM
or
ē
ē
PRT
an ox
bous
bous
N-NSM
fallen
empeseitai
empiptō
V-FDI-3S
into
eis
eis
PREP
a pit,
phrear
phrear
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
will
anaspasei
anaspaō
V-FAI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
straightway
eutheōs
eutheōs
ADV
pull
anaspasei
anaspaō
V-FAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
out
anaspasei
anaspaō
V-FAI-3S
on
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
sabbath
sabbatou
sabbaton
N-GSN
day?
hēmera
hēmera
N-DSF
And
kai
kai
CONJ
they could
ischysan
ischyō
V-AAI-3P
not
ouk
ou
PRT-N
answer
antapokrithēnai
antapokrinomai
V-AON
him
autō
autos
P-DSM
again
antapokrithēnai
antapokrinomai
V-AON
to
pros
pros
PREP
these things.
tauta
tauta
D-APN
And
de
de
CONJ
he put forth
elegen
legō
V-IAI-3S
a parable
parabolēn
parabolē
N-ASF
to
pros
pros
PREP
those
tous
ho
T-APM
which were bidden,
keklēmenous
kaleō
V-RPP-APM
when he marked
epechōn
epechō
V-PAP-NSM
how
pōs
pōs
ADV
they chose out
exelegonto
eklegomai
V-IMI-3P
the
tas
ho
T-APF
chief rooms;
prōtoklisias
prōtoklisia
N-APF
saying
legōn
legō
V-PAP-NSM
unto
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
When
hotan
hotan
CONJ
thou art bidden
klēthēs
kaleō
V-APS-2S
of
hypo
hypo
PREP
any
tinos
tis
X-GSM
[man]
 
 
 
to
eis
eis
PREP
a wedding,
gamous
gamos
N-APM
sit
kataklithēs
kataklinō
V-APS-2S
not
PRT-N
down
kataklithēs
kataklinō
V-APS-2S
in
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
highest room;
prōtoklisian
prōtoklisia
N-ASF
lest
mēpote
mēpote
ADV
a more honourable man
entimoteros
entimos
A-NSM-C
than thou
sou
sou
P-2GS
be
ē
ō
V-PXS-3S
bidden
keklēmenos
kaleō
V-RPP-NSM
of
hyp
hypo
PREP
him;
autou
autos
P-GSM
And
kai
kai
CONJ
he that bade
kalesas
kaleō
V-AAP-NSM
thee
se
se
P-2AS
and
kai
kai
CONJ
him
auton
autos
P-ASM
come
elthōn
erchomai
V-2AAP-NSM
and say
erei
ereō
V-FAI-3S
to thee,
soi
soi
P-2DS
Give
dos
didōmi
V-2AAM-2S
this man
toutō
toutō
D-DSM
place;
topon
topos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
thou begin
arxē
archomai
V-AMS-2S
with
met
meta
PREP
shame
aischynēs
aischynē
N-GSF
to take
katechein
katechō
V-PAN
the
ton
ho
T-ASM
lowest
eschaton
eschatos
A-ASM
room.
topon
topos
N-ASM
But
all
alla
CONJ
when
hotan
hotan
CONJ
thou art bidden,
klēthēs
kaleō
V-APS-2S
go
poreutheis
poreuō
V-AOP-NSM
and sit down
anapeson
anapiptō
V-AAM-2S
in
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
lowest
eschaton
eschatos
A-ASM
room;
topon
topos
N-ASM
that
hina
hina
CONJ
when
hotan
hotan
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
bade
keklēkōs
kaleō
V-RAP-NSM
thee
se
se
P-2AS
cometh,
elthē
erchomai
V-2AAS-3S
he may say
eipē
eipon
V-2AAS-3S
unto thee,
soi
soi
P-2DS
Friend,
phile
philos
N-VSM
go up
prosanabēthi
prosanabainō
V-2AAM-2S
higher:
anōteron
anōteros
A-ASN
then
tote
tote
ADV
shalt thou
soi
soi
P-2DS
have
estai
esomai
V-FXI-3S
worship
doxa
doxa
N-NSF
in the presence
enōpion
enōpion
ADV
of them
tōn
ho
T-GPM
that sit at meat
synanakeimenōn
synanakeimai
V-PNP-GPM
with thee.
soi
soi
P-2DS
For
hoti
hoti
CONJ
whosoever
pas
pas
A-NSM
exalteth
hypsōn
hypsoō
V-PAP-NSM
himself
heauton
heautou
F-3ASM
shall be abased;
tapeinōthēsetai
tapeinoō
V-FPI-3S
and
kai
kai
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
humbleth
tapeinōn
tapeinoō
V-PAP-NSM
himself
heauton
heautou
F-3ASM
shall be exalted.
hypsōthēsetai
hypsoō
V-FPI-3S
Then
de
de
CONJ
said he
elegen
legō
V-IAI-3S
also
kai
kai
CONJ
to him
ho
T-DSM
that bade
keklēkoti
kaleō
V-RAP-DSM
him,
auton
autos
P-ASM
When
hotan
hotan
CONJ
thou makest
poiēs
poieō
V-PAS-2S
a dinner
ariston
ariston
N-NSN
or
ē
ē
PRT
a supper,
deipnon
deipnon
N-ASN
call
phōnei
phōneō
V-PAM-2S
not
PRT-N
thy
sou
sou
P-2GS
friends,
philous
philos
A-APM
nor
mēde
mēde
CONJ
thy
sou
sou
P-2GS
brethren,
adelphous
adelphos
N-APM
neither
mēde
mēde
CONJ
thy
sou
sou
P-2GS
kinsmen,
syngeneis
syngenēs
A-APM
nor
mēde
mēde
CONJ
[thy]
 
 
 
rich
plousious
plousios
A-APM
neighbours;
geitonas
geitōn
N-APM
lest
mēpote
mēpote
ADV
they
autoi
autos
P-NPM
also
kai
kai
CONJ
bid
antikalesōsin
antikaleō
V-AAS-3P
thee
se
se
P-2AS
again,
antikalesōsin
antikaleō
V-AAS-3P
and
kai
kai
CONJ
a recompence
antapodoma
antapodoma
N-ASN
be made
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
thee.
soi
soi
P-2DS
But
all
alla
CONJ
when
hotan
hotan
CONJ
thou makest
poiēs
poieō
V-PAS-2S
a feast,
dochēn
dochē
N-ASF
call
kalei
kaleō
V-PAM-2S
the poor,
ptōchous
ptōchos
A-APM
the maimed,
anapērous
anapēros
A-APM
the lame,
chōlous
chōlos
A-APM
the blind:
typhlous
typhlos
A-APM
And
kai
kai
CONJ
thou shalt be
esē
esomai
V-FXI-2S
blessed;
makarios
makarios
A-NSM
for
hoti
hoti
CONJ
ouk
ou
PRT-N
they cannot
echousin
echō
V-PAI-3P
recompense
antapodounai
antapodidōmi
V-2AAN
thee:
soi
soi
P-2DS
for
gar
gar
CONJ
thou
soi
soi
P-2DS
shalt be recompensed
antapodothēsetai
antapodidōmi
V-FPI-3S
at
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
resurrection
anastasei
anastasis
N-DSF
of the
tōn
ho
T-GPM
just.
dikaiōn
dikaios
A-GPM
And
de
de
CONJ
when one
tis
tis
X-NSM
of them
tōn
ho
T-GPM
that sat at meat with him
synanakeimenōn
synanakeimai
V-PNP-GPM
heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
these things,
tauta
tauta
D-APN
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Blessed
makarios
makarios
A-NSM
[is]
 
 
 
he
hos
hos
R-NSM
that shall eat
phagetai
phágō
V-FDI-3S
bread
arton
artos
N-ASM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
kingdom
basileia
basileia
N-DSF
of God.
theou
theos
N-GSM
Then
de
de
CONJ
said he
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
A certain
tis
tis
X-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
made
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
a great
mega
megas
A-ASN
supper,
deipnon
deipnon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
bade
ekalesen
kaleō
V-AAI-3S
many:
pollous
polys
A-APM
And
kai
kai
CONJ
sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
servant
doulon
doulos
N-ASM
at supper
deipnou
deipnon
N-GSN
time
hōra
hōra
N-DSF
to say
eipein
eipon
V-2AAN
to them
tois
ho
T-DPM
that were bidden,
keklēmenois
kaleō
V-RPP-DPM
Come;
erchesthe
erchomai
V-PNM-2P
for
hoti
hoti
CONJ
all things
panta
pas
A-NPN
are
estin
esti
V-PXI-3S
now
ēdē
ēdē
ADV
ready.
hetoima
hetoimos
A-NPN
And
kai
kai
CONJ
they all
pantes
pas
A-NPM
with
apo
apo
PREP
one
mias
heis
A-GSF
[consent]
 
 
 
began
ērxanto
archomai
V-ADI-3P
to make excuse.
paraiteisthai
paraiteomai
V-PNN
The
ho
ho
T-NSM
first
prōtos
prōtos
A-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
I have bought
ēgorasa
agorazō
V-AAI-1S
a piece of ground,
agron
agros
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
I must
echō
echō
V-PAI-1S
needs
anagkēn
anagkē
N-ASF
go
exelthein
exerchomai
V-2AAN
and
kai
kai
CONJ
see
idein
horaō
V-2AAN
it:
auton
autos
P-ASM
I pray
erōtō
erōtaō
V-PAI-1S
thee
se
se
P-2AS
have
eche
echō
V-PAM-2S
me
me
me
P-1AS
excused.
parētēmenon
paraiteomai
V-RPP-ASM
And
kai
kai
CONJ
another
heteros
heteros
A-NSM
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
I have bought
ēgorasa
agorazō
V-AAI-1S
five
pente
pente
A-NUI
yoke
zeugē
zeugos
N-APN
of oxen,
boōn
bous
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
I go
poreuomai
poreuō
V-PNI-1S
to prove
dokimasai
dokimazō
V-AAN
them:
auta
autos
P-APN
I pray
erōtō
erōtaō
V-PAI-1S
thee
se
se
P-2AS
have
eche
echō
V-PAM-2S
me
me
me
P-1AS
excused.
parētēmenon
paraiteomai
V-RPP-ASM
And
kai
kai
CONJ
another
heteros
heteros
A-NSM
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
I have married
egēma
gameō
V-AAI-1S
a wife,
gynaika
gynē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
therefore
dia
dia
PREP
touto
touto
D-ASN
ou
ou
PRT-N
I cannot
dynamai
dynamai
V-PNI-1S
come.
elthein
erchomai
V-2AAN
So
kai
kai
CONJ
that
ekeinos
ekeinos
D-NSM
servant
doulos
doulos
N-NSM
came,
paragenomenos
paraginomai
V-2ADP-NSM
and shewed
apēngeilen
apangellō
V-AAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
lord
kyriō
kyrios
N-DSM
these things.
tauta
tauta
D-APN
Then
tote
tote
ADV
the
ho
ho
T-NSM
master of the house
oikodespotēs
oikodespotēs
N-NSM
being angry
orgistheis
orgizō
V-APP-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
to his
autou
autos
P-GSM
servant,
doulō
doulos
N-DSM
Go out
exelthe
exerchomai
V-2AAM-2S
quickly
tacheōs
tacheōs
ADV
into
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
streets
plateias
plateia
N-APF
and
kai
kai
CONJ
lanes
rhymas
rhymē
N-APF
of the
tēs
ho
T-GSF
city,
poleōs
polis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
bring in
eisagage
eisagō
V-2AAM-2S
hither
hōde
hōde
ADV
the
tous
ho
T-APM
poor,
ptōchous
ptōchos
A-APM
and
kai
kai
CONJ
the maimed,
anapērous
anapēros
A-APM
and
kai
kai
CONJ
the halt,
chōlous
chōlos
A-APM
and
kai
kai
CONJ
the blind.
typhlous
typhlos
A-APM
And
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
servant
doulos
doulos
N-NSM
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
it is done
gegonen
ginomai
V-2RAI-3S
as
hōs
hōs
ADV
thou hast commanded,
epetaxas
epitassō
V-AAI-2S
and
kai
kai
CONJ
yet
eti
eti
ADV
there is
estin
esti
V-PXI-3S
room.
topos
topos
N-NSM
And
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
lord
kyrios
kyrios
N-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
servant,
doulon
doulos
N-ASM
Go out
exelthe
exerchomai
V-2AAM-2S
into
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
highways
hodous
hodos
N-APF
and
kai
kai
CONJ
hedges,
phragmous
phragmos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
compel
anagkason
anagkazō
V-AAM-2S
[them]
 
 
 
to come in,
eiselthein
eiserchomai
V-2AAN
that
hina
hina
CONJ
my
mou
mou
P-1GS
house
oikos
oikos
N-NSM
may be filled.
gemisthē
gemizō
V-APS-3S
For
gar
gar
CONJ
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
That
hoti
hoti
CONJ
none
oudeis
oudeis
A-NSM
of those
ekeinōn
ekeinos
D-GPM
men
andrōn
anēr
N-GPM
which
tōn
ho
T-GPM
were bidden
keklēmenōn
kaleō
V-RPP-GPM
shall taste
geusetai
geuomai
V-FDI-3S
of my
mou
mou
P-1GS
supper.
deipnou
deipnon
N-GSN
And
de
de
CONJ
there went
syneporeuonto
symporeuomai
V-INI-3P
great
polloi
polys
A-NPM
multitudes
ochloi
ochlos
N-NPM
with him:
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
he turned,
strapheis
strephō
V-2APP-NSM
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
If
ei
ei
COND
any
tis
tis
X-NSM
[man]
 
 
 
come
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
to
pros
pros
PREP
me,
me
me
P-1AS
and
kai
kai
CONJ
hate
misei
miseō
V-PAI-3S
not
ou
ou
PRT-N
his
heautou
heautou
F-3GSM
father,
patera
patēr
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
mother,
mētera
mētēr
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
wife,
gynaika
gynē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
children,
tekna
teknon
N-APN
and
kai
kai
CONJ
brethren,
adelphous
adelphos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
sisters,
adelphas
adelphē
N-APF
yea,
eti
eti
ADV
and
de
de
CONJ
his own
heautou
heautou
F-3GSM
life
psychēn
psychē
N-ASF
also,
kai
kai
CONJ
he cannot
ou
ou
PRT-N
dynatai
dynamai
V-PNI-3S
be
einai
einai
V-PXN
my
mou
mou
P-1GS
disciple.
mathētēs
mathētēs
N-NSM
And
kai
kai
CONJ
whosoever
hostis
hostis
R-NSM
doth
bastazei
bastazō
V-PAI-3S
not
ou
ou
PRT-N
bear
bastazei
bastazō
V-PAI-3S
his
hautou
autos
P-GSM
cross,
stauron
stauros
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
come
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
after
opisō
opisō
ADV
me,
mou
mou
P-1GS
ou
ou
PRT-N
cannot
dynatai
dynamai
V-PNI-3S
be
einai
einai
V-PXN
my
mou
mou
P-1GS
disciple.
mathētēs
mathētēs
N-NSM
For
gar
gar
CONJ
which
tis
tis
I-NSM
of
ex
ek
PREP
you,
hymōn
hymōn
P-2GP
intending
thelōn
thelō
V-PAP-NSM
to build
oikodomēsai
oikodomeō
V-AAN
a tower,
pyrgon
pyrgos
N-ASM
sitteth
kathisas
kathizō
V-AAP-NSM
not
ouchi
ouchi
PRT-I
down
kathisas
kathizō
V-AAP-NSM
first,
prōton
prōton
ADV
and counteth
psēphizei
psēphizō
V-PAI-3S
the
tēn
ho
T-ASF
cost,
dapanēn
dapanē
N-ASF
whether
ei
ei
COND
he have
echei
echō
V-PAI-3S
[sufficient]
 
 
 
to
pros
pros
PREP
finish
apartismon
apartismos
N-ASM
[it]?
 
 
 
Lest
hina
hina
CONJ
haply,
mēpote
mēpote
ADV
after he
autou
autos
P-GSM
hath laid
thentos
tithēmi
V-2AAP-GSM
the foundation,
themelion
themelios
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
is
ischyontos
ischyō
V-PAP-GSM
not
PRT-N
able
ischyontos
ischyō
V-PAP-GSM
to finish
ektelesai
ekteleō
V-AAN
[it],
 
 
 
all
pantes
pas
A-NPM
that
hoi
ho
T-NPM
behold
theōrountes
theōreō
V-PAP-NPM
[it]
 
 
 
begin
arxōntai
archomai
V-AMS-3P
to mock
empaizein
empaizō
V-PAN
him,
autō
autos
P-DSM
Saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
This
houtos
houtos
D-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
began
ērxato
archomai
V-ADI-3S
to build,
oikodomein
oikodomeō
V-PAN
and
kai
kai
CONJ
was
ischysen
ischyō
V-AAI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
able
ischysen
ischyō
V-AAI-3S
to finish.
ektelesai
ekteleō
V-AAN
Or
ē
ē
PRT
what
tis
tis
I-NSM
king,
basileus
basileus
N-NSM
going
poreuomenos
poreuō
V-PNP-NSM
to make
symbalein
symballō
V-2AAN
war
polemon
polemos
N-ASM
against
eis
eis
PREP
another
heterō
heteros
A-DSM
king,
basilei
basileus
N-DSM
sitteth
kathisas
kathizō
V-AAP-NSM
not
ouchi
ouchi
PRT-I
down
kathisas
kathizō
V-AAP-NSM
first,
prōton
prōton
ADV
and consulteth
bouleuetai
bouleuō
V-PNI-3S
whether
ei
ei
COND
he be
estin
esti
V-PXI-3S
able
dynatos
dynatos
A-NSM
with
en
en
PREP
ten
deka
deka
A-NUI
thousand
chiliasin
chilias
A-DPF
to meet
apantēsai
apantaō
V-AAN
him that cometh
erchomenō
erchomai
V-PNP-DSM
against
ep
epi
PREP
him
auton
autos
P-ASM
with
meta
meta
PREP
twenty
eikosi
eikosi
A-NPM
thousand?
chiliadōn
chilias
A-NPF
ei
ei
COND
de
de
CONJ
Or else,
mēge
PRT-N
while the other
autou
autos
P-GSM
is
ontos
ōn
V-PXP-GSM
yet
eti
eti
ADV
a great way off,
porrō
porrō
ADV
he sendeth
aposteilas
apostellō
V-AAP-NSM
an ambassage,
presbeian
presbeia
N-ASF
and desireth
erōta
erōtaō
V-PAI-3S
conditions
pros
pros
PREP
of peace.
eirēnēn
eirēnē
N-ASF
So
houtōs
houtō(s)
ADV
likewise,
oun
oun
CONJ
whosoever
pas
pas
A-NSM
he be of
ex
ek
PREP
you
hymōn
hymōn
P-2GP
that
hos
hos
R-NSM
forsaketh
apotassetai
apotassō
V-PMI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
all
pasin
pas
A-DPN
that
tois
ho
T-DPN
he
heautou
heautou
F-3GSM
hath,
hyparchousin
hyparchonta
V-PAP-DPN
ou
ou
PRT-N
he cannot
dynatai
dynamai
V-PNI-3S
be
einai
einai
V-PXN
my
mou
mou
P-1GS
disciple.
mathētēs
mathētēs
N-NSM
Salt
halas
halas
N-NSN
[is]
 
 
 
good:
kalon
kalos
A-NSN
but
de
de
CONJ
if
ean
ean
COND
the
to
ho
T-NSN
salt
halas
halas
N-NSN
have lost his savour,
mōranthē
mōrainō
V-APS-3S
wherewith
en
en
PREP
tini
tis
I-DSN
shall it be seasoned?
artythēsetai
artyō
V-FPI-3S
It is
estin
esti
V-PXI-3S
neither
oute
oute
CONJ
fit
eutheton
euthetos
A-NSN
for
eis
eis
PREP
the land,
gēn
N-ASF
nor yet
oute
oute
CONJ
for
eis
eis
PREP
the dunghill;
koprian
kopria
N-ASF
[but]
 
 
 
men cast
ballousin
ballō
V-PAI-3P
it
auto
autos
P-ASN
out.
exō
exō
ADV
He that
ho
ho
T-NSM
hath
echōn
echō
V-PAP-NSM
ears
ōta
ous
N-APN
to hear,
akouein
akouō
V-PAN
let him hear.
akouetō
akouō
V-PAM-3S