tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And
kai
kai
CONJ
when
hote
hote
ADV
they drew nigh
ēngisan
engizō
V-AAI-3P
unto
eis
eis
PREP
Jerusalem,
hierosolyma
hierosolyma
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
were come
ēlthon
erchomai
V-2AAI-3P
to
eis
eis
PREP
Bethphage,
bēthphagē
bēthphagē
N-PRI
unto
pros
pros
PREP
the
to
ho
T-ASN
mount
oros
oros
N-ASN
of Olives,
elaiōn
elaia
N-GPF
then
tote
tote
ADV
sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
two
dyo
dyo
A-NUI
disciples,
mathētas
mathētēs
N-APM
Saying
legōn
legō
V-PAP-NSM
unto them,
autois
autos
P-DPM
Go
poreuthēte
poreuō
V-AOS-2P
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
village
kōmēn
kōmē
N-ASF
over against
apenanti
apenanti
ADV
you,
hymōn
hymōn
P-2GP
and
kai
kai
CONJ
straightway
eutheōs
eutheōs
ADV
ye shall find
heurēsete
heuriskō
V-FAI-2P
an ass
onon
onos
N-ASF
tied,
dedemenēn
deō
V-RPP-ASF
and
kai
kai
CONJ
a colt
pōlon
pōlos
N-ASM
with
met
meta
PREP
her:
autēs
autos
P-GSF
loose
lysantes
lyō
V-AAP-NPM
[them],
 
 
 
and bring
agagete
agō
V-2AAM-2P
[them]
 
 
 
unto me.
moi
moi
P-1DS
And
kai
kai
CONJ
if
ean
ean
COND
any
tis
tis
X-NSM
[man]
 
 
 
say
eipē
eipon
V-2AAS-3S
ought
ti
tis
X-ASN
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
ye shall say,
ereite
ereō
V-FAI-2P
The
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
hath
echei
echō
V-PAI-3S
need
chreian
chreia
N-ASF
of them;
autōn
autos
P-GPM
and
de
de
CONJ
straightway
eutheōs
eutheōs
ADV
he will send
apostelei
apostellō
V-FAI-3S
them.
autous
autos
P-APM
All
holon
holos
A-NSN
this
touto
touto
D-NSN
was done,
gegonen
ginomai
V-2RAI-3S
that
hina
hina
CONJ
it might be fulfilled
plērōthē
plēroō
V-APS-3S
which
to
ho
T-NSN
was spoken
rhēthen
rheō
V-APP-NSN
by
dia
dia
PREP
the
tou
ho
T-GSM
prophet,
prophētou
prophētēs
N-GSM
saying,
legontos
legō
V-PAP-GSN
Tell ye
eipate
eipon
V-2AAM-2P
the
ho
T-DSF
daughter
thygatri
thygatēr
N-DSF
of Sion,
siōn
siōn
N-PRI
Behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
thy
sou
sou
P-2GS
King
basileus
basileus
N-NSM
cometh
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
unto thee,
soi
soi
P-2DS
meek,
praus
praus
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
sitting
epibebēkōs
epibainō
V-RAP-NSM
upon
epi
epi
PREP
an ass,
onon
onos
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
a colt
pōlon
pōlos
N-ASM
the foal
huion
huios
N-ASM
of an ass.
hypozygiou
hypozygion
N-GSN
And
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
went,
poreuthentes
poreuō
V-AOP-NPM
and
kai
kai
CONJ
did
poiēsantes
poieō
V-AAP-NPM
as
kathōs
kathōs
ADV
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
commanded
prosetaxen
prostassō
V-AAI-3S
them,
autois
autos
P-DPM
And brought
ēgagon
agō
V-2AAI-3P
the
tēn
ho
T-ASF
ass,
onon
onos
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
the
ton
ho
T-ASM
colt,
pōlon
pōlos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
put
epethēkan
epitithēmi
V-AAI-3P
on
epanō
epanō
ADV
them
autōn
autos
P-GPM
their
autōn
autos
P-GPM
clothes,
himatia
himation
N-APN
and
kai
kai
CONJ
they set
epekathisen
epikathizō
V-AAI-3S
[him]
 
 
 
thereon.
epanō
epanō
ADV
autōn
autos
P-GPN
And
de
de
CONJ
a very great
pleistos
pleistos
A-NSM
multitude
ochlos
ochlos
N-NSM
spread
estrōsan
strōnnyō
V-AAI-3P
their
heautōn
heautou
F-3GPM
garments
himatia
himation
N-APN
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
way;
hodō
hodos
N-DSF
others
alloi
allos
A-NPM
cut down
ekopton
koptō
V-IAI-3P
branches
kladous
klados
N-APM
from
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
trees,
dendrōn
dendron
N-GPN
and
kai
kai
CONJ
strawed
estrōnnyon
strōnnyō
V-IAI-3P
[them]
 
 
 
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
way.
hodō
hodos
N-DSF
And
de
de
CONJ
the multitudes
ochloi
ochlos
N-NPM
that
hoi
ho
T-NPM
went before,
proagontes
proagō
V-PAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
that
hoi
ho
T-NPM
followed,
akolouthountes
akoloutheō
V-PAP-NPM
cried,
ekrazon
krazō
V-IAI-3P
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Hosanna
hōsanna
hōsanna
HEB
to the
ho
T-DSM
Son
huiō
huios
N-DSM
of David:
dabid
dabid
N-PRI
Blessed
eulogēmenos
eulogeō
V-RPP-NSM
[is]
 
 
 
he that
ho
ho
T-NSM
cometh
erchomenos
erchomai
V-PNP-NSM
in
en
en
PREP
the name
onomati
onoma
N-DSN
of the Lord;
kyriou
kyrios
N-GSM
Hosanna
hōsanna
hōsanna
HEB
in
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPN
highest.
hypsistois
hypsistos
A-DPN
And
kai
kai
CONJ
when he
autou
autos
P-GSM
was come
eiselthontos
eiserchomai
V-2AAP-GSM
into
eis
eis
PREP
Jerusalem,
hierosolyma
hierosolyma
N-ASF
all
pasa
pas
A-NSF
the
ho
T-NSF
city
polis
polis
N-NSF
was moved,
eseisthē
seiō
V-API-3S
saying,
legousa
legō
V-PAP-NSF
Who
tis
tis
I-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
this?
houtos
houtos
D-NSM
And
de
de
CONJ
the multitude
ochloi
ochlos
N-NPM
said,
elegon
legō
V-IAI-3P
This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
prophet
prophētēs
prophētēs
N-NSM
of
apo
apo
PREP
Nazareth
nazaret
nazara
N-PRI
of Galilee.
galilaias
galilaia
N-GSF
And
kai
kai
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
went
eisēlthen
eiserchomai
V-2AAI-3S
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
temple
hieron
hieron
N-ASN
of God,
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
cast out
exebalen
ekballō
V-2AAI-3S
all them
pantas
pas
A-APM
that
tous
ho
T-APM
sold
pōlountas
pōleō
V-PAP-APM
and
kai
kai
CONJ
bought
agorazontas
agorazō
V-PAP-APM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple,
hierō
hieron
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
overthrew
katestrepsen
katastrephō
V-AAI-3S
the
tas
ho
T-APF
tables
trapezas
trapeza
N-APF
of the
tōn
ho
T-GPM
moneychangers,
kollybistōn
kollybistēs
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
the
tas
ho
T-APF
seats
kathedras
kathedra
N-APF
of them that
tōn
ho
T-GPM
sold
pōlountōn
pōleō
V-PAP-GPM
doves,
peristeras
peristera
N-APF
And
kai
kai
CONJ
said
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
It is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
My
mou
mou
P-1GS
house
oikos
oikos
N-NSM
shall be called
klēthēsetai
kaleō
V-FPI-3S
the house
oikos
oikos
N-NSM
of prayer;
proseuchēs
proseuchē
N-GSF
but
de
de
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
have made
epoiēsate
poieō
V-AAI-2P
it
auton
autos
P-ASM
a den
spēlaion
spēlaion
N-ASN
of thieves.
lēstōn
lēstēs
N-GPM
And
kai
kai
CONJ
the blind
typhloi
typhlos
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
the lame
chōloi
chōlos
A-NPM
came
prosēlthon
proserchomai
V-AAI-3P
to him
autō
autos
P-DSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple;
hierō
hieron
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
he healed
etherapeusen
therapeuō
V-AAI-3S
them.
autous
autos
P-APM
And
de
de
CONJ
when the chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
saw
idontes
horaō
V-2AAP-NPM
the
ta
ho
T-APN
wonderful things
thaumasia
thaumasios
A-APN
that
ha
hos
R-APN
he did,
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
children
paidas
pais
N-APM
crying
krazontas
krazō
V-PAP-APM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple,
hierō
hieron
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
saying,
legontas
legō
V-PAP-APM
Hosanna
hōsanna
hōsanna
HEB
to the
ho
T-DSM
Son
huiō
huios
N-DSM
of David;
dabid
dabid
N-PRI
they were sore displeased,
ēganaktēsan
aganakteō
V-AAI-3P
And
kai
kai
CONJ
said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
Hearest thou
akoueis
akouō
V-PAI-2S
what
ti
tis
I-ASN
these
houtoi
houtos
D-NPM
say?
legousin
legō
V-PAI-3P
And
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Yea;
nai
nai
PRT
have ye never
oudepote
oudepote
ADV
read,
anegnōte
anaginōskō
V-2AAI-2P
Out of
ek
ek
PREP
the mouth
stomatos
stoma
N-GSN
of babes
nēpiōn
nēpios
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
sucklings
thēlazontōn
thēlazō
V-PAP-GPM
thou hast perfected
katērtisō
katartizō
V-AMI-2S
praise?
ainon
ainos
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
he left
katalipōn
kataleipō
V-2AAP-NSM
them,
autous
autos
P-APM
and went
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
out of
exō
exō
ADV
the
tēs
ho
T-GSF
city
poleōs
polis
N-GSF
into
eis
eis
PREP
Bethany;
bēthanian
bēthania
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
he lodged
ēulisthē
aulizomai
V-AOI-3S
there.
ekei
ekei
ADV
Now
de
de
CONJ
in the morning
prōias
prōia
N-GSF
as he returned
epanagōn
epanagō
V-PAP-NSM
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
city,
polin
polis
N-ASF
he hungered.
epeinasen
peinaō
V-AAI-3S
And
kai
kai
CONJ
when he saw
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
a
mian
heis
A-ASF
fig tree
sykēn
sykē
N-ASF
in
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
way,
hodou
hodos
N-GSF
he came
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
to
ep
epi
PREP
it,
autēn
autos
P-ASF
and
kai
kai
CONJ
found
heuren
heuriskō
V-2AAI-3S
nothing
ouden
oudeis
A-ASN
thereon,
en
en
PREP
autē
autos
P-DSF
ei
ei
COND
but
PRT-N
leaves
phylla
phyllon
N-APN
only,
monon
monon
ADV
and
kai
kai
CONJ
said
legei
legō
V-PAI-3S
unto it,
autē
autos
P-DSF
Let no
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
fruit
karpos
karpos
N-NSM
grow
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
on
ek
ek
PREP
thee
sou
sou
P-2GS
henceforward
mēketi
mēketi
ADV
for
eis
eis
PREP
ever.
aiōna
aiōn
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
presently
parachrēma
parachrēma
ADV
the
ho
T-NSF
fig tree
sykē
sykē
N-NSF
withered away.
exēranthē
xērainō
V-API-3S
And
kai
kai
CONJ
when the disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
saw
idontes
horaō
V-2AAP-NPM
[it],
 
 
 
they marvelled,
ethaumasan
thaumazō
V-AAI-3P
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
How
pōs
pōs
ADV-I
soon
parachrēma
parachrēma
ADV
is the
ho
T-NSF
fig tree
sykē
sykē
N-NSF
withered away!
exēranthē
xērainō
V-API-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and
de
de
CONJ
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
If
ean
ean
COND
ye have
echēte
echō
V-PAS-2P
faith,
pistin
pistis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
doubt
diakrithēte
diakrinō
V-APS-2P
not,
PRT-N
ye shall
poiēsete
poieō
V-FAI-2P
not
ou
ou
PRT-N
only
monon
monon
ADV
do
poiēsete
poieō
V-FAI-2P
this
to
ho
T-ASN
[which is done]
 
 
 
to the
tēs
ho
T-GSF
fig tree,
sykēs
sykē
N-GSF
but
alla
alla
CONJ
also if
kan
kan
COND-C
ye shall say
eipēte
eipon
V-2AAS-2P
unto this
toutō
toutō
D-DSN
mountain,
orei
oros
N-DSN
Be thou removed,
arthēti
airō
V-APM-2S
and
kai
kai
CONJ
be thou cast
blēthēti
ballō
V-APM-2S
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
sea;
thalassan
thalassa
N-ASF
it shall be done.
genēsetai
ginomai
V-FDI-3S
And
kai
kai
CONJ
all things,
panta
pas
A-APN
whatsoever
hosa
hosos
K-APN
ye shall ask
aitēsēte
aiteō
V-AAS-2P
in
en
en
PREP
prayer,
proseuchē
proseuchē
N-DSF
believing,
pisteuontes
pisteuō
V-PAP-NPM
ye shall receive.
lēpsesthe
lambanō
V-FDI-2P
And
kai
kai
CONJ
when he
autō
autos
P-DSM
was come
elthonti
erchomai
V-2AAP-DSM
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
temple,
hieron
hieron
N-ASN
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
elders
presbyteroi
presbyteros
A-NPM
of the
tou
ho
T-GSM
people
laou
laos
N-GSM
came
prosēlthon
proserchomai
V-AAI-3P
unto him
autō
autos
P-DSM
as he was teaching,
didaskonti
didaskō
V-PAP-DSM
and said,
legontes
legō
V-PAP-NPM
By
en
en
PREP
what
poia
poios
I-DSF
authority
exousia
exousia
N-DSF
doest thou
poieis
poieō
V-PAI-2S
these things?
tauta
tauta
D-APN
and
kai
kai
CONJ
who
tis
tis
I-NSM
gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
thee
soi
soi
P-2DS
this
tautēn
houtos
D-ASF
authority?
exousian
exousia
N-ASF
And
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
I also
kagō
kagō
P-1NS-C
will ask
erōtēsō
erōtaō
V-FAI-1S
you
hymas
hymas
P-2AP
one
hena
heis
A-ASM
thing,
logon
logos
N-ASM
which
hon
hos
R-ASM
if
ean
ean
COND
ye tell
eipēte
eipon
V-2AAS-2P
me,
moi
moi
P-1DS
I in like wise
kagō
kagō
P-1NS-C
will tell
erō
ereō
V-FAI-1S
you
hymin
hymin
P-2DP
by
en
en
PREP
what
poia
poios
I-DSF
authority
exousia
exousia
N-DSF
I do
poiō
poieō
V-PAI-1S
these things.
tauta
tauta
D-APN
The
to
ho
T-NSN
baptism
baptisma
baptisma
N-NSN
of John,
iōannou
iōannēs
N-GSM
whence
pothen
pothen
ADV-I
was it?
ēn
ēn
V-IXI-3S
from
ex
ek
PREP
heaven,
ouranou
ouranos
N-GSM
or
ē
ē
PRT
of
ex
ek
PREP
men?
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
And
de
de
CONJ
they reasoned
dielogizonto
dialogizomai
V-INI-3P
with
par
para
PREP
themselves,
heautois
heautou
F-3DPM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
If
ean
ean
COND
we shall say,
eipōmen
eipon
V-2AAS-1P
From
ex
ek
PREP
heaven;
ouranou
ouranos
N-GSM
he will say
erei
ereō
V-FAI-3S
unto us,
hēmin
hēmin
P-1DP
Why
ti
tis
I-ASN
did ye
episteusate
pisteuō
V-AAI-2P
not
ouk
ou
PRT-N
then
oun
oun
CONJ
believe
episteusate
pisteuō
V-AAI-2P
him?
autō
autos
P-DSM
But
de
de
CONJ
if
ean
ean
COND
we shall say,
eipōmen
eipon
V-2AAS-1P
Of
ex
ek
PREP
men;
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
we fear
phoboumetha
phobeō
V-PNI-1P
the
ton
ho
T-ASM
people;
ochlon
ochlos
N-ASM
for
gar
gar
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
hold
echousin
echō
V-PAI-3P
John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
as
hōs
hōs
ADV
a prophet.
prophētēn
prophētēs
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
they answered
apokrithentes
apokrinomai
V-AOP-NPM
Jesus,
iēsou
iēsous
N-DSM
and said,
eipon
eipon
V-2AAI-3P
We cannot
ouk
ou
PRT-N
tell.
oidamen
eidō
V-RAI-1P
And
kai
kai
CONJ
he
autos
autos
P-NSM
said
ephē
phēmi
V-IXI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Neither
oude
oude
ADV
tell
legō
legō
V-PAI-1S
I
egō
egō
P-1NS
you
hymin
hymin
P-2DP
by
en
en
PREP
what
poia
poios
I-DSF
authority
exousia
exousia
N-DSF
I do
poiō
poieō
V-PAI-1S
these things.
tauta
tauta
D-APN
But
de
de
CONJ
what
ti
tis
I-ASN
think
dokei
dokeō
V-PAI-3S
ye?
hymin
hymin
P-2DP
A [certain] man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
had
eichen
echō
V-IAI-3S
two
dyo
dyo
A-NUI
sons;
tekna
teknon
N-APN
and
kai
kai
CONJ
he came
proselthōn
proserchomai
V-2AAP-NSM
to the
ho
T-DSN
first,
prōtō
prōtos
A-DSN
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Son,
teknon
teknon
N-VSN
go
hypage
hypagō
V-PAM-2S
work
ergazou
ergazomai
V-PNM-2S
to day
sēmeron
sēmeron
ADV
in
en
en
PREP
my
mou
mou
P-1GS
vineyard.
ampelōni
ampelōn
N-DSM
He answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and
de
de
CONJ
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
I will
thelō
thelō
V-PAI-1S
not:
ou
ou
PRT-N
but
de
de
CONJ
afterward
hysteron
hysteron
ADV
he repented,
metamelētheis
metamelomai
V-AOP-NSM
and went.
apēlthen
aperchomai
V-2AAI-3S
And
kai
kai
CONJ
he came
proselthōn
proserchomai
V-2AAP-NSM
to the
ho
T-DSN
second,
deuterō
deuteros
A-DSN
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
likewise.
hōsautōs
hōsautōs
ADV
And
de
de
CONJ
he answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
I
egō
egō
P-1NS
[go],
 
 
 
sir:
kyrie
kyrios
N-VSM
and
kai
kai
CONJ
went
apēlthen
aperchomai
V-2AAI-3S
not.
ouk
ou
PRT-N
Whether
tis
tis
I-NSM
of
ek
ek
PREP
them twain
dyo
dyo
A-NUI
did
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
the
to
ho
T-ASN
will
thelēma
thelēma
N-ASN
of [his] father?
patros
patēr
N-GSM
They say
legousin
legō
V-PAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
The
ho
ho
T-NSM
first.
prōtos
prōtos
A-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
That
hoti
hoti
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
publicans
telōnai
telōnēs
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hai
ho
T-NPF
harlots
pornai
pornē
N-NPF
go
proagousin
proagō
V-PAI-3P
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
of God
theou
theos
N-GSM
before
proagousin
proagō
V-PAI-3P
you.
hymas
hymas
P-2AP
For
gar
gar
CONJ
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
came
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
you
hymas
hymas
P-2AP
in
en
en
PREP
the way
hodō
hodos
N-DSF
of righteousness,
dikaiosynēs
dikaiosynē
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
ye believed
episteusate
pisteuō
V-AAI-2P
him
autō
autos
P-DSM
not:
ouk
ou
PRT-N
but
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
publicans
telōnai
telōnēs
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hai
ho
T-NPF
harlots
pornai
pornē
N-NPF
believed
episteusan
pisteuō
V-AAI-3P
him:
autō
autos
P-DSM
and
de
de
CONJ
ye,
hymeis
hymeis
P-2NP
when ye had seen
idontes
horaō
V-2AAP-NPM
[it],
 
 
 
repented
metemelēthēte
metamelomai
V-AOI-2P
not
ou
ou
PRT-N
afterward,
hysteron
hysteron
ADV
that
tou
ho
T-GSM
ye might believe
pisteusai
pisteuō
V-AAN
him.
autō
autos
P-DSM
Hear
akousate
akouō
V-AAM-2P
another
allēn
allos
A-ASF
parable:
parabolēn
parabolē
N-ASF
There was
ēn
ēn
V-IXI-3S
a certain
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
tis
tis
X-NSM
householder,
oikodespotēs
oikodespotēs
N-NSM
which
hostis
hostis
R-NSM
planted
ephyteusen
phyteuō
V-AAI-3S
a vineyard,
ampelōna
ampelōn
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
hedged
phragmon
phragmos
N-ASM
it
autō
autos
P-DSM
round about,
periethēken
peritithēmi
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
digged
ōryxen
oryssō
V-AAI-3S
a winepress
lēnon
lēnos
N-ASF
in
en
en
PREP
it,
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
built
ōkodomēsen
oikodomeō
V-AAI-3S
a tower,
pyrgon
pyrgos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
let
exedoto
ekdidōmi
V-2AMI-3S
it
auton
autos
P-ASM
out
exedoto
ekdidōmi
V-2AMI-3S
to husbandmen,
geōrgois
geōrgos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
went into a far country:
apedēmēsen
apodēmeō
V-AAI-3S
And
de
de
CONJ
when
hote
hote
ADV
the
ho
ho
T-NSM
time
kairos
kairos
N-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
fruit
karpōn
karpos
N-GPM
drew near,
ēngisen
engizō
V-AAI-3S
he sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
servants
doulous
doulos
N-APM
to
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
husbandmen,
geōrgous
geōrgos
N-APM
that they might receive
labein
lambanō
V-2AAN
the
tous
ho
T-APM
fruits
karpous
karpos
N-APM
of it.
autou
autos
P-GSM
And
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
husbandmen
geōrgoi
geōrgos
N-NPM
took
labontes
lambanō
V-2AAP-NPM
his
autou
autos
P-GSM
servants,
doulous
doulos
N-APM
and beat
edeiran
derō
V-AAI-3P
one,
hon
hos
R-ASM
and
de
de
CONJ
killed
apekteinan
apokteinō
V-AAI-3P
another,
hon
hos
R-ASM
and
de
de
CONJ
stoned
elithobolēsan
lithoboleō
V-API-3P
another.
hon
hos
R-ASM
Again,
palin
palin
ADV
he sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
other
allous
allos
A-APM
servants
doulous
doulos
N-APM
more
pleionas
pleiōn
A-APM-C
than
tōn
ho
T-GPM
the first:
prōtōn
prōtos
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
they did
epoiēsan
poieō
V-AAI-3P
unto them
autois
autos
P-DPM
likewise.
hōsautōs
hōsautōs
ADV
But
de
de
CONJ
last of all
hysteron
hysteron
ADV
he sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
them
autous
autos
P-APM
his
autou
autos
P-GSM
son,
huion
huios
N-ASM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
They will reverence
entrapēsontai
entrepō
V-2FPI-3P
my
mou
mou
P-1GS
son.
huion
huios
N-ASM
But
de
de
CONJ
when the husbandmen
geōrgoi
geōrgos
N-NPM
saw
idontes
horaō
V-2AAP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
son,
huion
huios
N-ASM
they said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
among
en
en
PREP
themselves,
heautois
heautou
F-3DPM
This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
ho
T-NSM
heir;
klēronomos
klēronomos
N-NSM
come,
deute
deute
V-XXM-2P
let us kill
apokteinōmen
apokteinō
V-PAS-1P
him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
let us seize
kataschōmen
katechō
V-2AAS-1P
on his
autou
autos
P-GSM
inheritance.
klēronomian
klēronomia
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
they caught
labontes
lambanō
V-2AAP-NPM
him,
auton
autos
P-ASM
and cast
exebalon
ekballō
V-2AAI-3P
[him]
 
 
 
out of
exō
exō
ADV
the
tou
ho
T-GSM
vineyard,
ampelōnos
ampelōn
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
slew
apekteinan
apokteinō
V-AAI-3P
[him].
 
 
 
When
hotan
hotan
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
lord
kyrios
kyrios
N-NSM
therefore
oun
oun
CONJ
of the
tou
ho
T-GSM
vineyard
ampelōnos
ampelōn
N-GSM
cometh,
elthē
erchomai
V-2AAS-3S
what
ti
tis
I-ASN
will he do
poiēsei
poieō
V-FAI-3S
unto those
ekeinois
ekeinos
D-DPM
husbandmen?
geōrgois
geōrgos
N-DPM
They say
legousin
legō
V-PAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
He will miserably
kakōs
kakōs
ADV
destroy
apolesei
apollymi
V-FAI-3S
those
autous
autos
P-APM
wicked men,
kakous
kakos
A-APM
and
kai
kai
CONJ
will let out
ekdosetai
ekdidōmi
V-FDI-3S
[his]
 
 
 
vineyard
ampelōna
ampelōn
N-ASM
unto other
allois
allos
A-DPM
husbandmen,
geōrgois
geōrgos
N-DPM
which
hoitines
hostis
R-NPM
shall render
apodōsousin
apodidōmi
V-FAI-3P
him
autō
autos
P-DSM
the
tous
ho
T-APM
fruits
karpous
karpos
N-APM
in
en
en
PREP
their
autōn
autos
P-GPM
seasons.
kairois
kairos
N-DPM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Did ye
anegnōte
anaginōskō
V-2AAI-2P
never
oudepote
oudepote
ADV
read
anegnōte
anaginōskō
V-2AAI-2P
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
scriptures,
graphais
graphē
N-DPF
The stone
lithon
lithos
N-ASM
which
hon
hos
R-ASM
the
hoi
ho
T-NPM
builders
oikodomountes
oikodomeō
V-PAP-NPM
rejected,
apedokimasan
apodokimazō
V-AAI-3P
the same
houtos
houtos
D-NSM
is become
egenēthē
ginomai
V-AOI-3S
the head
kephalēn
kephalē
N-ASF
of the corner:
gōnias
gōnia
N-GSF
this
hautē
houtos
D-NSF
is
para
para
PREP
the Lord's
kyriou
kyrios
N-GSM
doing,
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
and
kai
kai
CONJ
it is
estin
esti
V-PXI-3S
marvellous
thaumastē
thaumastos
A-NSF
in
en
en
PREP
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
eyes?
ophthalmois
ophthalmos
N-DPM
Therefore
dia
dia
PREP
touto
touto
D-ASN
say I
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
The
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
of God
theou
theos
N-GSM
shall be taken
arthēsetai
airō
V-FPI-3S
from
aph
apo
PREP
you,
hymōn
hymōn
P-2GP
and
kai
kai
CONJ
given
dothēsetai
didōmi
V-FPI-3S
to a nation
ethnei
ethnos
N-DSN
bringing forth
poiounti
poieō
V-PAP-DSN
the
tous
ho
T-APM
fruits
karpous
karpos
N-APM
thereof.
autēs
autos
P-GSF
And
kai
kai
CONJ
whosoever shall fall
pesōn
piptō
V-2AAP-NSM
on
epi
epi
PREP
this
touton
touton
D-ASM
stone
lithon
lithos
N-ASM
shall be broken:
synthlasthēsetai
synthlaō
V-FPI-3S
but
d
de
CONJ
on
eph
epi
PREP
whomsoever
hon
hos
R-ASM
it shall fall,
pesē
piptō
V-2AAS-3S
it will grind
likmēsei
likmaō
V-FAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
to powder.
likmēsei
likmaō
V-FAI-3S
And
kai
kai
CONJ
when the chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
had heard
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
his
autou
autos
P-GSM
parables,
parabolas
parabolē
N-APF
they perceived
egnōsan
ginōskō
V-2AAI-3P
that
hoti
hoti
CONJ
he spake
legei
legō
V-PAI-3S
of
peri
peri
PREP
them.
autōn
autos
P-GPM
But
kai
kai
CONJ
when they sought
zētountes
zēteō
V-PAP-NPM
to lay hands
kratēsai
krateō
V-AAN
on him,
auton
autos
P-ASM
they feared
ephobēthēsan
phobeō
V-AOI-3P
the
tous
ho
T-APM
multitude,
ochlous
ochlos
N-APM
because
epeidē
epeidē
CONJ
they took
eichon
echō
V-IAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
for
hōs
hōs
ADV
a prophet.
prophētēn
prophētēs
N-ASM