tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And
kai
kai
CONJ
he spake
elegen
legō
V-IAI-3S
a parable
parabolēn
parabolē
N-ASF
unto them
autois
autos
P-DPM
[to this end],
 
 
 
that
to
ho
T-ASN
men ought
dein
dei
V-PQN
always
pantote
pantote
ADV
to pray,
proseuchesthai
proseuchomai
V-PNN
and
kai
kai
CONJ
not
PRT-N
to faint;
ekkakein
ekkakeō
V-PAN
Saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
There was
ēn
ēn
V-IXI-3S
in
en
en
PREP
a
tini
tis
X-DSF
city
polei
polis
N-DSF
a
tis
tis
X-NSM
judge,
kritēs
kritēs
N-NSM
which feared
phoboumenos
phobeō
V-PNP-NSM
not
PRT-N
God,
theon
theos
N-ASM
neither
kai
kai
CONJ
PRT-N
regarded
entrepomenos
entrepō
V-PPP-NSM
man:
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
And
de
de
CONJ
there was
ēn
ēn
V-IXI-3S
a widow
chēra
chēra
N-NSF
in
en
en
PREP
that
ekeinē
ekeinos
D-DSF
city;
polei
polis
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
she came
ērcheto
erchomai
V-INI-3S
unto
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
saying,
legousa
legō
V-PAP-NSF
Avenge
ekdikēson
ekdikeō
V-AAM-2S
me
me
me
P-1AS
of
apo
apo
PREP
mine
mou
mou
P-1GS
adversary.
antidikou
antidikos
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
he would
ēthelēsen
thelō
V-AAI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
for
epi
epi
PREP
a while:
chronon
chronos
N-ASM
but
de
de
CONJ
afterward
meta
meta
PREP
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
within
en
en
PREP
himself,
heautō
heautou
F-3DSM
Though
kai
kai
CONJ
I fear
phoboumai
phobeō
V-PNI-1S
not
ou
ou
PRT-N
God,
theon
theos
N-ASM
nor
ouk
ou
PRT-N
regard
entrepomai
entrepō
V-PPI-1S
man;
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
Yet
ge
ge
PRT
because
dia
dia
PREP
this
tautēn
houtos
D-ASF
widow
chēran
chēra
N-ASF
troubleth
parechein
parechō
V-PAN
kopon
kopos
N-ASM
me,
moi
moi
P-1DS
I will avenge
ekdikēsō
ekdikeō
V-FAI-1S
her,
autēn
autos
P-ASF
hina
hina
CONJ
lest
PRT-N
by
eis
eis
PREP
her continual
telos
telos
N-ASN
coming
erchomenē
erchomai
V-PNP-NSF
she weary
hypōpiazē
hypōpiazō
V-PAS-3S
me.
me
me
P-1AS
And
de
de
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Hear
akousate
akouō
V-AAM-2P
what
ti
tis
I-ASN
the
tēs
ho
T-GSF
unjust
adikias
adikia
N-GSF
judge
kritēs
kritēs
N-NSM
saith.
legei
legō
V-PAI-3S
And
de
de
CONJ
shall
ekdikēsin
ekdikēsis
N-ASF
not
PRT-N
God
theos
theos
N-NSM
poiēsei
poieō
V-FAI-3S
avenge
ekdikēsin
ekdikēsis
N-ASF
his own
autou
autos
P-GSM
elect,
eklektōn
eklektos
A-GPM
which
tōn
ho
T-GPM
cry
boōntōn
boaō
V-PAP-GPM
day
hēmeras
hēmera
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
night
nyktos
nyx
N-GSF
unto
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
though
kai
kai
CONJ
he bear long
makrothymōn
makrothymeō
V-PAP-NSM
with
ep
epi
PREP
them?
autois
autos
P-DPM
I tell
legō
legō
V-PAI-1S
you
hymin
hymin
P-2DP
that
hoti
hoti
CONJ
he will
poiēsei
poieō
V-FAI-3S
avenge
ekdikēsin
ekdikēsis
N-ASF
them
autōn
autos
P-GPM
speedily.
tachei
tachos
N-DSN
Nevertheless
plēn
plēn
ADV
when
ara
ara
PRT-I
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
cometh,
elthōn
erchomai
V-2AAP-NSM
shall he find
heurēsei
heuriskō
V-FAI-3S
faith
pistin
pistis
N-ASF
on
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
earth?
gēs
N-GSF
And
kai
kai
CONJ
he spake
eipen
eipon
V-2AAI-3S
this
tautēn
houtos
D-ASF
parable
parabolēn
parabolē
N-ASF
unto
pros
pros
PREP
certain
tinas
tis
X-APM
which
tous
ho
T-APM
trusted
pepoithotas
peithō
V-2RAP-APM
in
eph
epi
PREP
themselves
heautois
heautou
F-3DPM
that
hoti
hoti
CONJ
they were
eisin
eisi
V-PXI-3P
righteous,
dikaioi
dikaios
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
despised
exouthenountas
exoutheneō
V-PAP-APM
others:
loipous
loipos
A-APM
Two
dyo
dyo
A-NUI
men
anthrōpoi
anthrōpos
N-NPM
went up
anebēsan
anabainō
V-2AAI-3P
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
temple
hieron
hieron
N-ASN
to pray;
proseuxasthai
proseuchomai
V-ADN
the
ho
ho
T-NSM
one
heis
heis
A-NSM
a Pharisee,
pharisaios
pharisaios
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
other
heteros
heteros
A-NSM
a publican.
telōnēs
telōnēs
N-NSM
The
ho
ho
T-NSM
Pharisee
pharisaios
pharisaios
N-NSM
stood
statheis
histēmi
V-APP-NSM
and prayed
prosēucheto
proseuchomai
V-INI-3S
thus
tauta
tauta
D-APN
with
pros
pros
PREP
himself,
heauton
heautou
F-3ASM
God,
theos
theos
N-NSM
I thank
eucharistō
eucharisteō
V-PAI-1S
thee,
soi
soi
P-2DS
that
hoti
hoti
CONJ
I am
eimi
eimi
V-PXI-1S
not
ouk
ou
PRT-N
as
hōsper
hōsper
ADV
other
loipoi
loipos
A-NPM
men
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
[are],
 
 
 
extortioners,
harpages
harpax
A-NPM
unjust,
adikoi
adikos
A-NPM
adulterers,
moichoi
moichos
N-NPM
or
ē
ē
PRT
even
kai
kai
CONJ
as
hōs
hōs
ADV
this
houtos
houtos
D-NSM
publican.
telōnēs
telōnēs
N-NSM
I fast
nēsteuō
nēsteuō
V-PAI-1S
twice
dis
dis
ADV
in the
tou
ho
T-GSN
week,
sabbatou
sabbaton
N-GSN
I give tithes
apodekatō
apodekatoō
V-PAI-1S
of all
panta
pas
A-APN
that
hosa
hosos
K-APN
I possess.
ktōmai
ktaomai
V-PNI-1S-C
And
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
publican,
telōnēs
telōnēs
N-NSM
standing
hestōs
histēmi
V-RAP-NSM
afar off,
makrothen
makrothen
ADV
would
ēthelen
thelō
V-IAI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
lift up
eparai
epairō
V-AAN
so much as
oude
oude
ADV
[his]
 
 
 
eyes
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
unto
eis
eis
PREP
heaven,
ouranon
ouranos
N-ASM
but
all
alla
CONJ
smote
etypten
typtō
V-IAI-3S
upon
eis
eis
PREP
his
autou
autos
P-GSM
breast,
stēthos
stēthos
N-ASN
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
God
theos
theos
N-NSM
be merciful
hilasthēti
hilaskomai
V-APM-2S
to me
moi
moi
P-1DS
a
ho
T-DSM
sinner.
hamartōlō
hamartōlos
A-DSM
I tell
legō
legō
V-PAI-1S
you,
hymin
hymin
P-2DP
this man
houtos
houtos
D-NSM
went down
katebē
katabainō
V-2AAI-3S
to
eis
eis
PREP
his
autou
autos
P-GSM
house
oikon
oikos
N-ASM
justified
dedikaiōmenos
dikaioō
V-RPP-NSM
[rather]
 
 
 
than
ē
ē
PRT
the other:
ekeinos
ekeinos
D-NSM
for
hoti
hoti
CONJ
every one
pas
pas
A-NSM
that
ho
ho
T-NSM
exalteth
hypsōn
hypsoō
V-PAP-NSM
himself
heauton
heautou
F-3ASM
shall be abased;
tapeinōthēsetai
tapeinoō
V-FPI-3S
and
de
de
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
humbleth
tapeinōn
tapeinoō
V-PAP-NSM
himself
heauton
heautou
F-3ASM
shall be exalted.
hypsōthēsetai
hypsoō
V-FPI-3S
And
de
de
CONJ
they brought
prosepheron
prospherō
V-IAI-3P
unto him
autō
autos
P-DSM
also
kai
kai
CONJ
infants,
brephē
brephos
N-APN
that
hina
hina
CONJ
he would touch
haptētai
haptomai
V-PMS-3S
them:
autōn
autos
P-GPN
but when
de
de
CONJ
[his]
 
 
 
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
saw
idontes
horaō
V-2AAP-NPM
[it],
 
 
 
they rebuked
epetimēsan
epitimaō
V-AAI-3P
them.
autois
autos
P-DPM
But
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
called
proskalesamenos
proskaleō
V-ADP-NSM
them
auta
autos
P-APN
[unto him],
 
 
 
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Suffer
aphete
aphiēmi
V-2AAM-2P
little children
paidia
paidion
N-APN
to come
erchesthai
erchomai
V-PNN
unto
pros
pros
PREP
me,
me
me
P-1AS
and
kai
kai
CONJ
forbid
kōlyete
kōlyō
V-PAM-2P
them
auta
autos
P-APN
not:
PRT-N
for
gar
gar
CONJ
of such
toioutōn
toioutos
D-GPN
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
of God.
theou
theos
N-GSM
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
Whosoever
hos
hos
R-NSM
shall
dexētai
dechomai
V-ADS-3S
not
PRT-N
receive
dexētai
dechomai
V-ADS-3S
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
of God
theou
theos
N-GSM
as
hōs
hōs
ADV
a little child
paidion
paidion
N-NSN
shall
eiselthē
eiserchomai
V-2AAS-3S
ou
ou
PRT-N
in no wise
PRT-N
enter
eiselthē
eiserchomai
V-2AAS-3S
therein.
eis
eis
PREP
autēn
autos
P-ASF
And
kai
kai
CONJ
a certain
tis
tis
X-NSM
ruler
archōn
archōn
N-NSM
asked
epērōtēsen
eperōtaō
V-AAI-3S
him,
auton
autos
P-ASM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Good
agathe
agathos
A-VSM
Master,
didaskale
didaskalos
N-VSM
what
ti
tis
I-ASN
shall I do
poiēsas
poieō
V-AAP-NSM
to inherit
klēronomēsō
klēronomeō
V-FAI-1S
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
life?
zōēn
zōē
N-ASF
And
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Why
ti
tis
I-ASN
callest thou
legeis
legō
V-PAI-2S
me
me
me
P-1AS
good?
agathon
agathos
A-ASM
none
oudeis
oudeis
A-NSM
[is]
 
 
 
good,
agathos
agathos
A-NSM
ei
ei
COND
save
PRT-N
one,
heis
heis
A-NSM
[that is],
 
 
 
God.
theos
theos
N-NSM
Thou knowest
oidas
eidō
V-RAI-2S
the
tas
ho
T-APF
commandments,
entolas
entolē
N-APF
Do
moicheusēs
moicheuō
V-AAS-2S
not
PRT-N
commit adultery,
moicheusēs
moicheuō
V-AAS-2S
Do
phoneusēs
phoneuō
V-AAS-2S
not
PRT-N
kill,
phoneusēs
phoneuō
V-AAS-2S
Do
klepsēs
kleptō
V-AAS-2S
not
PRT-N
steal,
klepsēs
kleptō
V-AAS-2S
Do
pseudomartyrēsēs
pseudomartyreō
V-AAS-2S
not
PRT-N
bear false witness,
pseudomartyrēsēs
pseudomartyreō
V-AAS-2S
Honour
tima
timaō
V-PAM-2S
thy
sou
sou
P-2GS
father
patera
patēr
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
thy
sou
sou
P-2GS
mother.
mētera
mētēr
N-ASF
And
de
de
CONJ
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
All
panta
pas
A-APN
these
tauta
tauta
D-APN
have I kept
ephylaxamēn
phylassō
V-AMI-1S
from
ek
ek
PREP
my
mou
mou
P-1GS
youth
neotētos
neotēs
N-GSF
up.
 
 
 
Now
de
de
CONJ
when Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
these things,
tauta
tauta
D-APN
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Yet
eti
eti
ADV
lackest
leipei
leipō
V-PAI-3S
thou
soi
soi
P-2DS
one
hen
heis
A-ASN
thing: sell
pōlēson
pōleō
V-AAM-2S
all
panta
pas
A-APN
that
hosa
hosos
K-APN
thou hast,
echeis
echō
V-PAI-2S
and
kai
kai
CONJ
distribute
diados
diadidōmi
V-2AAM-2S
unto the poor,
ptōchois
ptōchos
A-DPM
and
kai
kai
CONJ
thou shalt have
hexeis
echō
V-FAI-2S
treasure
thēsauron
thēsauros
N-ASM
in
en
en
PREP
heaven:
ouranō
ouranos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
come,
deuro
deuro
V-XXM-2S
follow
akolouthei
akoloutheō
V-PAM-2S
me.
moi
moi
P-1DS
And
de
de
CONJ
when he heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
this,
tauta
tauta
D-APN
he was
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
very sorrowful:
perilypos
perilypos
A-NSM
for
gar
gar
CONJ
he was
ēn
ēn
V-IXI-3S
very
sphodra
sphodra
ADV
rich.
plousios
plousios
A-NSM
And
de
de
CONJ
when Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
saw
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
that he
auton
autos
P-ASM
was
genomenon
ginomai
V-2ADP-ASM
very sorrowful,
perilypon
perilypos
A-ASM
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
How
pōs
pōs
ADV
hardly
dyskolōs
dyskolōs
ADV
shall they
eiseleusontai
eiserchomai
V-FDI-3P
that
hoi
ho
T-NPM
have
echontes
echō
V-PAP-NPM
riches
chrēmata
chrēma
N-APN
enter
eiseleusontai
eiserchomai
V-FDI-3P
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
of God!
theou
theos
N-GSM
For
gar
gar
CONJ
it is
estin
esti
V-PXI-3S
easier
eukopōteron
eukopos
A-NSN-C
for a camel
kamēlon
kamēlos
N-ASM
to go
eiselthein
eiserchomai
V-2AAN
through
dia
dia
PREP
a needle's
rhaphidos
rhaphis
N-GSF
eye,
trymalias
trymalia
N-GSF
than
ē
ē
PRT
for a rich man
plousion
plousios
A-ASM
to enter
eiselthein
eiserchomai
V-2AAN
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
of God.
theou
theos
N-GSM
And
de
de
CONJ
they
hoi
ho
T-NPM
that heard
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
[it]
 
 
 
said,
eipon
eipon
V-2AAI-3P
Who
tis
tis
I-NSM
then
kai
kai
CONJ
can be
dynatai
dynamai
V-PNI-3S
saved?
sōthēnai
sōzō
V-APN
And
de
de
CONJ
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
The things
ta
ho
T-NPN
which are impossible
adynata
adynatos
A-NPN
with
para
para
PREP
men
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
are
estin
esti
V-PXI-3S
possible
dynata
dynatos
A-NPN
with
para
para
PREP
God.
theō
theos
N-DSM
Then
de
de
CONJ
Peter
petros
petros
N-NSM
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Lo,
idou
idou
V-2AAM-2S
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
have left
aphēkamen
aphiēmi
V-AAI-1S
all,
panta
pas
A-APN
and
kai
kai
CONJ
followed
ēkolouthēsamen
akoloutheō
V-AAI-1P
thee.
soi
soi
P-2DS
And
de
de
CONJ
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
There is
estin
esti
V-PXI-3S
no man
oudeis
oudeis
A-NSM
that
hos
hos
R-NSM
hath left
aphēken
aphiēmi
V-AAI-3S
house,
oikian
oikia
N-ASF
or
ē
ē
PRT
parents,
goneis
goneus
N-APM
or
ē
ē
PRT
brethren,
adelphous
adelphos
N-APM
or
ē
ē
PRT
wife,
gynaika
gynē
N-ASF
or
ē
ē
PRT
children,
tekna
teknon
N-APN
for
heneken
heneka
ADV
the
tēs
ho
T-GSF
kingdom
basileias
basileia
N-GSF
of God's
theou
theos
N-GSM
sake,
heneken
heneka
ADV
Who
hos
hos
R-NSM
shall
apolabē
apolambanō
V-2AAS-3S
not
PRT-N
receive
apolabē
apolambanō
V-2AAS-3S
manifold more
pollaplasiona
pollaplasiōn
A-APN
in
en
en
PREP
this
toutō
toutō
D-DSM
present time,
kairō
kairos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
world
aiōni
aiōn
N-DSM
to come
erchomenō
erchomai
V-PNP-DSM
life
zōēn
zōē
N-ASF
everlasting.
aiōnion
aiōnios
A-ASF
Then
de
de
CONJ
he took
paralabōn
paralambanō
V-2AAP-NSM
[unto him]
 
 
 
the
tous
ho
T-APM
twelve,
dōdeka
dōdeka
A-NUI
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
Behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
we go up
anabainomen
anabainō
V-PAI-1P
to
eis
eis
PREP
Jerusalem,
hierosolyma
hierosolyma
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
all things
panta
pas
A-NPN
that
ta
ho
T-NPN
are written
gegrammena
graphō
V-RPP-NPN
by
dia
dia
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
prophets
prophētōn
prophētēs
N-GPM
concerning the
ho
T-DSM
Son
huiō
huios
N-DSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
shall be accomplished.
telesthēsetai
teleō
V-FPI-3S
For
gar
gar
CONJ
he shall be delivered
paradothēsetai
paradidōmi
V-FPI-3S
unto the
tois
ho
T-DPN
Gentiles,
ethnesin
ethnos
N-DPN
and
kai
kai
CONJ
shall be mocked,
empaichthēsetai
empaizō
V-FPI-3S
and
kai
kai
CONJ
spitefully entreated,
hybristhēsetai
hybrizō
V-FPI-3S
and
kai
kai
CONJ
spitted on:
emptysthēsetai
emptyō
V-FPI-3S
And
kai
kai
CONJ
they shall scourge
mastigōsantes
mastigoō
V-AAP-NPM
[him],
 
 
 
and put
apoktenousin
apokteinō
V-FAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
to death:
apoktenousin
apokteinō
V-FAI-3P
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-DSF
third
tritē
tritos
A-DSF
day
hēmera
hēmera
N-DSF
he shall rise again.
anastēsetai
anistēmi
V-FMI-3S
And
kai
kai
CONJ
they
autoi
autos
P-NPM
understood
synēkan
syniēmi
V-AAI-3P
none
ouden
oudeis
A-ASN
of these things:
toutōn
toutōn
D-GPN
and
kai
kai
CONJ
this
touto
touto
D-NSN
saying
rhēma
rhēma
N-NSN
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
hid
kekrymmenon
kryptō
V-RPP-NSN
from
ap
apo
PREP
them,
autōn
autos
P-GPM
neither
ouk
ou
PRT-N
knew they
eginōskon
ginōskō
V-IAI-3P
the things
ta
ho
T-APN
which were spoken.
legomena
legō
V-PPP-APN
And
de
de
CONJ
it came to pass,
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
that as
en
en
PREP
he
auton
autos
P-ASM
was come nigh
engizein
engizō
V-PAN
unto
eis
eis
PREP
Jericho,
ierichō
ierichō
N-PRI
a certain
tis
tis
X-NSM
blind man
typhlos
typhlos
A-NSM
sat
ekathēto
kathēmai
V-INI-3S
by
para
para
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
way side
hodon
hodos
N-ASF
begging:
prosaitōn
prosaiteō
V-PAP-NSM
And
de
de
CONJ
hearing
akousas
akouō
V-AAP-NSM
the multitude
ochlou
ochlos
N-GSM
pass by,
diaporeuomenou
diaporeuomai
V-PNP-GSM
he asked
epynthaneto
pynthanomai
V-INI-3S
what
ti
tis
I-NSN
it
touto
touto
D-NSN
meant.
eiē
eiēn
V-PXO-3S
And
de
de
CONJ
they told
apēngeilan
apangellō
V-AAI-3P
him,
autō
autos
P-DSM
that
hoti
hoti
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
of Nazareth
nazōraios
nazōraios
N-NSM
passeth by.
parerchetai
parerchomai
V-PNI-3S
And
kai
kai
CONJ
he cried,
eboēsen
boaō
V-AAI-3S
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Jesus,
iēsou
iēsous
N-VSM
[thou]
 
 
 
Son
huie
huios
N-VSM
of David,
dabid
dabid
N-PRI
have mercy
eleēson
eleeō
V-AAM-2S
on me.
me
me
P-1AS
And
kai
kai
CONJ
they which
hoi
ho
T-NPM
went before
proagontes
proagō
V-PAP-NPM
rebuked
epetimōn
epitimaō
V-IAI-3P
him,
autō
autos
P-DSM
that
hina
hina
CONJ
he should hold his peace:
siōpēsē
siōpaō
V-AAS-3S
but
de
de
CONJ
he
autos
autos
P-NSM
cried
ekrazen
krazō
V-IAI-3S
so much
pollō
polys
A-DSN
the more,
mallon
mallon
ADV
[Thou]
 
 
 
Son
huie
huios
N-VSM
of David,
dabid
dabid
N-PRI
have mercy
eleēson
eleeō
V-AAM-2S
on me.
me
me
P-1AS
And
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
stood,
statheis
histēmi
V-APP-NSM
and commanded
ekeleusen
keleuō
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
to be brought
achthēnai
agō
V-APN
unto
pros
pros
PREP
him:
auton
autos
P-ASM
and
de
de
CONJ
when he
autou
autos
P-GSM
was come near,
engisantos
engizō
V-AAP-GSM
he asked
epērōtēsen
eperōtaō
V-AAI-3S
him,
auton
autos
P-ASM
Saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
What
ti
tis
I-ASN
wilt thou
theleis
thelō
V-PAI-2S
that I shall do
poiēsō
poieō
V-AAS-1S
unto thee?
soi
soi
P-2DS
And
de
de
CONJ
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
that
hina
hina
CONJ
I may receive my sight.
anablepsō
anablepō
V-AAS-1S
And
kai
kai
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Receive thy sight:
anablepson
anablepō
V-AAM-2S
thy
sou
sou
P-2GS
faith
pistis
pistis
N-NSF
hath saved
sesōken
sōzō
V-RAI-3S
thee.
se
se
P-2AS
And
kai
kai
CONJ
immediately
parachrēma
parachrēma
ADV
he received his sight,
aneblepsen
anablepō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
followed
ēkolouthei
akoloutheō
V-IAI-3S
him,
autō
autos
P-DSM
glorifying
doxazōn
doxazō
V-PAP-NSM
God:
theon
theos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
all
pas
pas
A-NSM
the
ho
ho
T-NSM
people,
laos
laos
N-NSM
when they saw
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
[it],
 
 
 
gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
praise
ainon
ainos
N-ASM
unto God.
theō
theos
N-DSM