tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And
kai
kai
CONJ
it came to pass,
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
when
hote
hote
ADV
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
had made an end
etelesen
teleō
V-AAI-3S
of commanding
diatassōn
diatassō
V-PAP-NSM
his
autou
autos
P-GSM
twelve
dōdeka
dōdeka
A-NUI
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
he departed
metebē
metabainō
V-2AAI-3S
thence
ekeithen
ekeithen
ADV
to teach
didaskein
didaskō
V-PAN
and
kai
kai
CONJ
to preach
kēryssein
kēryssō
V-PAN
in
en
en
PREP
their
autōn
autos
P-GPM
cities.
polesin
polis
N-DPF
Now
de
de
CONJ
when John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
had heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
prison
desmōtēriō
desmōtērion
N-DSN
the
ta
ho
T-APN
works
erga
ergon
N-APN
of Christ,
christou
christos
N-GSM
he sent
pempsas
pempō
V-AAP-NSM
two
dyo
dyo
A-NUI
of his
autou
autos
P-GSM
disciples,
mathētōn
mathētēs
N-GPM
And said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Art
ei
ei
V-PXI-2S
thou
sy
sy
P-2NS
he that
ho
ho
T-NSM
should come,
erchomenos
erchomai
V-PNP-NSM
or
ē
ē
PRT
do we look
prosdokōmen
prosdokaō
V-PAI-1P
for another?
heteron
heteros
A-ASM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Go
poreuthentes
poreuō
V-AOP-NPM
and shew
apangeilate
apangellō
V-AAM-2P
John
iōannē
iōannēs
N-DSM
again
apangeilate
apangellō
V-AAM-2P
those things which
ha
hos
R-APN
ye do hear
akouete
akouō
V-PAI-2P
and
kai
kai
CONJ
see:
blepete
blepō
V-PAI-2P
The blind
typhloi
typhlos
A-NPM
receive their sight,
anablepousin
anablepō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
the lame
chōloi
chōlos
A-NPM
walk,
peripatousin
peripateō
V-PAI-3P
the lepers
leproi
lepros
A-NPM
are cleansed,
katharizontai
katharizō
V-PPI-3P
and
kai
kai
CONJ
the deaf
kōphoi
kōphos
A-NPM
hear,
akouousin
akouō
V-PAI-3P
the dead
nekroi
nekros
A-NPM
are raised up,
egeirontai
egeirō
V-PPI-3P
and
kai
kai
CONJ
the poor
ptōchoi
ptōchos
A-NPM
have the gospel preached to them.
euangelizontai
euangelizō
V-PPI-3P
And
kai
kai
CONJ
blessed
makarios
makarios
A-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
[he],
 
 
 
whosoever
hos
hos
R-NSM
shall
skandalisthē
skandalizō
V-APS-3S
not
PRT-N
be offended
skandalisthē
skandalizō
V-APS-3S
in
en
en
PREP
me.
emoi
emoi
P-1DS
And
de
de
CONJ
as
toutōn
toutōn
D-GPM
they departed,
poreuomenōn
poreuō
V-PNP-GPM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
began
ērxato
archomai
V-ADI-3S
to say
legein
legō
V-PAN
unto the
tois
ho
T-DPM
multitudes
ochlois
ochlos
N-DPM
concerning
peri
peri
PREP
John,
iōannou
iōannēs
N-GSM
What
ti
tis
I-ASN
went ye
exēlthete
exerchomai
V-2AAI-2P
out into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
wilderness
erēmon
erēmos
A-ASF
to see?
theasasthai
theaomai
V-ADN
A reed
kalamon
kalamos
N-ASM
shaken
saleuomenon
saleuō
V-PPP-ASM
with
hypo
hypo
PREP
the wind?
anemou
anemos
N-GSM
But
alla
alla
CONJ
what
ti
tis
I-ASN
went ye out
exēlthete
exerchomai
V-2AAI-2P
for to see?
idein
horaō
V-2AAN
A man
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
clothed
ēmphiesmenon
amphiennymi
V-RPP-ASM
in
en
en
PREP
soft
malakois
malakos
A-DPN
raiment?
himatiois
himation
N-DPN
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
they that
hoi
ho
T-NPM
wear
phorountes
phoreō
V-PAP-NPM
soft
malaka
malakos
A-APN
[clothing]
 
 
 
are
eisin
eisi
V-PXI-3P
in
en
en
PREP
kings'
basileōn
basileus
N-GPM
houses.
oikois
oikos
N-DPM
But
alla
alla
CONJ
what
ti
tis
I-ASN
went ye out
exēlthete
exerchomai
V-2AAI-2P
for to see?
idein
horaō
V-2AAN
A prophet?
prophētēn
prophētēs
N-ASM
yea,
nai
nai
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
and
kai
kai
CONJ
more
perissoteron
perissos
A-ASM-C
than a prophet.
prophētou
prophētēs
N-GSM
For
gar
gar
CONJ
this
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
[he],
 
 
 
of
peri
peri
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
Behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
I
egō
egō
P-1NS
send
apostellō
apostellō
V-PAI-1S
my
mou
mou
P-1GS
messenger
angelon
angelos
N-ASM
before
pro
pro
PREP
thy
sou
sou
P-2GS
face,
prosōpou
prosōpon
N-GSN
which
hos
hos
R-NSM
shall prepare
kataskeuasei
kataskeuazō
V-FAI-3S
thy
sou
sou
P-2GS
way
hodon
hodos
N-ASF
before
emprosthen
emprosthen
PREP
thee.
sou
sou
P-2GS
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
Among
en
en
PREP
them that are born
gennētois
gennētos
A-DPM
of women
gynaikōn
gynē
N-GPF
there hath
egēgertai
egeirō
V-RPI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
risen
egēgertai
egeirō
V-RPI-3S
a greater than
meizōn
meizōn
A-NSM-C
John
iōannou
iōannēs
N-GSM
the
tou
ho
T-GSM
Baptist:
baptistou
baptistēs
N-GSM
notwithstanding
de
de
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
is least
mikroteros
mikros
A-NSM-C
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
kingdom
basileia
basileia
N-DSF
of heaven
ouranōn
ouranos
N-GPM
is
estin
esti
V-PXI-3S
greater than
meizōn
meizōn
A-NSM-C
he.
autou
autos
P-GSM
And
de
de
CONJ
from
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPF
days
hēmerōn
hēmera
N-GPF
of John
iōannou
iōannēs
N-GSM
the
tou
ho
T-GSM
Baptist
baptistou
baptistēs
N-GSM
until
heōs
heōs
CONJ
now
arti
arti
ADV
the
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
of heaven
ouranōn
ouranos
N-GPM
suffereth violence,
biazetai
biazō
V-PPI-3S
and
kai
kai
CONJ
the violent
biastai
biastēs
N-NPM
take
harpazousin
harpazō
V-PAI-3P
it
autēn
autos
P-ASF
by force.
harpazousin
harpazō
V-PAI-3P
For
gar
gar
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
prophets
prophētai
prophētēs
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
law
nomos
nomos
N-NSM
prophesied
proephēteusan
prophēteuō
V-AAI-3P
until
heōs
heōs
CONJ
John.
iōannou
iōannēs
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
if
ei
ei
COND
ye will
thelete
thelō
V-PAI-2P
receive
dexasthai
dechomai
V-ADN
[it],
 
 
 
this
autos
autos
P-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
Elias,
ēlias
ēlias
N-NSM
which
ho
ho
T-NSM
was for
mellōn
mellō
V-PAP-NSM
to come.
erchesthai
erchomai
V-PNN
He that
ho
ho
T-NSM
hath
echōn
echō
V-PAP-NSM
ears
ōta
ous
N-APN
to hear,
akouein
akouō
V-PAN
let him hear.
akouetō
akouō
V-PAM-3S
But
de
de
CONJ
whereunto
tini
tis
I-DSN
shall I liken
homoiōsō
homoioō
V-FAI-1S
this
tautēn
houtos
D-ASF
generation?
genean
genea
N-ASF
It is
estin
esti
V-PXI-3S
like
homoia
homoios
A-NSF
unto children
paidariois
paidarion
N-DPN
sitting
kathēmenois
kathēmai
V-PNP-DPM
in
en
en
PREP
the markets,
agorais
agora
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
calling
prosphōnousin
prosphōneō
V-PAP-DPM
unto their
autōn
autos
P-GPN
fellows,
hetairois
hetairos
N-DPM
And
kai
kai
CONJ
saying,
legousin
legō
V-PAP-DPM
We have piped
ēulēsamen
auleō
V-AAI-1P
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
and
kai
kai
CONJ
ye have
ōrchēsasthe
orcheomai
V-ADI-2P
not
ouk
ou
PRT-N
danced;
ōrchēsasthe
orcheomai
V-ADI-2P
we have mourned
ethrēnēsamen
thrēneō
V-AAI-1P
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
and
kai
kai
CONJ
ye have
ekopsasthe
koptō
V-AMI-2P
not
ouk
ou
PRT-N
lamented.
ekopsasthe
koptō
V-AMI-2P
For
gar
gar
CONJ
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
came
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
neither
mēte
mēte
CONJ
eating
esthiōn
esthiō
V-PAP-NSM
nor
mēte
mēte
CONJ
drinking,
pinōn
pinō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
they say,
legousin
legō
V-PAI-3P
He hath
echei
echō
V-PAI-3S
a devil.
daimonion
daimonion
N-ASN
The
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
came
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
eating
esthiōn
esthiō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
drinking,
pinōn
pinō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
they say,
legousin
legō
V-PAI-3P
Behold
idou
idou
V-2AAM-2S
a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
gluttonous,
phagos
phagos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
a winebibber,
oinopotēs
oinopotēs
N-NSM
a friend
philos
philos
A-NSM
of publicans
telōnōn
telōnēs
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
sinners.
hamartōlōn
hamartōlos
A-GPM
But
kai
kai
CONJ
wisdom
sophia
sophia
N-NSF
is justified
edikaiōthē
dikaioō
V-API-3S
of
apo
apo
PREP
her
autēs
autos
P-GSF
children.
teknōn
teknon
N-GPN
Then
tote
tote
ADV
began he
ērxato
archomai
V-ADI-3S
to upbraid
oneidizein
oneidizō
V-PAN
the
tas
ho
T-APF
cities
poleis
polis
N-APF
wherein
en
en
PREP
hais
hos
R-DPF
most
pleistai
pleistos
A-NPF
of his
autou
autos
P-GSM
mighty works
dynameis
dynamis
N-NPF
were done,
egenonto
ginomai
V-2ADI-3P
because
hoti
hoti
CONJ
they repented
metenoēsan
metanoeō
V-AAI-3P
not:
ou
ou
PRT-N
Woe
ouai
ouai
INJ
unto thee,
soi
soi
P-2DS
Chorazin!
chorazin
chorazin
N-PRI
woe
ouai
ouai
INJ
unto thee,
soi
soi
P-2DS
Bethsaida!
bēthsaidan
bēthsaida
N-PRI
for
hoti
hoti
CONJ
if
ei
ei
COND
the
hai
ho
T-NPF
mighty works,
dynameis
dynamis
N-NPF
which
hai
ho
T-NPF
were done
egenonto
ginomai
V-2ADI-3P
in
en
en
PREP
you,
hymin
hymin
P-2DP
had been done
genomenai
ginomai
V-2ADP-NPF
in
en
en
PREP
Tyre
tyrō
tyros
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
Sidon,
sidōni
sidōn
N-DSF
they would have repented
metenoēsan
metanoeō
V-AAI-3P
long ago
palai
palai
ADV
in
en
en
PREP
sackcloth
sakkō
sakkos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
ashes.
spodō
spodos
N-DSM
But
plēn
plēn
ADV
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
It shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
more tolerable
anektoteron
anektos
A-NSN-C
for Tyre
tyrō
tyros
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
Sidon
sidōni
sidōn
N-DSF
at
en
en
PREP
the day
hēmera
hēmera
N-DSF
of judgment,
kriseōs
krisis
N-GSF
than
ē
ē
PRT
for you.
hymin
hymin
P-2DP
And
kai
kai
CONJ
thou,
sy
sy
P-2NS
Capernaum,
kapernaoum
kapharnaoum
N-PRI
which
tou
ho
T-GSM
art exalted
hypsōtheisa
hypsoō
V-APP-NSF
unto
heōs
heōs
CONJ
heaven,
ouranou
ouranos
N-GSM
shalt be brought down
katabibasthēsē
katabibazō
V-FPI-2S
to
heōs
heōs
CONJ
hell:
hadou
hadēs
N-GSM
for
hoti
hoti
CONJ
if
ei
ei
COND
the
hai
ho
T-NPF
mighty works,
dynameis
dynamis
N-NPF
which
hai
ho
T-NPF
have been done
genomenai
ginomai
V-2ADP-NPF
in
en
en
PREP
thee,
soi
soi
P-2DS
had been done
egenonto
ginomai
V-2ADI-3P
in
en
en
PREP
Sodom,
sodomois
sodoma
N-DPN
it would have remained
emeinan
menō
V-AAI-3P
until
mechri
mechri
ADV
this
tēs
ho
T-GSF
day.
sēmeron
sēmeron
ADV
But
plēn
plēn
ADV
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
That
hoti
hoti
CONJ
it shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
more tolerable
anektoteron
anektos
A-NSN-C
for the land
N-DSF
of Sodom
sodomōn
sodoma
N-GPN
in
en
en
PREP
the day
hēmera
hēmera
N-DSF
of judgment,
kriseōs
krisis
N-GSF
than
ē
ē
PRT
for thee.
soi
soi
P-2DS
At
en
en
PREP
that
ekeinō
ekeinos
D-DSM
time
kairō
kairos
N-DSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
I thank
exomologoumai
exomologeō
V-PMI-1S
thee,
soi
soi
P-2DS
O Father,
pater
patēr
N-VSM
Lord
kyrie
kyrios
N-VSM
of heaven
ouranou
ouranos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
earth,
gēs
N-GSF
because
hoti
hoti
CONJ
thou hast hid
apekrypsas
apokryptō
V-AAI-2S
these things
tauta
tauta
D-APN
from
apo
apo
PREP
the wise
sophōn
sophos
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
prudent,
synetōn
synetos
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
hast revealed
apekalypsas
apokalyptō
V-AAI-2S
them
auta
autos
P-APN
unto babes.
nēpiois
nēpios
A-DPM
Even so,
nai
nai
PRT
Father:
patēr
patēr
N-NSM
for
hoti
hoti
CONJ
so
houtōs
houtō(s)
ADV
it seemed
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
good
eudokia
eudokia
N-NSF
in thy
sou
sou
P-2GS
sight.
emprosthen
emprosthen
PREP
All things
panta
pas
A-NPN
are delivered
paredothē
paradidōmi
V-API-3S
unto me
moi
moi
P-1DS
of
hypo
hypo
PREP
my
mou
mou
P-1GS
Father:
patros
patēr
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
no man
oudeis
oudeis
A-NSM
knoweth
epiginōskei
epiginōskō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
Son,
huion
huios
N-ASM
ei
ei
COND
but
PRT-N
the
ho
ho
T-NSM
Father;
patēr
patēr
N-NSM
neither
oude
oude
ADV
knoweth
epiginōskei
epiginōskō
V-PAI-3S
any man
tis
tis
X-NSM
the
ton
ho
T-ASM
Father,
patera
patēr
N-ASM
ei
ei
COND
save
PRT-N
the
ho
ho
T-NSM
Son,
huios
huios
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
[he]
 
 
 
to
hos
R-DSM
whomsoever
ean
ean
COND
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
will
boulētai
boulomai
V-PNS-3S
reveal
apokalypsai
apokalyptō
V-AAN
[him].
 
 
 
Come
deute
deute
V-XXM-2P
unto
pros
pros
PREP
me,
me
me
P-1AS
all
pantes
pas
A-NPM
[ye]
 
 
 
that
hoi
ho
T-NPM
labour
kopiōntes
kopiaō
V-PAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
are heavy laden,
pephortismenoi
phortizō
V-RPP-NPM
and I
kagō
kagō
P-1NS-C
will give
anapausō
anapauō
V-FAI-1S
you
hymas
hymas
P-2AP
rest.
anapausō
anapauō
V-FAI-1S
Take
arate
airō
V-AAM-2P
my
mou
mou
P-1GS
yoke
zygon
zygos
N-ASM
upon
eph
epi
PREP
you,
hymas
hymas
P-2AP
and
kai
kai
CONJ
learn
mathete
manthanō
V-2AAM-2P
of
ap
apo
PREP
me;
emou
emou
P-1GS
for
hoti
hoti
CONJ
I am
eimi
eimi
V-PXI-1S
meek
praos
praos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
lowly
tapeinos
tapeinos
A-NSM
in heart:
kardia
kardia
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
ye shall find
heurēsete
heuriskō
V-FAI-2P
rest
anapausin
anapausis
N-ASF
unto your
hymōn
hymōn
P-2GP
souls.
psychais
psychē
N-DPF
For
gar
gar
CONJ
my
mou
mou
P-1GS
yoke
zygos
zygos
N-NSM
[is]
 
 
 
easy,
chrēstos
chrēstos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
my
mou
mou
P-1GS
burden
phortion
phortion
N-NSN
is
estin
esti
V-PXI-3S
light.
elaphron
elaphros
A-NSN