tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Reverse Interlinear :: Matthew 11:1-30

Translations

Word Order

And
kai
kai
CONJ
it came to pass,
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
when
hote
hote
ADV
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
had made an end
etelesen
teleō
V-AAI-3S
of commanding
diatassōn
diatassō
V-PAP-NSM
his
autou
autos
P-GSM
twelve
dōdeka
dōdeka
A-NUI
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
he departed
metebē
metabainō
V-2AAI-3S
thence
ekeithen
ekeithen
ADV
to teach
didaskein
didaskō
V-PAN
and
kai
kai
CONJ
to preach
kēryssein
kēryssō
V-PAN
in
en
en
PREP
their
autōn
autos
P-GPM
cities.
polesin
polis
N-DPF
Now
de
de
CONJ
when John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
had heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
prison
desmōtēriō
desmōtērion
N-DSN
the
ta
ho
T-APN
works
erga
ergon
N-APN
of Christ,
christou
christos
N-GSM
he sent
pempsas
pempō
V-AAP-NSM
two
dyo
dyo
A-NUI
of his
autou
autos
P-GSM
disciples,
mathētōn
mathētēs
N-GPM
And said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Art
ei
ei
V-PXI-2S
thou
sy
sy
P-2NS
he that
ho
ho
T-NSM
should come,
erchomenos
erchomai
V-PNP-NSM
or
ē
ē
PRT
do we look
prosdokōmen
prosdokaō
V-PAI-1P
for another?
heteron
heteros
A-ASM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Go
poreuthentes
poreuō
V-AOP-NPM
and shew
apangeilate
apangellō
V-AAM-2P
John
iōannē
iōannēs
N-DSM
again
apangeilate
apangellō
V-AAM-2P
those things which
ha
hos
R-APN
ye do hear
akouete
akouō
V-PAI-2P
and
kai
kai
CONJ
see:
blepete
blepō
V-PAI-2P
The blind
typhloi
typhlos
A-NPM
receive their sight,
anablepousin
anablepō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
the lame
chōloi
chōlos
A-NPM
walk,
peripatousin
peripateō
V-PAI-3P
the lepers
leproi
lepros
A-NPM
are cleansed,
katharizontai
katharizō
V-PPI-3P
and
kai
kai
CONJ
the deaf
kōphoi
kōphos
A-NPM
hear,
akouousin
akouō
V-PAI-3P
the dead
nekroi
nekros
A-NPM
are raised up,
egeirontai
egeirō
V-PPI-3P
and
kai
kai
CONJ
the poor
ptōchoi
ptōchos
A-NPM
have the gospel preached to them.
euangelizontai
euangelizō
V-PPI-3P
And
kai
kai
CONJ
blessed
makarios
makarios
A-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
[he],
 
 
 
whosoever
hos
hos
R-NSM
shall
skandalisthē
skandalizō
V-APS-3S
not
PRT-N
be offended
skandalisthē
skandalizō
V-APS-3S
in
en
en
PREP
me.
emoi
emoi
P-1DS
And
de
de
CONJ
as
toutōn
toutōn
D-GPM
they departed,
poreuomenōn
poreuō
V-PNP-GPM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
began
ērxato
archomai
V-ADI-3S
to say
legein
legō
V-PAN
unto the
tois
ho
T-DPM
multitudes
ochlois
ochlos
N-DPM
concerning
peri
peri
PREP
John,
iōannou
iōannēs
N-GSM
What
ti
tis
I-ASN
went ye
exēlthete
exerchomai
V-2AAI-2P
out into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
wilderness
erēmon
erēmos
A-ASF
to see?
theasasthai
theaomai
V-ADN
A reed
kalamon
kalamos
N-ASM
shaken
saleuomenon
saleuō
V-PPP-ASM
with
hypo
hypo
PREP
the wind?
anemou
anemos
N-GSM
But
alla
alla
CONJ
what
ti
tis
I-ASN
went ye out
exēlthete
exerchomai
V-2AAI-2P
for to see?
idein
horaō
V-2AAN
A man
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
clothed
ēmphiesmenon
amphiennymi
V-RPP-ASM
in
en
en
PREP
soft
malakois
malakos
A-DPN
raiment?
himatiois
himation
N-DPN
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
they that
hoi
ho
T-NPM
wear
phorountes
phoreō
V-PAP-NPM
soft
malaka
malakos
A-APN
[clothing]
 
 
 
are
eisin
eisi
V-PXI-3P
in
en
en
PREP
kings'
basileōn
basileus
N-GPM
houses.
oikois
oikos
N-DPM
But
alla
alla
CONJ
what
ti
tis
I-ASN
went ye out
exēlthete
exerchomai
V-2AAI-2P
for to see?
idein
horaō
V-2AAN
A prophet?
prophētēn
prophētēs
N-ASM
yea,
nai
nai
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
and
kai
kai
CONJ
more
perissoteron
perissos
A-ASM-C
than a prophet.
prophētou
prophētēs
N-GSM
For
gar
gar
CONJ
this
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
[he],
 
 
 
of
peri
peri
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
Behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
I
egō
egō
P-1NS
send
apostellō
apostellō
V-PAI-1S
my
mou
mou
P-1GS
messenger
angelon
angelos
N-ASM
before
pro
pro
PREP
thy
sou
sou
P-2GS
face,
prosōpou
prosōpon
N-GSN
which
hos
hos
R-NSM
shall prepare
kataskeuasei
kataskeuazō
V-FAI-3S
thy
sou
sou
P-2GS
way
hodon
hodos
N-ASF
before
emprosthen
emprosthen
PREP
thee.
sou
sou
P-2GS
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
Among
en
en
PREP
them that are born
gennētois
gennētos
A-DPM
of women
gynaikōn
gynē
N-GPF
there hath
egēgertai
egeirō
V-RPI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
risen
egēgertai
egeirō
V-RPI-3S
a greater than
meizōn
meizōn
A-NSM-C
John
iōannou
iōannēs
N-GSM
the
tou
ho
T-GSM
Baptist:
baptistou
baptistēs
N-GSM
notwithstanding
de
de
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
is least
mikroteros
mikros
A-NSM-C
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
kingdom
basileia
basileia
N-DSF
of heaven
ouranōn
ouranos
N-GPM
is
estin
esti
V-PXI-3S
greater than
meizōn
meizōn
A-NSM-C
he.
autou
autos
P-GSM
And
de
de
CONJ
from
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPF
days
hēmerōn
hēmera
N-GPF
of John
iōannou
iōannēs
N-GSM
the
tou
ho
T-GSM
Baptist
baptistou
baptistēs
N-GSM
until
heōs
heōs
CONJ
now
arti
arti
ADV
the
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
of heaven
ouranōn
ouranos
N-GPM
suffereth violence,
biazetai
biazō
V-PPI-3S
and
kai
kai
CONJ
the violent
biastai
biastēs
N-NPM
take
harpazousin
harpazō
V-PAI-3P
it
autēn
autos
P-ASF
by force.
harpazousin
harpazō
V-PAI-3P
For
gar
gar
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
prophets
prophētai
prophētēs
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
law
nomos
nomos
N-NSM
prophesied
proephēteusan
prophēteuō
V-AAI-3P
until
heōs
heōs
CONJ
John.
iōannou
iōannēs
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
if
ei
ei
COND
ye will
thelete
thelō
V-PAI-2P
receive
dexasthai
dechomai
V-ADN
[it],
 
 
 
this
autos
autos
P-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
Elias,
ēlias
ēlias
N-NSM
which
ho
ho
T-NSM
was for
mellōn
mellō
V-PAP-NSM
to come.
erchesthai
erchomai
V-PNN
He that
ho
ho
T-NSM
hath
echōn
echō
V-PAP-NSM
ears
ōta
ous
N-APN
to hear,
akouein
akouō
V-PAN
let him hear.
akouetō
akouō
V-PAM-3S
But
de
de
CONJ
whereunto
tini
tis
I-DSN
shall I liken
homoiōsō
homoioō
V-FAI-1S
this
tautēn
houtos
D-ASF
generation?
genean
genea
N-ASF
It is
estin
esti
V-PXI-3S
like
homoia
homoios
A-NSF
unto children
paidariois
paidarion
N-DPN
sitting
kathēmenois
kathēmai
V-PNP-DPM
in
en
en
PREP
the markets,
agorais
agora
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
calling
prosphōnousin
prosphōneō
V-PAP-DPM
unto their
autōn
autos
P-GPN
fellows,
hetairois
hetairos
N-DPM
And
kai
kai
CONJ
saying,
legousin
legō
V-PAP-DPM
We have piped
ēulēsamen
auleō
V-AAI-1P
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
and
kai
kai
CONJ
ye have
ōrchēsasthe
orcheomai
V-ADI-2P
not
ouk
ou
PRT-N
danced;
ōrchēsasthe
orcheomai
V-ADI-2P
we have mourned
ethrēnēsamen
thrēneō
V-AAI-1P
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
and
kai
kai
CONJ
ye have
ekopsasthe
koptō
V-AMI-2P
not
ouk
ou
PRT-N
lamented.
ekopsasthe
koptō
V-AMI-2P
For
gar
gar
CONJ
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
came
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
neither
mēte
mēte
CONJ
eating
esthiōn
esthiō
V-PAP-NSM
nor
mēte
mēte
CONJ
drinking,
pinōn
pinō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
they say,
legousin
legō
V-PAI-3P
He hath
echei
echō
V-PAI-3S
a devil.
daimonion
daimonion
N-ASN
The
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
came
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
eating
esthiōn
esthiō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
drinking,
pinōn
pinō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
they say,
legousin
legō
V-PAI-3P
Behold
idou
idou
V-2AAM-2S
a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
gluttonous,
phagos
phagos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
a winebibber,
oinopotēs
oinopotēs
N-NSM
a friend
philos
philos
A-NSM
of publicans
telōnōn
telōnēs
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
sinners.
hamartōlōn
hamartōlos
A-GPM
But
kai
kai
CONJ
wisdom
sophia
sophia
N-NSF
is justified
edikaiōthē
dikaioō
V-API-3S
of
apo
apo
PREP
her
autēs
autos
P-GSF
children.
teknōn
teknon
N-GPN
Then
tote
tote
ADV
began he
ērxato
archomai
V-ADI-3S
to upbraid
oneidizein
oneidizō
V-PAN
the
tas
ho
T-APF
cities
poleis
polis
N-APF
wherein
en
en
PREP
hais
hos
R-DPF
most
pleistai
pleistos
A-NPF
of his
autou
autos
P-GSM
mighty works
dynameis
dynamis
N-NPF
were done,
egenonto
ginomai
V-2ADI-3P
because
hoti
hoti
CONJ
they repented
metenoēsan
metanoeō
V-AAI-3P
not:
ou
ou
PRT-N
Woe
ouai
ouai
INJ
unto thee,
soi
soi
P-2DS
Chorazin!
chorazin
chorazin
N-PRI
woe
ouai
ouai
INJ
unto thee,
soi
soi
P-2DS
Bethsaida!
bēthsaidan
bēthsaida
N-PRI
for
hoti
hoti
CONJ
if
ei
ei
COND
the
hai
ho
T-NPF
mighty works,
dynameis
dynamis
N-NPF
which
hai
ho
T-NPF
were done
egenonto
ginomai
V-2ADI-3P
in
en
en
PREP
you,
hymin
hymin
P-2DP
had been done
genomenai
ginomai
V-2ADP-NPF
in
en
en
PREP
Tyre
tyrō
tyros
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
Sidon,
sidōni
sidōn
N-DSF
they would have repented
metenoēsan
metanoeō
V-AAI-3P
long ago
palai
palai
ADV
in
en
en
PREP
sackcloth
sakkō
sakkos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
ashes.
spodō
spodos
N-DSM
But
plēn
plēn
ADV
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
It shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
more tolerable
anektoteron
anektos
A-NSN-C
for Tyre
tyrō
tyros
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
Sidon
sidōni
sidōn
N-DSF
at
en
en
PREP
the day
hēmera
hēmera
N-DSF
of judgment,
kriseōs
krisis
N-GSF
than
ē
ē
PRT
for you.
hymin
hymin
P-2DP
And
kai
kai
CONJ
thou,
sy
sy
P-2NS
Capernaum,
kapernaoum
kapharnaoum
N-PRI
which
tou
ho
T-GSM
art exalted
hypsōtheisa
hypsoō
V-APP-NSF
unto
heōs
heōs
CONJ
heaven,
ouranou
ouranos
N-GSM
shalt be brought down
katabibasthēsē
katabibazō
V-FPI-2S
to
heōs
heōs
CONJ
hell:
hadou
hadēs
N-GSM
for
hoti
hoti
CONJ
if
ei
ei
COND
the
hai
ho
T-NPF
mighty works,
dynameis
dynamis
N-NPF
which
hai
ho
T-NPF
have been done
genomenai
ginomai
V-2ADP-NPF
in
en
en
PREP
thee,
soi
soi
P-2DS
had been done
egenonto
ginomai
V-2ADI-3P
in
en
en
PREP
Sodom,
sodomois
sodoma
N-DPN
it would have remained
emeinan
menō
V-AAI-3P
until
mechri
mechri
ADV
this
tēs
ho
T-GSF
day.
sēmeron
sēmeron
ADV
But
plēn
plēn
ADV
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
That
hoti
hoti
CONJ
it shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
more tolerable
anektoteron
anektos
A-NSN-C
for the land
N-DSF
of Sodom
sodomōn
sodoma
N-GPN
in
en
en
PREP
the day
hēmera
hēmera
N-DSF
of judgment,
kriseōs
krisis
N-GSF
than
ē
ē
PRT
for thee.
soi
soi
P-2DS
At
en
en
PREP
that
ekeinō
ekeinos
D-DSM
time
kairō
kairos
N-DSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
I thank
exomologoumai
exomologeō
V-PMI-1S
thee,
soi
soi
P-2DS
O Father,
pater
patēr
N-VSM
Lord
kyrie
kyrios
N-VSM
of heaven
ouranou
ouranos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
earth,
gēs
N-GSF
because
hoti
hoti
CONJ
thou hast hid
apekrypsas
apokryptō
V-AAI-2S
these things
tauta
tauta
D-APN
from
apo
apo
PREP
the wise
sophōn
sophos
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
prudent,
synetōn
synetos
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
hast revealed
apekalypsas
apokalyptō
V-AAI-2S
them
auta
autos
P-APN
unto babes.
nēpiois
nēpios
A-DPM
Even so,
nai
nai
PRT
Father:
patēr
patēr
N-NSM
for
hoti
hoti
CONJ
so
houtōs
houtō(s)
ADV
it seemed
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
good
eudokia
eudokia
N-NSF
in thy
sou
sou
P-2GS
sight.
emprosthen
emprosthen
PREP
All things
panta
pas
A-NPN
are delivered
paredothē
paradidōmi
V-API-3S
unto me
moi
moi
P-1DS
of
hypo
hypo
PREP
my
mou
mou
P-1GS
Father:
patros
patēr
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
no man
oudeis
oudeis
A-NSM
knoweth
epiginōskei
epiginōskō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
Son,
huion
huios
N-ASM
ei
ei
COND
but
PRT-N
the
ho
ho
T-NSM
Father;
patēr
patēr
N-NSM
neither
oude
oude
ADV
knoweth
epiginōskei
epiginōskō
V-PAI-3S
any man
tis
tis
X-NSM
the
ton
ho
T-ASM
Father,
patera
patēr
N-ASM
ei
ei
COND
save
PRT-N
the
ho
ho
T-NSM
Son,
huios
huios
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
[he]
 
 
 
to
hos
R-DSM
whomsoever
ean
ean
COND
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
will
boulētai
boulomai
V-PNS-3S
reveal
apokalypsai
apokalyptō
V-AAN
[him].
 
 
 
Come
deute
deute
V-XXM-2P
unto
pros
pros
PREP
me,
me
me
P-1AS
all
pantes
pas
A-NPM
[ye]
 
 
 
that
hoi
ho
T-NPM
labour
kopiōntes
kopiaō
V-PAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
are heavy laden,
pephortismenoi
phortizō
V-RPP-NPM
and I
kagō
kagō
P-1NS-C
will give
anapausō
anapauō
V-FAI-1S
you
hymas
hymas
P-2AP
rest.
anapausō
anapauō
V-FAI-1S
Take
arate
airō
V-AAM-2P
my
mou
mou
P-1GS
yoke
zygon
zygos
N-ASM
upon
eph
epi
PREP
you,
hymas
hymas
P-2AP
and
kai
kai
CONJ
learn
mathete
manthanō
V-2AAM-2P
of
ap
apo
PREP
me;
emou
emou
P-1GS
for
hoti
hoti
CONJ
I am
eimi
eimi
V-PXI-1S
meek
praos
praos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
lowly
tapeinos
tapeinos
A-NSM
in heart:
kardia
kardia
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
ye shall find
heurēsete
heuriskō
V-FAI-2P
rest
anapausin
anapausis
N-ASF
unto your
hymōn
hymōn
P-2GP
souls.
psychais
psychē
N-DPF
For
gar
gar
CONJ
my
mou
mou
P-1GS
yoke
zygos
zygos
N-NSM
[is]
 
 
 
easy,
chrēstos
chrēstos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
my
mou
mou
P-1GS
burden
phortion
phortion
N-NSN
is
estin
esti
V-PXI-3S
light.
elaphron
elaphros
A-NSN