tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

The Blue Letter Bible

Greek Reverse Interlinear :: Luke 21:1-38

Translations

Word Order

And
de
de
CONJ
he looked up,
anablepsas
anablepō
V-AAP-NSM
and saw
eiden
eidō
V-2AAI-3S
the rich men
plousious
plousios
A-APM
casting
ballontas
ballō
V-PAP-APM
their
autōn
autos
P-GPM
gifts
dōra
dōron
N-APN
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
treasury.
gazophylakion
gazophylakion
N-ASN
And
de
de
CONJ
he saw
eiden
eidō
V-2AAI-3S
also
kai
kai
CONJ
a certain
tina
tis
X-ASF
poor
penichran
penichros
A-ASF
widow
chēran
chēra
N-ASF
casting
ballousan
ballō
V-PAP-ASF
in thither
ekei
ekei
ADV
two
dyo
dyo
A-NUI
mites.
lepta
lepton
N-APN
And
kai
kai
CONJ
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Of a truth
alēthōs
alēthōs
ADV
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
that
oti
oti
CONJ
this
autē
outos
D-NSF
poor
ptōchē
ptōchos
A-NSF
widow
chēra
chēra
N-NSF
hath cast
ebalen
ballō
V-2AAI-3S
in more than
pleion
pleiōn
A-ASN-C
they all:
pantōn
pas
A-GPM
For
gar
gar
CONJ
all
apantes
apas
A-NPM
these
outoi
outos
D-NPM
have of
ek
ek
PREP
their
autois
autos
P-DPM
abundance
perisseuontos
perisseuō
V-PAP-GSN
cast
ebalon
ballō
V-2AAI-3P
in unto
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
offerings
dōra
dōron
N-APN
of God:
theou
theos
N-GSM
but
de
de
CONJ
she
autē
autos
P-NSF
of
ek
ek
PREP
her
autēs
autos
P-GSF
penury
hysterēmatos
hysterēma
N-GSN
hath cast
ebalen
ballō
V-2AAI-3S
in all
apanta
apas
A-ASM
the
ton
ho
T-ASM
living
bion
bios
N-ASM
that
on
os
R-ASM
she had.
eichen
echō
V-IAI-3S
And
kai
kai
CONJ
as some
tinōn
tis
X-GPM
spake
legontōn
legō
V-PAP-GPM
of
peri
peri
PREP
the
tou
ho
T-GSN
temple,
hierou
hieron
N-GSN
how
oti
oti
CONJ
it was adorned
kekosmētai
kosmeō
V-RPI-3S
with goodly
kalois
kalos
A-DPM
stones
lithois
lithos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
gifts,
anathēmasin
anathēma
N-DPN
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
[As for]
 
 
 
these things
tauta
tauta
D-APN
which
a
os
R-APN
ye behold,
theōreite
theōreō
V-PAI-2P
the days
hēmerai
hēmera
N-NPF
will come,
eleusontai
erchomai
V-FDI-3P
in
en
en
PREP
the which
ais
os
R-DPF
there shall
aphethēsetai
aphiēmi
V-FPI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
be left
aphethēsetai
aphiēmi
V-FPI-3S
one stone
lithos
lithos
N-NSM
upon
epi
epi
PREP
another,
lithō
lithos
N-DSM
that
os
os
R-NSM
shall
katalythēsetai
katalyō
V-FPI-3S
not
ou
ou
PRT-N
be thrown down.
katalythēsetai
katalyō
V-FPI-3S
And
de
de
CONJ
they asked
epērōtēsan
eperōtaō
V-AAI-3P
him,
auton
autos
P-ASM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Master,
didaskale
didaskalos
N-VSM
but
oun
oun
CONJ
when
pote
pote
PRT-I
shall
estai
esomai
V-FXI-3S
these things
tauta
tauta
D-NPN
be?
estai
esomai
V-FXI-3S
and
kai
kai
CONJ
what
ti
tis
I-NSN
sign
sēmeion
sēmeion
N-NSN
[will there be]
 
 
 
when
otan
otan
CONJ
these things
tauta
tauta
D-NPN
shall
mellē
mellō
V-PAS-3S
come to pass?
ginesthai
ginomai
V-PNN
And
de
de
CONJ
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Take heed
blepete
blepō
V-PAM-2P
that ye be
planēthēte
planaō
V-APS-2P
not
PRT-N
deceived:
planēthēte
planaō
V-APS-2P
for
gar
gar
CONJ
many
polloi
polys
A-NPM
shall come
eleusontai
erchomai
V-FDI-3P
in
epi
epi
PREP
my
mou
mou
P-1GS
name,
onomati
onoma
N-DSN
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
oti
oti
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
[Christ];
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
the
o
ho
T-NSM
time
kairos
kairos
N-NSM
draweth near:
ēngiken
engizō
V-RAI-3S
go ye
poreuthēte
poreuō
V-AOS-2P
not
PRT-N
therefore
oun
oun
CONJ
after
opisō
opisō
ADV
them.
autōn
autos
P-GPM
But
de
de
CONJ
when
otan
otan
CONJ
ye shall hear
akousēte
akouō
V-AAS-2P
of wars
polemous
polemos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
commotions,
akatastasias
akatastasia
N-APF
be
ptoēthēte
ptoeō
V-APS-2P
not
PRT-N
terrified:
ptoēthēte
ptoeō
V-APS-2P
for
gar
gar
CONJ
these things
tauta
tauta
D-NPN
must
dei
dei
V-PQI-3S
first
prōton
prōton
ADV
come to pass;
genesthai
ginomai
V-2ADN
but
all
alla
CONJ
the
to
ho
T-NSN
end
telos
telos
N-NSN
[is]
 
 
 
not
ouk
ou
PRT-N
by and by.
eutheōs
eutheōs
ADV
Then
tote
tote
ADV
said he
elegen
legō
V-IAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Nation
ethnos
ethnos
N-NSN
shall rise
egerthēsetai
egeirō
V-FPI-3S
against
epi
epi
PREP
nation,
ethnos
ethnos
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
against
epi
epi
PREP
kingdom:
basileian
basileia
N-ASF
And
te
te
PRT
great
megaloi
megas
A-NPM
earthquakes
seismoi
seismos
N-NPM
shall be
esontai
esomai
V-FXI-3P
in
kata
kata
PREP
divers places,
topous
topos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
famines,
limoi
limos
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
pestilences;
loimoi
loimos
N-NPM
and
te
te
PRT
fearful sights
phobētra
phobētron
N-NPN
and
kai
kai
CONJ
great
megala
megas
A-NPN
signs
sēmeia
sēmeion
N-NPN
shall there be
estai
esomai
V-FXI-3S
from
ap
apo
PREP
heaven.
ouranou
ouranos
N-GSM
But
de
de
CONJ
before
pro
pro
PREP
all
apantōn
apas
A-GPN
these,
toutōn
toutōn
D-GPN
they shall lay
epibalousin
epiballō
V-FAI-3P
their
autōn
autos
P-GPM
hands
cheiras
cheir
N-APF
on
eph
epi
PREP
you,
hymas
hymas
P-2AP
and
kai
kai
CONJ
persecute
diōxousin
diōkō
V-FAI-3P
[you],
 
 
 
delivering
paradidontes
paradidōmi
V-PAP-NPM
[you]
 
 
 
up
eis
eis
PREP
to the synagogues,
synagōgas
synagōgē
N-APF
and
kai
kai
CONJ
into prisons,
phylakas
phylakē
N-APF
being brought
agomenous
agō
V-PPP-APM
before
epi
epi
PREP
kings
basileis
basileus
N-APM
and
kai
kai
CONJ
rulers
hēgemonas
hēgemōn
N-APM
for
eneken
eneka
ADV
my
mou
mou
P-1GS
name's
onomatos
onoma
N-GSN
sake.
eneken
eneka
ADV
And
de
de
CONJ
it shall turn
apobēsetai
apobainō
V-FDI-3S
to you
hymin
hymin
P-2DP
for
eis
eis
PREP
a testimony.
martyrion
martyrion
N-ASN
Settle
thesthe
tithēmi
V-2AMM-2P
[it]
 
 
 
therefore
oun
oun
CONJ
in
eis
eis
PREP
your
hymōn
hymōn
P-2GP
hearts,
kardias
kardia
N-APF
not
PRT-N
to meditate before
promeletan
promeletaō
V-PAN
what ye shall answer:
apologēthēnai
apologeomai
V-AON
For
gar
gar
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
will give
dōsō
didōmi
V-FAI-1S
you
hymin
hymin
P-2DP
a mouth
stoma
stoma
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
wisdom,
sophian
sophia
N-ASF
which
ē
os
R-DSF
all
pantes
pas
A-NPM
your
hymin
hymin
P-2DP
adversaries
antikeimenoi
antikeimai
V-PNP-NPM
shall
dynēsontai
dynamai
V-FDI-3P
not
ou
ou
PRT-N
be able
dynēsontai
dynamai
V-FDI-3P
to gainsay
anteipein
anteipon
V-2AAN
nor
oude
oude
ADV
resist.
antistēnai
anthistēmi
V-2AAN
And
de
de
CONJ
ye shall be betrayed
paradothēsesthe
paradidōmi
V-FPI-2P
both
kai
kai
CONJ
by
hypo
hypo
PREP
parents,
goneōn
goneus
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
brethren,
adelphōn
adelphos
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
kinsfolks,
syngenōn
syngenēs
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
friends;
philōn
philos
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
[some]
 
 
 
of
ex
ek
PREP
you
hymōn
hymōn
P-2GP
shall they cause to be put to death.
thanatōsousin
thanatoō
V-FAI-3P
And
kai
kai
CONJ
ye shall be
esesthe
esomai
V-FXI-2P
hated
misoumenoi
miseō
V-PPP-NPM
of
hypo
hypo
PREP
all
pantōn
pas
A-GPM
[men]
 
 
 
for
dia
dia
PREP
my
mou
mou
P-1GS
name's sake.
onoma
onoma
N-ASN
But
kai
kai
CONJ
ou
ou
PRT-N
there shall not
PRT-N
an hair
thrix
thrix
N-NSF
of
ek
ek
PREP
your
hymōn
hymōn
P-2GP
head
kephalēs
kephalē
N-GSF
perish.
apolētai
apollymi
V-2AMS-3S
In
en
en
PREP
your
hymōn
hymōn
P-2GP
patience
hypomonē
hypomonē
N-DSF
possess ye
ktēsasthe
ktaomai
V-ADM-2P
your
hymōn
hymōn
P-2GP
souls.
psychas
psychē
N-APF
And
de
de
CONJ
when
otan
otan
CONJ
ye shall see
idēte
horaō
V-2AAS-2P
Jerusalem
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
compassed
kykloumenēn
kykloō
V-PPP-ASF
with
hypo
hypo
PREP
armies,
stratopedōn
stratopedon
N-GPN
then
tote
tote
ADV
know
gnōte
ginōskō
V-2AAM-2P
that
oti
oti
CONJ
the
ho
T-NSF
desolation
erēmōsis
erēmōsis
N-NSF
thereof
autēs
autos
P-GSF
is nigh.
ēngiken
engizō
V-RAI-3S
Then
tote
tote
ADV
let them
pheugetōsan
pheugō
V-PAM-3P
which
hoi
ho
T-NPM
are in
en
en
PREP
Judaea
ioudaia
ioudaia
N-DSF
flee
pheugetōsan
pheugō
V-PAM-3P
to
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
mountains;
orē
oros
N-APN
and
kai
kai
CONJ
let them
ekchōreitōsan
ekchōreō
V-PAM-3P
which
hoi
ho
T-NPM
are in
en
en
PREP
the midst
mesō
mesos
A-DSN
of it
autēs
autos
P-GSF
depart out;
ekchōreitōsan
ekchōreō
V-PAM-3P
and
kai
kai
CONJ
let
eiserchesthōsan
eiserchomai
V-PNM-3P
not
PRT-N
them that
hoi
ho
T-NPM
are in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
countries
chōrais
chōra
N-DPF
enter
eiserchesthōsan
eiserchomai
V-PNM-3P
thereinto.
eis
eis
PREP
autēn
autos
P-ASF
For
oti
oti
CONJ
these
autai
outos
D-NPF
be
eisin
eisi
V-PXI-3P
the days
hēmerai
hēmera
N-NPF
of vengeance,
ekdikēseōs
ekdikēsis
N-GSF
that all things
panta
pas
A-APN
which
ta
ho
T-APN
are written
gegrammena
graphō
V-RPP-APN
may be fulfilled.
plērōthēnai
plēroō
V-APN
But
de
de
CONJ
woe
ouai
ouai
INJ
unto
en
en
PREP
them that
tais
ho
T-DPF
are with child,
gastri
gastēr
N-DSF
echousais
echō
V-PAP-DPF
and
kai
kai
CONJ
to them
tais
ho
T-DPF
that give suck,
thēlazousais
thēlazō
V-PAP-DPF
in
en
en
PREP
those
ekeinais
ekeinos
D-DPF
days!
hēmerais
hēmera
N-DPF
for
gar
gar
CONJ
there shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
great
megalē
megas
A-NSF
distress
anagkē
anagkē
N-NSF
in
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
land,
gēs
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
wrath
orgē
orgē
N-NSF
upon
en
en
PREP
this
toutō
toutō
D-DSM
people.
laō
laos
N-DSM
And
kai
kai
CONJ
they shall fall
pesountai
piptō
V-FNI-3P
by the edge
stomati
stoma
N-DSN
of the sword,
machairas
machaira
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
shall be led away captive
aichmalōtisthēsontai
aichmalōtizō
V-FPI-3P
into
eis
eis
PREP
all
panta
pas
A-APN
nations:
ethnē
ethnos
N-APN
and
kai
kai
CONJ
Jerusalem
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
trodden down
patoumenē
pateō
V-PPP-NSM
of
hypo
hypo
PREP
the Gentiles,
ethnōn
ethnos
N-GPN
until
achri
achri
PREP
the times
kairoi
kairos
N-NPM
of the Gentiles
ethnōn
ethnos
N-GPN
be fulfilled.
plērōthōsin
plēroō
V-APS-3P
And
kai
kai
CONJ
there shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
signs
sēmeia
sēmeion
N-NPN
in
en
en
PREP
the sun,
hēliō
ēlios
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
in the moon,
selēnē
selēnē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
in the stars;
astrois
astron
N-DPN
and
kai
kai
CONJ
upon
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
earth
gēs
N-GSF
distress
synochē
synochē
N-NSF
of nations,
ethnōn
ethnos
N-GPN
with
en
en
PREP
perplexity;
aporia
aporia
N-DSF
the sea
thalassēs
thalassa
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
the waves
salou
salos
N-GSM
roaring;
ēchousēs
ēcheō
V-PAP-GSF
Men's
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
hearts failing them
apopsychontōn
apopsychō
V-PAP-GPM
for
apo
apo
PREP
fear,
phobou
phobos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
for looking after
prosdokias
prosdokia
N-GSF
those things
tōn
ho
T-GPM
which are coming on
eperchomenōn
eperchomai
V-PNP-GPM
the
ho
T-DSF
earth:
oikoumenē
oikoumenē
N-DSF
for
gar
gar
CONJ
the
hai
ho
T-NPF
powers
dynameis
dynamis
N-NPF
of heaven
ouranōn
ouranos
N-GPM
shall be shaken.
saleuthēsontai
saleuō
V-FPI-3P
And
kai
kai
CONJ
then
tote
tote
ADV
shall they see
opsontai
optanomai
V-FDI-3P
the
ton
ho
T-ASM
Son
huion
huios
N-ASM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
coming
erchomenon
erchomai
V-PNP-ASM
in
en
en
PREP
a cloud
nephelē
nephelē
N-DSF
with
meta
meta
PREP
power
dynameōs
dynamis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
great
pollēs
polys
A-GSF
glory.
doxēs
doxa
N-GSF
And
de
de
CONJ
when these things
toutōn
toutōn
D-GPM
begin
archomenōn
archomai
V-PMP-GPM
to come to pass,
ginesthai
ginomai
V-PNN
then look up,
anakypsate
anakyptō
V-AAM-2P
and
kai
kai
CONJ
lift up
eparate
epairō
V-AAM-2P
your
hymōn
hymōn
P-2GP
heads;
kephalas
kephalē
N-APF
for
dioti
dioti
CONJ
your
hymōn
hymōn
P-2GP
redemption
apolytrōsis
apolytrōsis
N-NSF
draweth nigh.
engizei
engizō
V-PAI-3S
And
kai
kai
CONJ
he spake
eipen
eipon
V-2AAI-3S
to them
autois
autos
P-DPM
a parable;
parabolēn
parabolē
N-ASF
Behold
idete
horaō
V-2AAM-2P
the
tēn
ho
T-ASF
fig tree,
sykēn
sykē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
all
panta
pas
A-APN
the
ta
ho
T-APN
trees;
dendra
dendron
N-APN
When
otan
otan
CONJ
they now
ēdē
ēdē
ADV
shoot forth,
probalōsin
proballō
V-2AAS-3P
ye see
blepontes
blepō
V-PAP-NPM
and know
ginōskete
ginōskō
V-PAI-2P
of
aph
apo
PREP
your own selves
heautōn
heautou
F-3GPM
that
oti
oti
CONJ
summer
theros
theros
N-NSN
is
estin
esti
V-PXI-3S
now
ēdē
ēdē
ADV
nigh at hand.
engys
engys
ADV
So
outōs
outō(s)
ADV
likewise
kai
kai
CONJ
ye,
hymeis
hymeis
P-2NP
when
otan
otan
CONJ
ye see
idēte
horaō
V-2AAS-2P
these things
tauta
tauta
D-APN
come to pass,
ginomena
ginomai
V-PNP-APN
know ye
ginōskete
ginōskō
V-PAM-2P
that
oti
oti
CONJ
the
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
of God
theou
theos
N-GSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
nigh at hand.
engys
engys
ADV
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
oti
oti
CONJ
This
autē
outos
D-NSF
generation
genea
genea
N-NSF
shall
parelthē
parerchomai
V-2AAS-3S
ou
ou
PRT-N
not
PRT-N
pass away,
parelthē
parerchomai
V-2AAS-3S
an
an
PRT
till
eōs
eōs
CONJ
all
panta
pas
A-APN
be fulfilled.
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
Heaven
ouranos
ouranos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
earth
N-NSF
shall pass away:
pareleusontai
parerchomai
V-FDI-3P
but
de
de
CONJ
my
mou
mou
P-1GS
words
logoi
logos
N-NPM
shall
parelthōsin
parerchomai
V-2AAS-3P
ou
ou
PRT-N
not
PRT-N
pass away.
parelthōsin
parerchomai
V-2AAS-3P
And
de
de
CONJ
take heed
prosechete
prosechō
V-PAM-2P
to yourselves,
heautois
heautou
F-3DPM
lest at any time
mēpote
mēpote
ADV
your
hymōn
hymōn
P-2GP
hearts
kardiai
kardia
N-NPF
be overcharged
barynthōsin
barynō
V-APS-3P
with
en
en
PREP
surfeiting,
kraipalē
kraipalē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
drunkenness,
methē
methē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
cares
merimnais
merimna
N-DPF
of this life,
biōtikais
biōtikos
A-DPF
and
kai
kai
CONJ
[so]
 
 
 
that
ekeinē
ekeinos
D-NSF
day
hēmera
hēmera
N-NSF
come
epistē
ephistēmi
V-2AAS-3S
upon
eph
epi
PREP
you
hymas
hymas
P-2AP
unawares.
aiphnidios
aiphnidios
A-NSM
For
gar
gar
CONJ
as
hōs
hōs
ADV
a snare
pagis
pagis
N-NSF
shall it come
epeleusetai
eperchomai
V-FDI-3S
on
epi
epi
PREP
all
pantas
pas
A-APM
them that
tous
ho
T-APM
dwell
kathēmenous
kathēmai
V-PNP-APM
on
epi
epi
PREP
the face
prosōpon
prosōpon
N-ASN
of the
tēs
ho
T-GSF
whole
pasēs
pas
A-GSF
earth.
gēs
N-GSF
Watch ye
agrypneite
agrypneō
V-PAM-2P
therefore,
oun
oun
CONJ
and pray
deomenoi
deomai
V-PNP-NPM
always,
en
en
PREP
panti
pas
A-DSM
kairō
kairos
N-DSM
that
ina
ina
CONJ
ye may be accounted worthy
kataxiōthēte
kataxioō
V-APS-2P
to escape
ekphygein
ekpheugō
V-2AAN
all
panta
pas
A-APN
these things
tauta
tauta
D-APN
that
ta
ho
T-APN
shall
mellonta
mellō
V-PAP-APN
come to pass,
ginesthai
ginomai
V-PNN
and
kai
kai
CONJ
to stand
stathēnai
istēmi
V-APN
before
emprosthen
emprosthen
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Son
huiou
huios
N-GSM
of man.
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
And
de
de
CONJ
in the
tas
ho
T-APF
day time
hēmeras
hēmera
N-APF
he was
ēn
ēn
V-IXI-3S
teaching
didaskōn
didaskō
V-PAP-NSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple;
hierō
hieron
N-DSN
and
de
de
CONJ
at night
nyktas
nyx
N-APF
he went out,
exerchomenos
exerchomai
V-PNP-NSM
and abode
ēulizeto
aulizomai
V-INI-3S
in
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
mount
oros
oros
N-ASN
that
to
ho
T-ASN
is called
kaloumenon
kaleō
V-PPP-ASN
[the mount]
 
 
 
of Olives.
elaiōn
elaia
N-GPF
And
kai
kai
CONJ
all
pas
pas
A-NSM
the
ho
ho
T-NSM
people
laos
laos
N-NSM
came early in the morning
ōrthrizen
orthrizō
V-IAI-3S
to
pros
pros
PREP
him
auton
autos
P-ASM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple,
hierō
hieron
N-DSN
for to hear
akouein
akouō
V-PAN
him.
autou
autos
P-GSM