tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-NSN
whole
hapan
hapas
A-NSN
multitude
plēthos
plēthos
N-NSN
of them
autōn
autos
P-GPM
arose,
anastan
anistēmi
V-2AAP-NSN
and led
ēgagen
agō
V-2AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
unto
epi
epi
PREP
Pilate.
pilaton
pilatos
N-ASM
And
de
de
CONJ
they began
ērxanto
archomai
V-ADI-3P
to accuse
katēgorein
katēgoreō
V-PAN
him,
autou
autos
P-GSM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
We found
heuromen
heuriskō
V-2AAI-1P
this
touton
touton
D-ASM
[fellow]
 
 
 
perverting
diastrephonta
diastrephō
V-PAP-ASM
the
to
ho
T-ASN
nation,
ethnos
ethnos
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
forbidding
kōlyonta
kōlyō
V-PAP-ASM
to give
didonai
didōmi
V-PAN
tribute
phorous
phoros
N-APM
to Caesar,
kaisari
kaisar
N-DSM
saying
legonta
legō
V-PAP-ASM
that he himself
heauton
heautou
F-3ASM
is
einai
einai
V-PXN
Christ
christon
christos
N-ASM
a King.
basilea
basileus
N-ASM
And
de
de
CONJ
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
asked
epērōtēsen
eperōtaō
V-AAI-3S
him,
auton
autos
P-ASM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Art
ei
ei
V-PXI-2S
thou
sy
sy
P-2NS
the
ho
ho
T-NSM
King
basileus
basileus
N-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews?
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
And
de
de
CONJ
he answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
him
autō
autos
P-DSM
and said,
ephē
phēmi
V-IXI-3S
Thou
sy
sy
P-2NS
sayest
legeis
legō
V-PAI-2S
[it].
 
 
 
Then
de
de
CONJ
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
to
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
chief priests
archiereis
archiereus
N-APM
and
kai
kai
CONJ
[to]
 
 
 
the
tous
ho
T-APM
people,
ochlous
ochlos
N-APM
I find
heuriskō
heuriskō
V-PAI-1S
no
ouden
oudeis
A-ASN
fault
aition
aition
A-ASN
in
en
en
PREP
this
toutō
toutō
D-DSM
man.
anthrōpō
anthrōpos
N-DSM
And
de
de
CONJ
they were the more fierce,
epischyon
epischyō
V-IAI-3P
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
He stirreth up
anaseiei
anaseiō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
people,
laon
laos
N-ASM
teaching
didaskōn
didaskō
V-PAP-NSM
throughout
kath
kata
PREP
all
holēs
holos
A-GSF
Jewry,
ioudaias
ioudaia
N-GSF
beginning
arxamenos
archomai
V-AMP-NSM
from
apo
apo
PREP
Galilee
galilaias
galilaia
N-GSF
to
heōs
heōs
CONJ
this place.
hōde
hōde
ADV
When
de
de
CONJ
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
of Galilee,
galilaian
galilaia
N-ASF
he asked
epērōtēsen
eperōtaō
V-AAI-3S
whether
ei
ei
COND
the
ho
ho
T-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
were
estin
esti
V-PXI-3S
a Galilaean.
galilaios
galilaios
N-NSM
And
kai
kai
CONJ
as soon as he knew
epignous
epiginōskō
V-2AAP-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
he belonged
estin
esti
V-PXI-3S
unto
ek
ek
PREP
Herod's
hērōdou
hērōdēs
N-GSM
jurisdiction,
exousias
exousia
N-GSF
he sent
anepempsen
anapempō
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
to
pros
pros
PREP
Herod,
hērōdēn
hērōdēs
N-ASM
who
onta
ōn
V-PXP-ASM
himself
auton
autos
P-ASM
also
kai
kai
CONJ
was
onta
ōn
V-PXP-ASM
at
en
en
PREP
Jerusalem
hierosolymois
hierosolyma
N-DPN
at
en
en
PREP
that
tautais
houtos
D-DPF
time.
hēmerais
hēmera
N-DPF
And
de
de
CONJ
when Herod
hērōdēs
hērōdēs
N-NSM
saw
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
he was exceeding
lian
lian
ADV
glad:
echarē
chairō
V-2AOI-3S
for
gar
gar
CONJ
he was
ēn
ēn
V-IXI-3S
desirous
thelōn
thelō
V-PAP-NSM
to see
idein
horaō
V-2AAN
him
auton
autos
P-ASM
of
ex
ek
PREP
a long
hikanou
hikanos
A-GSM
[season],
 
 
 
because
dia
dia
PREP
he had heard
akouein
akouō
V-PAN
many things
polla
polys
A-APN
of
peri
peri
PREP
him;
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
he hoped
ēlpizen
elpizō
V-IAI-3S
to have seen
idein
horaō
V-2AAN
some
ti
tis
X-ASN
miracle
sēmeion
sēmeion
N-ASN
done
ginomenon
ginomai
V-PNP-ASN
by
hyp
hypo
PREP
him.
autou
autos
P-GSM
Then
de
de
CONJ
he questioned
epērōta
eperōtaō
V-IAI-3S
with him
auton
autos
P-ASM
in
en
en
PREP
many
hikanois
hikanos
A-DPM
words;
logois
logos
N-DPM
but
de
de
CONJ
he
autos
autos
P-NSM
answered
apekrinato
apokrinomai
V-ADI-3S
him
autō
autos
P-DSM
nothing.
ouden
oudeis
A-ASN
And
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
stood
heistēkeisan
histēmi
V-LAI-3P
and vehemently
eutonōs
eutonōs
ADV
accused
katēgorountes
katēgoreō
V-PAP-NPM
him.
autou
autos
P-GSM
And
de
de
CONJ
Herod
hērōdēs
hērōdēs
N-NSM
with
syn
syn
PREP
his
autou
autos
P-GSM
men of war
strateumasin
strateuma
N-DPN
set
exouthenēsas
exoutheneō
V-AAP-NSM
him
auton
autos
P-ASM
at nought,
exouthenēsas
exoutheneō
V-AAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
mocked
empaixas
empaizō
V-AAP-NSM
[him],
 
 
 
and arrayed
peribalōn
periballō
V-2AAP-NSM
him
auton
autos
P-ASM
in a gorgeous
lampran
lampros
A-ASF
robe,
esthēta
esthēs
N-ASF
and sent
anepempsen
anapempō
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
again
anepempsen
anapempō
V-AAI-3S
to Pilate.
pilatō
pilatos
N-DSM
And
de
de
CONJ
en
en
PREP
the same
autē
autos
P-DSF
day
hēmera
hēmera
N-DSF
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Herod
hērōdēs
hērōdēs
N-NSM
were made
egenonto
ginomai
V-2ADI-3P
friends
philoi
philos
A-NPM
met
meta
PREP
together:
allēlōn
allēlōn
C-GPM
for
gar
gar
CONJ
before
proupērchon
prouparchō
V-IAI-3P
they were
ontes
ōn
V-PXP-NPM
at
en
en
PREP
enmity
echthra
echthra
N-DSF
between
pros
pros
PREP
themselves.
heautous
heautou
F-3APM
And
de
de
CONJ
Pilate,
pilatos
pilatos
N-NSM
when he had called together
sygkalesamenos
sygkaleō
V-AMP-NSM
the
tous
ho
T-APM
chief priests
archiereis
archiereus
N-APM
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
rulers
archontas
archōn
N-APM
and
kai
kai
CONJ
the
ton
ho
T-ASM
people,
laon
laos
N-ASM
Said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
Ye have brought
prosēnegkate
prospherō
V-AAI-2P
this
toutō
toutō
D-DSM
man
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
unto me,
moi
moi
P-1DS
as
hōs
hōs
ADV
one that perverteth
apostrephonta
apostrephō
V-PAP-APM
the
ton
ho
T-ASM
people:
laon
laos
N-ASM
and,
kai
kai
CONJ
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
I,
egō
egō
P-1NS
having examined
anakrinas
anakrinō
V-AAP-NSM
[him]
 
 
 
before
enōpion
enōpion
ADV
you,
hymōn
hymōn
P-2GP
have found
heuron
heuriskō
V-2AAI-1S
no
ouden
oudeis
A-ASN
fault
aition
aition
A-ASN
in
en
en
PREP
this
touton
touton
D-ASM
man
anthrōpō
anthrōpos
N-DSM
touching those things
hōn
hos
R-GPN
whereof
kat
kata
PREP
ye accuse
katēgoreite
katēgoreō
V-PAI-2P
him:
autou
autos
P-GSM
No,
all
alla
CONJ
nor yet
oude
oude
ADV
Herod:
hērōdēs
hērōdēs
N-NSM
for
gar
gar
CONJ
I sent
anepempsa
anapempō
V-AAI-1S
you
hymas
hymas
P-2AP
to
pros
pros
PREP
him;
auton
autos
P-ASM
and,
kai
kai
CONJ
lo,
idou
idou
V-2AAM-2S
nothing
ouden
oudeis
A-NSN
worthy
axion
axios
A-NSN
of death
thanatou
thanatos
N-GSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
done
pepragmenon
prassō
V-RPP-NSN
unto him.
autō
autos
P-DSM
I will
paideusas
paideuō
V-AAP-NSM
therefore
oun
oun
CONJ
chastise
paideusas
paideuō
V-AAP-NSM
him,
auton
autos
P-ASM
and release
apolysō
apolyō
V-FAI-1S
[him].
 
 
 
(For
de
de
CONJ
of necessity
anagkēn
anagkē
N-ASF
he must
eichen
echō
V-IAI-3S
release
apolyein
apolyō
V-PAN
one
hena
heis
A-ASM
unto them
autois
autos
P-DPM
at
kata
kata
PREP
the feast.)
heortēn
heortē
N-ASF
And
de
de
CONJ
they cried out
anekraxan
anakrazō
V-AAI-3P
all at once,
pamplēthei
pamplēthei
ADV
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Away with
aire
airō
V-PAM-2S
this
touton
touton
D-ASM
[man],
 
 
 
and
de
de
CONJ
release
apolyson
apolyō
V-AAM-2S
unto us
hēmin
hēmin
P-1DP
Barabbas:
barabban
barabbas
N-ASM
(Who
hostis
hostis
R-NSM
for
dia
dia
PREP
a certain
tina
tis
X-ASF
sedition
stasin
stasis
N-ASF
made
genomenēn
ginomai
V-2ADP-ASF
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
city,
polei
polis
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
for murder,
phonon
phonos
N-ASM
was cast
beblēmenos
ballō
V-RPP-NSM
into
eis
eis
PREP
prison.)
phylakēn
phylakē
N-ASF
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
therefore,
oun
oun
CONJ
willing
thelōn
thelō
V-PAP-NSM
to release
apolysai
apolyō
V-AAN
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
spake
prosephōnēsen
prosphōneō
V-AAI-3S
again
palin
palin
ADV
to them.
prosephōnēsen
prosphōneō
V-AAI-3S
But
de
de
CONJ
they cried,
epephōnoun
epiphōneō
V-IAI-3P
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Crucify
staurōson
stauroō
V-AAM-2S
[him],
 
 
 
crucify
staurōson
stauroō
V-AAM-2S
him.
auton
autos
P-ASM
And
de
de
CONJ
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
them
autous
autos
P-APM
the third time,
triton
tritos
A-ASN
Why,
gar
gar
CONJ
what
ti
tis
I-ASN
evil
kakon
kakos
A-ASN
hath
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
he
houtos
houtos
D-NSM
done?
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
I have found
heuron
heuriskō
V-2AAI-1S
no
ouden
oudeis
A-ASN
cause
aition
aition
A-ASN
of death
thanatou
thanatos
N-GSM
in
en
en
PREP
him:
autō
autos
P-DSM
I will
paideusas
paideuō
V-AAP-NSM
therefore
oun
oun
CONJ
chastise
paideusas
paideuō
V-AAP-NSM
him,
auton
autos
P-ASM
and let [him] go.
apolysō
apolyō
V-FAI-1S
And
de
de
CONJ
they were instant
epekeinto
epikeimai
V-INI-3P
with loud
megalais
megas
A-DPF
voices,
phōnais
phōnē
N-DPF
requiring
aitoumenoi
aiteō
V-PMP-NPM
that he
auton
autos
P-ASM
might be crucified.
staurōthēnai
stauroō
V-APN
And
kai
kai
CONJ
the
hai
ho
T-NPF
voices
phōnai
phōnē
N-NPF
of them
autōn
autos
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
of the
tōn
ho
T-GPM
chief priests
archiereōn
archiereus
N-GPM
prevailed.
katischyon
katischyō
V-IAI-3P
And
de
de
CONJ
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
gave sentence
epekrinen
epikrinō
V-AAI-3S
that it should be as
genesthai
ginomai
V-2ADN
they
autōn
autos
P-GPM
required.
aitēma
aitēma
N-NSN
And
de
de
CONJ
he released
apelysen
apolyō
V-AAI-3S
unto them
autois
autos
P-DPM
him that
ton
ho
T-ASM
for
dia
dia
PREP
sedition
stasin
stasis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
murder
phonon
phonos
N-ASM
was cast
beblēmenon
ballō
V-RPP-ASM
into
eis
eis
PREP
prison,
phylakēn
phylakē
N-ASF
whom
hon
hos
R-ASM
they had desired;
ētounto
aiteō
V-IMI-3P
but
de
de
CONJ
he delivered
paredōken
paradidōmi
V-AAI-3S
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
to their
autōn
autos
P-GPM
will.
thelēmati
thelēma
N-DSN
And
kai
kai
CONJ
as
hōs
hōs
ADV
they led
apēgagon
apagō
V-2AAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
away,
apēgagon
apagō
V-2AAI-3P
they laid hold upon
epilabomenoi
epilambanomai
V-2ADP-NPM
one
tinos
tis
X-GSM
Simon,
simōnos
simōn
N-GSM
a Cyrenian,
kyrēnaiou
kyrēnaios
N-GSM
coming
erchomenou
erchomai
V-PNP-GSM
out of
ap
apo
PREP
the country,
agrou
agros
N-GSM
and on
epethēkan
epitithēmi
V-AAI-3P
him
autō
autos
P-DSM
they laid
epethēkan
epitithēmi
V-AAI-3P
the
ton
ho
T-ASM
cross,
stauron
stauros
N-ASM
that he might bear
pherein
pherō
V-PAN
[it]
 
 
 
after
opisthen
opisthen
ADV
Jesus.
iēsou
iēsous
N-GSM
And
de
de
CONJ
there followed
ēkolouthei
akoloutheō
V-IAI-3S
him
autō
autos
P-DSM
a great
poly
polys
A-NSN
company
plēthos
plēthos
N-NSN
of people,
laou
laos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
of women,
gynaikōn
gynē
N-GPF
which
hai
hos
R-NPF
also
kai
kai
CONJ
bewailed
ekoptonto
koptō
V-IMI-3P
and
kai
kai
CONJ
lamented
ethrēnoun
thrēneō
V-IAI-3P
him.
auton
autos
P-ASM
But
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
turning
strapheis
strephō
V-2APP-NSM
unto
pros
pros
PREP
them
autas
autos
P-APF
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Daughters
thygateres
thygatēr
N-VPF
of Jerusalem,
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
weep
klaiete
klaiō
V-PAM-2P
not
PRT-N
for
ep
epi
PREP
me,
eme
eme
P-1AS
but
plēn
plēn
ADV
weep
klaiete
klaiō
V-PAM-2P
for
eph
epi
PREP
yourselves,
heautas
heautou
F-3APF
and
kai
kai
CONJ
for
epi
epi
PREP
your
hymōn
hymōn
P-2GP
children.
tekna
teknon
N-APN
For,
hoti
hoti
CONJ
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
the days
hēmerai
hēmera
N-NPF
are coming,
erchontai
erchomai
V-PNI-3P
in
en
en
PREP
the which
hais
hos
R-DPF
they shall say,
erousin
ereō
V-FAI-3P
Blessed
makariai
makarios
A-NPF
[are]
 
 
 
the
hai
ho
T-NPF
barren,
steirai
steira
N-NPF
and
kai
kai
CONJ
the wombs
koiliai
koilia
N-NPF
that
hai
hos
R-NPF
never
ouk
ou
PRT-N
bare,
egennēsan
gennaō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
the paps
mastoi
mastos
N-NPM
which
hoi
hos
R-NPM
never
ouk
ou
PRT-N
gave suck.
ethēlasan
thēlazō
V-AAI-3P
Then
tote
tote
ADV
shall they begin
arxontai
archomai
V-FMI-3P
to say
legein
legō
V-PAN
to the
tois
ho
T-DPN
mountains,
oresin
oros
N-DPN
Fall
pesete
piptō
V-2AAM-2P
on
eph
epi
PREP
us;
hēmas
hēmas
P-1AP
and
kai
kai
CONJ
to the
tois
ho
T-DPM
hills,
bounois
bounos
N-DPM
Cover
kalypsate
kalyptō
V-AAM-2P
us.
hēmas
hēmas
P-1AP
For
hoti
hoti
CONJ
if
ei
ei
COND
they do
poiousin
poieō
V-PAI-3P
these things
tauta
tauta
D-APN
in
en
en
PREP
a
ho
T-DSN
green
hygrō
hygros
A-DSN
tree,
xylō
xylon
N-DSN
what
ti
tis
I-NSN
shall be done
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
dry?
xērō
xēros
A-DSN
And
de
de
CONJ
there were also
kai
kai
CONJ
two
dyo
dyo
A-NUI
other,
heteroi
heteros
A-NPM
malefactors,
kakourgoi
kakourgos
A-NPM
led
ēgonto
agō
V-IPI-3P
with
syn
syn
PREP
him
autō
autos
P-DSM
to be put to death.
anairethēnai
anaireō
V-APN
And
kai
kai
CONJ
when
hote
hote
ADV
they were come
apēlthon
aperchomai
V-2AAI-3P
to
epi
epi
PREP
the
ton
ho
T-ASM
place,
topon
topos
N-ASM
which
ton
ho
T-ASM
is called
kaloumenon
kaleō
V-PPP-ASM
Calvary,
kranion
kranion
N-ASN
there
ekei
ekei
ADV
they crucified
estaurōsan
stauroō
V-AAI-3P
him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
malefactors,
kakourgous
kakourgos
A-APM
one
hon
hos
R-ASM
on
ek
ek
PREP
the right hand,
dexiōn
dexios
A-GPM
and
de
de
CONJ
the other
hon
hos
R-ASM
on
ex
ek
PREP
the left.
aristerōn
aristeros
A-GPM
Then
de
de
CONJ
said
elegen
legō
V-IAI-3S
Jesus,
iēsous
iēsous
N-NSM
Father,
pater
patēr
N-VSM
forgive
aphes
aphiēmi
V-2AAM-2S
them;
autois
autos
P-DPM
for
gar
gar
CONJ
they know
oidasin
eidō
V-RAI-3P
not
ou
ou
PRT-N
what
ti
tis
I-ASN
they do.
poiousin
poieō
V-PAI-3P
And
de
de
CONJ
they parted
diamerizomenoi
diamerizō
V-PMP-NPM
his
autou
autos
P-GSM
raiment,
himatia
himation
N-APN
and cast
ebalon
ballō
V-2AAI-3P
lots.
klēron
klēros
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
people
laos
laos
N-NSM
stood
heistēkei
histēmi
V-LAI-3S
beholding.
theōrōn
theōreō
V-PAP-NSM
And
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
rulers
archontes
archōn
N-NPM
also
kai
kai
CONJ
with
syn
syn
PREP
them
autois
autos
P-DPM
derided
exemyktērizon
ekmyktērizō
V-IAI-3P
[him],
 
 
 
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
He saved
esōsen
sōzō
V-AAI-3S
others;
allous
allos
A-APM
let him save
sōsatō
sōzō
V-AAM-3S
himself,
heauton
heautou
F-3ASM
if
ei
ei
COND
he
houtos
houtos
D-NSM
be
estin
esti
V-PXI-3S
Christ,
christos
christos
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
chosen
eklektos
eklektos
A-NSM
of God.
theou
theos
N-GSM
And
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
soldiers
stratiōtai
stratiōtēs
N-NPM
also
kai
kai
CONJ
mocked
enepaizon
empaizō
V-IAI-3P
him,
autō
autos
P-DSM
coming to him,
proserchomenoi
proserchomai
V-PNP-NPM
and
kai
kai
CONJ
offering
prospherontes
prospherō
V-PAP-NPM
him
autō
autos
P-DSM
vinegar,
oxos
oxos
N-ASN
And
kai
kai
CONJ
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
If
ei
ei
COND
thou
sy
sy
P-2NS
be
ei
ei
V-PXI-2S
the
ho
ho
T-NSM
king
basileus
basileus
N-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews,
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
save
sōson
sōzō
V-AAM-2S
thyself.
seauton
seautou
F-2ASM
And
de
de
CONJ
a superscription
epigraphē
epigraphē
N-NSF
also
kai
kai
CONJ
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
written
gegrammenē
graphō
V-RPP-NSF
over
ep
epi
PREP
him
autō
autos
P-DSM
in letters
grammasin
gramma
N-DPN
of Greek,
hellēnikois
hellēnikos
A-DPN
and
kai
kai
CONJ
Latin,
rōmaikois
rōmaikos
A-DPN
and
kai
kai
CONJ
Hebrew,
hebraikois
hebraikos
A-DPN
THIS
houtos
houtos
D-NSM
IS
estin
esti
V-PXI-3S
THE
ho
ho
T-NSM
KING
basileus
basileus
N-NSM
OF THE
tōn
ho
T-GPM
JEWS.
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
And
de
de
CONJ
one
heis
heis
A-NSM
of the malefactors
kakourgōn
kakourgos
A-GPM
which
tōn
ho
T-GPM
were hanged
kremasthentōn
kremannymi
V-APP-GPM
railed
eblasphēmei
blasphēmeō
V-IAI-3S
on him,
auton
autos
P-ASM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
If
ei
ei
COND
thou
sy
sy
P-2NS
be
ei
ei
V-PXI-2S
Christ,
christos
christos
N-NSM
save
sōson
sōzō
V-AAM-2S
thyself
seauton
seautou
F-2ASM
and
kai
kai
CONJ
us.
hēmas
hēmas
P-1AP
But
de
de
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
other
heteros
heteros
A-NSM
answering
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
rebuked
epetima
epitimaō
V-IAI-3S
him,
autō
autos
P-DSM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Dost
phobē
phobeō
V-PNI-2S
not
oude
oude
ADV
thou
sy
sy
P-2NS
fear
phobē
phobeō
V-PNI-2S
God,
theon
theos
N-ASM
seeing
hoti
hoti
CONJ
thou art
ei
ei
V-PXI-2S
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
same
autō
autos
P-DSN
condemnation?
krimati
krima
N-DSN
And
kai
kai
CONJ
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
indeed
men
men
PRT
justly;
dikaiōs
dikaiōs
ADV
for
gar
gar
CONJ
we receive
apolambanomen
apolambanō
V-PAI-1P
the due reward
axia
axios
A-APN
of our
hōn
hos
R-GPN
deeds:
epraxamen
prassō
V-AAI-1P
but
de
de
CONJ
this man
houtos
houtos
D-NSM
hath done
epraxen
prassō
V-AAI-3S
nothing
ouden
oudeis
A-ASN
amiss.
atopon
atopos
A-ASN
And
kai
kai
CONJ
he said
elegen
legō
V-IAI-3S
unto Jesus,
iēsou
iēsous
N-DSM
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
remember
mnēsthēti
mnaomai
V-APM-2S
me
mou
mou
P-1GS
when
hotan
hotan
CONJ
thou comest
elthēs
erchomai
V-2AAS-2S
into
hen
en
PREP
thy
sou
sou
P-2GS
kingdom.
basileia
basileia
N-DSF
And
kai
kai
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto thee,
soi
soi
P-2DS
To day
sēmeron
sēmeron
ADV
shalt thou be
esē
esomai
V-FXI-2S
with
met
meta
PREP
me
emou
emou
P-1GS
in
en
en
PREP
paradise.
paradeisō
paradeisos
N-DSM
And
de
de
CONJ
it was
ēn
ēn
V-IXI-3S
about
hōsei
hōsei
ADV
the sixth
hektē
hektos
A-NSF
hour,
hōra
hōra
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
there was
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
a darkness
skotos
skotos
N-NSN
over
eph
epi
PREP
all
holēn
holos
A-ASF
the
tēn
ho
T-ASF
earth
gēn
N-ASF
until
heōs
heōs
CONJ
the ninth
ennatēs
enatos
A-GSF
hour.
hōras
hōra
N-GSF
And
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
sun
hēlios
hēlios
N-NSM
was darkened,
eskotisthē
skotizō
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-NSN
veil
katapetasma
katapetasma
N-NSN
of the
tou
ho
T-GSM
temple
naou
naos
N-GSM
was rent
eschisthē
schizō
V-API-3S
in the midst.
meson
mesos
A-ASN
And
kai
kai
CONJ
when Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
had cried
phōnēsas
phōneō
V-AAP-NSM
with a loud
megalē
megas
A-DSF
voice,
phōnē
phōnē
N-DSF
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Father,
pater
patēr
N-VSM
into
eis
eis
PREP
thy
sou
sou
P-2GS
hands
cheiras
cheir
N-APF
I commend
parathēsomai
paratithēmi
V-FDI-1S
my
mou
mou
P-1GS
spirit:
pneuma
pneuma
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
having said
eipōn
eipon
V-2AAP-NSM
thus,
tauta
tauta
D-APN
he gave up the ghost.
exepneusen
ekpneō
V-AAI-3S
Now
de
de
CONJ
when the
ho
ho
T-NSM
centurion
hekatontarchos
hekatontarchēs
N-NSM
saw
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
what
to
ho
T-ASN
was done,
genomenon
ginomai
V-2ADP-ASN
he glorified
edoxasen
doxazō
V-AAI-3S
God,
theon
theos
N-ASM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Certainly
ontōs
ontōs
ADV
this
houtos
houtos
D-NSM
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
a righteous
dikaios
dikaios
A-NSM
man.
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
And
kai
kai
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
the people
ochloi
ochlos
N-NPM
that
hoi
ho
T-NPM
came together
symparagenomenoi
symparaginomai
V-2ADP-NPM
to
epi
epi
PREP
that
tautēn
houtos
D-ASF
sight,
theōrian
theōria
N-ASF
beholding
theōrountes
theōreō
V-PAP-NPM
the things
ta
ho
T-APN
which were done,
genomena
ginomai
V-2ADP-APN
smote
typtontes
typtō
V-PAP-NPM
their
heautōn
heautou
F-3GPM
breasts,
stēthē
stēthos
N-APN
and returned.
hypestrephon
hypostrephō
V-IAI-3P
And
de
de
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
his
autou
autos
P-GSM
acquaintance,
gnōstoi
gnōstos
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
the women
gynaikes
gynē
N-NPF
that
hai
ho
T-NPF
followed
synakolouthēsasai
synakoloutheō
V-AAP-NPF
him
autō
autos
P-DSM
from
apo
apo
PREP
Galilee,
galilaias
galilaia
N-GSF
stood
heistēkeisan
histēmi
V-LAI-3P
afar off,
makrothen
makrothen
ADV
beholding
horōsai
horaō
V-PAP-NPF
these things.
tauta
tauta
D-APN
And,
kai
kai
CONJ
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
[there was]
 
 
 
a man
anēr
anēr
N-NSM
named
onomati
onoma
N-DSN
Joseph,
iōsēph
iōsēph
N-PRI
a counsellor;
bouleutēs
bouleutēs
N-NSM
[and he was]
 
 
 
a good
agathos
agathos
A-NSM
man,
anēr
anēr
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
a just:
dikaios
dikaios
A-NSM
(The same
houtos
houtos
D-NSM
had
ēn
ēn
V-IXI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
consented
sygkatatetheimenos
sygkatatithēmi
V-RNP-NSM
to the
ho
T-DSF
counsel
boulē
boulē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
deed
praxei
praxis
N-DSF
of them;)
autōn
autos
P-GPM
[he was]
 
 
 
of
apo
apo
PREP
Arimathaea,
harimathaias
harimathaia
N-GSF
a city
poleōs
polis
N-GSF
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews:
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
who
hos
hos
R-NSM
also
kai
kai
CONJ
himself
autos
autos
P-NSM
waited for
prosedecheto
prosdechomai
V-INI-3S
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
of God.
theou
theos
N-GSM
This
houtos
houtos
D-NSM
[man]
 
 
 
went
proselthōn
proserchomai
V-2AAP-NSM
unto Pilate,
pilatō
pilatos
N-DSM
and begged
ētēsato
aiteō
V-AMI-3S
the
to
ho
T-ASN
body
sōma
sōma
N-ASN
of Jesus.
iēsou
iēsous
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
he took
kathelōn
kathaireō
V-2AAP-NSM
it
auto
autos
P-ASN
down,
kathelōn
kathaireō
V-2AAP-NSM
and wrapped
enetylixen
entylissō
V-AAI-3S
it
auto
autos
P-ASN
in linen,
sindoni
sindōn
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
laid
ethēken
tithēmi
V-AAI-3S
it
auto
autos
P-ASN
in
en
en
PREP
a sepulchre
mnēmati
mnēma
N-DSN
that was hewn in stone,
laxeutō
laxeutos
A-DSN
wherein
hou
hou
R-GSN
never
ouk
ou
PRT-N
man
oudepō
oudepō
ADV
before
oudeis
oudeis
A-NSM
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
laid.
keimenos
keimai
V-PNP-NSM
And
kai
kai
CONJ
that day
hēmera
hēmera
N-NSF
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
the preparation,
paraskeuē
paraskeuē
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
the sabbath
sabbaton
sabbaton
N-NSN
drew on.
epephōsken
epiphōskō
V-IAI-3S
And
de
de
CONJ
the women
gynaikes
gynē
N-NPF
also,
kai
kai
CONJ
which
haitines
hostis
R-NPF
came
synelēlythuiai
synerchomai
V-RAP-NPF
with him
autō
autos
P-DSM
from
ek
ek
PREP
Galilee,
galilaias
galilaia
N-GSF
followed after,
katakolouthēsasai
katakoloutheō
V-AAP-NPF
and beheld
etheasanto
theaomai
V-ADI-3P
the
to
ho
T-ASN
sepulchre,
mnēmeion
mnēmeion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
how
hōs
hōs
ADV
his
autou
autos
P-GSM
body
sōma
sōma
N-NSN
was laid.
etethē
tithēmi
V-API-3S
And they returned,
hypostrepsasai
hypostrephō
V-AAP-NPF
and
de
de
CONJ
prepared
hētoimasan
hetoimazō
V-AAI-3P
spices
arōmata
arōma
N-APN
and
kai
kai
CONJ
ointments;
myra
myron
N-APN
and
kai
kai
CONJ
rested
hēsychasan
hēsychazō
V-AAI-3P
the sabbath day
sabbaton
sabbaton
N-ASN
according
kata
kata
PREP
to the
tēn
ho
T-ASF
commandment.
entolēn
entolē
N-ASF