tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And
kai
kai
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and spake
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them
autois
autos
P-DPM
again
palin
palin
ADV
by
en
en
PREP
parables,
parabolais
parabolē
N-DPF
and said,
legōn
legō
V-PAP-NSM
The
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
of heaven
ouranōn
ouranos
N-GPM
is like
hōmoiōthē
homoioō
V-API-3S
unto a certain
anthrōpō
anthrōpos
N-DSM
king,
basilei
basileus
N-DSM
which
hostis
hostis
R-NSM
made
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
a marriage
gamous
gamos
N-APM
for his
autou
autos
P-GSM
son,
huiō
huios
N-DSM
And
kai
kai
CONJ
sent forth
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
servants
doulous
doulos
N-APM
to call
kalesai
kaleō
V-AAN
them that
tous
ho
T-APM
were bidden
keklēmenous
kaleō
V-RPP-APM
to
eis
eis
PREP
the
tous
ho
T-APM
wedding:
gamous
gamos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
they would
ēthelon
thelō
V-IAI-3P
not
ouk
ou
PRT-N
come.
elthein
erchomai
V-2AAN
Again,
palin
palin
ADV
he sent forth
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
other
allous
allos
A-APM
servants,
doulous
doulos
N-APM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Tell
eipate
eipon
V-2AAM-2P
them which
tois
ho
T-DPM
are bidden,
keklēmenois
kaleō
V-RPP-DPM
Behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
I have prepared
hētoimasa
hetoimazō
V-AAI-1S
my
mou
mou
P-1GS
dinner:
ariston
ariston
N-NSN
my
mou
mou
P-1GS
oxen
tauroi
tauros
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
[my]
 
 
 
fatlings
sitista
sitistos
A-NPN
[are]
 
 
 
killed,
tethymena
thyō
V-RPP-NPN
and
kai
kai
CONJ
all things
panta
pas
A-NPN
[are]
 
 
 
ready:
hetoima
hetoimos
A-NPN
come
deute
deute
V-XXM-2P
unto
eis
eis
PREP
the
tous
ho
T-APM
marriage.
gamous
gamos
N-APM
But
de
de
CONJ
they made light of
amelēsantes
ameleō
V-AAP-NPM
[it],
 
 
 
and went their ways,
apēlthon
aperchomai
V-2AAI-3P
one
men
men
PRT
to
eis
eis
PREP
his
idion
idios
A-ASM
farm,
agron
agros
N-ASM
another
de
de
CONJ
to
eis
eis
PREP
his
autou
autos
P-GSM
merchandise:
emporian
emporia
N-ASF
And
de
de
CONJ
the remnant
loipoi
loipos
A-NPM
took
kratēsantes
krateō
V-AAP-NPM
his
autou
autos
P-GSM
servants,
doulous
doulos
N-APM
and entreated [them] spitefully,
hybrisan
hybrizō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
slew
apekteinan
apokteinō
V-AAI-3P
[them].
 
 
 
But
de
de
CONJ
when the king
basileus
basileus
N-NSM
heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
[thereof],
 
 
 
he was wroth:
ōrgisthē
orgizō
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
he sent forth
pempsas
pempō
V-AAP-NSM
his
autou
autos
P-GSM
armies,
strateumata
strateuma
N-APN
and destroyed
apōlesen
apollymi
V-AAI-3S
those
ekeinous
ekeinos
D-APM
murderers,
phoneis
phoneus
N-APM
and
kai
kai
CONJ
burned up
eneprēsen
empi(m)prēmi
V-AAI-3S
their
autōn
autos
P-GPM
city.
polin
polis
N-ASF
Then
tote
tote
ADV
saith he
legei
legō
V-PAI-3S
to his
autou
autos
P-GSM
servants,
doulois
doulos
N-DPM
The
ho
ho
T-NSM
wedding
gamos
gamos
N-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
ready,
hetoimos
hetoimos
A-NSM
but
de
de
CONJ
they which were bidden
keklēmenoi
kaleō
V-RPP-NPM
were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
not
ouk
ou
PRT-N
worthy.
axioi
axios
A-NPM
Go ye
poreuesthe
poreuō
V-PNM-2P
therefore
oun
oun
CONJ
into
epi
epi
PREP
the
tas
ho
T-APF
highways,
hodōn
hodos
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
as many as
hosous
hosos
K-APM
ye shall find,
heurēte
heuriskō
V-2AAS-2P
bid
kalesate
kaleō
V-AAM-2P
to
eis
eis
PREP
the
tous
ho
T-APM
marriage.
gamous
gamos
N-APM
So
kai
kai
CONJ
those
ekeinoi
ekeinos
D-NPM
servants
douloi
doulos
N-NPM
went out
exelthontes
exerchomai
V-2AAP-NPM
into
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
highways,
hodous
hodos
N-APF
and gathered together
synēgagon
synagō
V-2AAI-3P
all
pantas
pas
A-APM
as many as
hosous
hosos
K-APM
they found,
heuron
heuriskō
V-2AAI-3P
both
te
te
PRT
bad
ponērous
ponēros
A-APM
and
kai
kai
CONJ
good:
agathous
agathos
A-APM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
wedding
gamos
gamos
N-NSM
was furnished
eplēsthē
pimplēmi
V-API-3S
with guests.
anakeimenōn
anakeimai
V-PNP-GPM
And
de
de
CONJ
when
eiselthōn
eiserchomai
V-2AAP-NSM
the
ho
ho
T-NSM
king
basileus
basileus
N-NSM
came in
eiselthōn
eiserchomai
V-2AAP-NSM
to see
theasasthai
theaomai
V-ADN
the
tous
ho
T-APM
guests,
anakeimenous
anakeimai
V-PNP-APM
he saw
eiden
horaō
V-2AAI-3S
there
ekei
ekei
ADV
a man
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
which had
endedymenon
endyō
V-RMP-ASM
not
ouk
ou
PRT-N
on
endedymenon
endyō
V-RMP-ASM
a wedding
gamou
gamos
N-GSM
garment:
endyma
endyma
N-ASN
And
kai
kai
CONJ
he saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Friend,
hetaire
hetairos
N-VSM
how
pōs
pōs
ADV-I
camest thou
eisēlthes
eiserchomai
V-2AAI-2S
in hither
hōde
hōde
ADV
not
PRT-N
having
echōn
echō
V-PAP-NSM
a wedding
gamou
gamos
N-GSM
garment?
endyma
endyma
N-ASN
And
de
de
CONJ
he was speechless.
ephimōthē
phimoō
V-API-3S
Then
tote
tote
ADV
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
king
basileus
basileus
N-NSM
to the
tois
ho
T-DPM
servants,
diakonois
diakonos
N-DPM
Bind
dēsantes
deō
V-AAP-NPM
him
autou
autos
P-GSM
hand
cheiras
cheir
N-APF
and
kai
kai
CONJ
foot,
podas
pous
N-APM
and take
arate
airō
V-AAM-2P
him
auton
autos
P-ASM
away,
arate
airō
V-AAM-2P
and
kai
kai
CONJ
cast
ekbalete
ekballō
V-2AAM-2P
[him]
 
 
 
into
eis
eis
PREP
outer
exōteron
exōteros
A-ASN
darkness;
skotos
skotos
N-ASN
there
ekei
ekei
ADV
shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
weeping
klauthmos
klauthmos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
gnashing
brygmos
brygmos
N-NSM
of teeth.
odontōn
odous
N-GPM
For
gar
gar
CONJ
many
polloi
polys
A-NPM
are
eisin
eisi
V-PXI-3P
called,
klētoi
klētos
A-NPM
but
de
de
CONJ
few
oligoi
oligos
A-NPM
[are]
 
 
 
chosen.
eklektoi
eklektos
A-NPM
Then
tote
tote
ADV
went
poreuthentes
poreuō
V-AOP-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
and took
elabon
lambanō
V-2AAI-3P
counsel
symboulion
symboulion
N-ASN
how
hopōs
hopōs
ADV
they might entangle
pagideusōsin
pagideuō
V-AAS-3P
him
auton
autos
P-ASM
in
en
en
PREP
[his]
 
 
 
talk.
logō
logos
N-DSM
And
kai
kai
CONJ
they sent out
apostellousin
apostellō
V-PAI-3P
unto him
autō
autos
P-DSM
their
autōn
autos
P-GPM
disciples
mathētas
mathētēs
N-APM
with
meta
meta
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
Herodians,
hērōdianōn
hērōdianoi
N-GPM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Master,
didaskale
didaskalos
N-VSM
we know
oidamen
eidō
V-RAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
thou art
ei
ei
V-PXI-2S
true,
alēthēs
alēthēs
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
teachest
didaskeis
didaskō
V-PAI-2S
the
tou
ho
T-GSM
way
hodon
hodos
N-ASF
of God
theou
theos
N-GSM
in
en
en
PREP
truth,
alētheia
alētheia
N-DSF
neither
ou
ou
PRT-N
carest
melei
melei
V-PQI-3S
thou
soi
soi
P-2DS
for
peri
peri
PREP
any
oudenos
oudeis
A-GSM
[man]:
 
 
 
for
gar
gar
CONJ
thou regardest
blepeis
blepō
V-PAI-2S
not
eis
eis
PREP
the person
prosōpon
prosōpon
N-ASN
of men.
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
Tell
eipe
eipon
V-2AAM-2S
us
hēmin
hēmin
P-1DP
therefore,
oun
oun
CONJ
What
ti
tis
I-ASN
thinkest
dokei
dokeō
V-PAI-3S
thou?
soi
soi
P-2DS
Is it lawful
exestin
exesti
V-PQI-3S
to give
dounai
didōmi
V-2AAN
tribute
kēnson
kēnsos
N-ASM
unto Caesar,
kaisari
kaisar
N-DSM
or
ē
ē
PRT
not?
ou
ou
PRT-N
But
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
perceived
gnous
ginōskō
V-2AAP-NSM
their
autōn
autos
P-GPM
wickedness,
ponērian
ponēria
N-ASF
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Why
ti
tis
I-ASN
tempt ye
peirazete
peirazō
V-PAI-2P
me,
me
me
P-1AS
[ye]
 
 
 
hypocrites?
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
Shew
epideixate
epideiknymi
V-AAM-2P
me
moi
moi
P-1DS
the
tou
ho
T-GSM
tribute
kēnsou
kēnsos
N-GSM
money.
nomisma
nomisma
N-ASN
And
de
de
CONJ
they brought
prosēnegkan
prospherō
V-AAI-3P
unto him
autō
autos
P-DSM
a penny.
dēnarion
dēnarion
N-ASN
And
kai
kai
CONJ
he saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Whose
tinos
tis
I-GSM
[is]
 
 
 
this
hautē
houtos
D-NSF
image
eikōn
eikōn
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
superscription?
epigraphē
epigraphē
N-NSF
They say
legousin
legō
V-PAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
Caesar's.
kaisaros
kaisar
N-GSM
Then
tote
tote
ADV
saith he
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Render
apodote
apodidōmi
V-2AAM-2P
therefore
oun
oun
CONJ
unto Caesar
kaisari
kaisar
N-DSM
the things which are
ta
ho
T-APN
Caesar's;
kaisaros
kaisar
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
unto God
theō
theos
N-DSM
the things that are
ta
ho
T-APN
God's.
theou
theos
N-GSM
When
kai
kai
CONJ
they had heard
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
[these words],
 
 
 
they marvelled,
ethaumasan
thaumazō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
left
aphentes
aphiēmi
V-2AAP-NPM
him,
auton
autos
P-ASM
and went their way.
apēlthon
aperchomai
V-2AAI-3P
The same
en
en
PREP
ekeinē
ekeinos
D-DSF
day
hēmera
hēmera
N-DSF
came
prosēlthon
proserchomai
V-AAI-3P
to him
autō
autos
P-DSM
the Sadducees,
saddoukaioi
saddoukaios
N-NPM
which
hoi
ho
T-NPM
say
legontes
legō
V-PAP-NPM
that there is
einai
einai
V-PXN
no
PRT-N
resurrection,
anastasin
anastasis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
asked
epērōtēsan
eperōtaō
V-AAI-3P
him,
auton
autos
P-ASM
Saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Master,
didaskale
didaskalos
N-VSM
Moses
mōsēs
mōysēs
N-NSM
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
If
ean
ean
COND
a man
tis
tis
X-NSM
die,
apothanē
apothnēskō
V-2AAS-3S
having
echōn
echō
V-PAP-NSM
no
PRT-N
children,
tekna
teknon
N-APN
his
autou
autos
P-GSM
brother
adelphos
adelphos
N-NSM
shall marry
epigambreusei
epigambreuō
V-FAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
wife,
gynaika
gynē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
raise up
anastēsei
anistēmi
V-FAI-3S
seed
sperma
sperma
N-ASN
unto his
autou
autos
P-GSM
brother.
adelphō
adelphos
N-DSM
Now
de
de
CONJ
there were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
with
par
para
PREP
us
hēmin
hēmin
P-1DP
seven
hepta
hepta
A-NUI
brethren:
adelphoi
adelphos
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
first,
prōtos
prōtos
A-NSM
when he had married a wife,
gamēsas
gameō
V-AAP-NSM
deceased,
eteleutēsen
teleutaō
V-AAI-3S
and,
kai
kai
CONJ
having
echōn
echō
V-PAP-NSM
no
PRT-N
issue,
sperma
sperma
N-ASN
left
aphēken
aphiēmi
V-AAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
wife
gynaika
gynē
N-ASF
unto his
autou
autos
P-GSM
brother:
adelphō
adelphos
N-DSM
Likewise
homoiōs
homoiōs
ADV
the
ho
ho
T-NSM
second
deuteros
deuteros
A-NSM
also,
kai
kai
CONJ
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
third,
tritos
tritos
A-NSM
unto
heōs
heōs
CONJ
the
tōn
ho
T-GPM
seventh.
hepta
hepta
A-NUI
And
de
de
CONJ
last
hysteron
hysteron
ADV
of all
pantōn
pas
A-GPM
the
ho
T-NSF
woman
gynē
gynē
N-NSF
died
apethanen
apothnēskō
V-2AAI-3S
also.
kai
kai
CONJ
Therefore
oun
oun
CONJ
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
resurrection
anastasei
anastasis
N-DSF
whose
tinos
tis
I-GSM
wife
gynē
gynē
N-NSF
shall she be
estai
esomai
V-FXI-3S
of the
tōn
ho
T-GPM
seven?
hepta
hepta
A-NUI
for
gar
gar
CONJ
they all
pantes
pas
A-NPM
had
eschon
echō
V-2AAI-3P
her.
autēn
autos
P-ASF
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and
de
de
CONJ
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Ye do err,
planasthe
planaō
V-PPM-2P
not
PRT-N
knowing
eidotes
eidō
V-RAP-NPM
the
tas
ho
T-APF
scriptures,
graphas
graphē
N-APF
nor
mēde
mēde
CONJ
the
tēn
ho
T-ASF
power
dynamin
dynamis
N-ASF
of God.
theou
theos
N-GSM
For
gar
gar
CONJ
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
resurrection
anastasei
anastasis
N-DSF
they neither
oute
oute
CONJ
marry,
gamousin
gameō
V-PAI-3P
nor
oute
oute
CONJ
are given in marriage,
enkamizontai
enkamizō
V-PPI-3P
but
all
alla
CONJ
are
eisin
eisi
V-PXI-3P
as
hōs
hōs
ADV
the angels
angeloi
angelos
N-NPM
of God
theou
theos
N-GSM
in
en
en
PREP
heaven.
ouranō
ouranos
N-DSM
But
de
de
CONJ
as touching
peri
peri
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
resurrection
anastaseōs
anastasis
N-GSF
of the
tōn
ho
T-GPM
dead,
nekrōn
nekros
A-GPM
have ye
anegnōte
anaginōskō
V-2AAI-2P
not
ouk
ou
PRT-N
read
anegnōte
anaginōskō
V-2AAI-2P
that which
to
ho
T-ASN
was spoken
rhēthen
rheō
V-APP-ASN
unto you
hymin
hymin
P-2DP
by
hypo
hypo
PREP
God,
theou
theos
N-GSM
saying,
legontos
legō
V-PAP-GSN
I
egō
egō
P-1NS
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
the
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
of Abraham,
abraam
abraam
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
of Isaac,
isaak
isaak
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
of Jacob?
iakōb
iakōb
N-PRI
God
theos
theos
N-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
the
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
of the dead,
nekrōn
nekros
A-GPM
but
alla
alla
CONJ
of the living.
zōntōn
zaō
V-PAP-GPM
And
kai
kai
CONJ
when the multitude
ochloi
ochlos
N-NPM
heard
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
[this],
 
 
 
they were astonished
exeplēssonto
ekplēssō
V-IPI-3P
at
epi
epi
PREP
his
autou
autos
P-GSM
doctrine.
didachē
didachē
N-DSF
But
de
de
CONJ
when the Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
had heard
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
he had put
ephimōsen
phimoō
V-AAI-3S
the
tous
ho
T-APM
Sadducees
saddoukaious
saddoukaios
N-APM
to silence,
ephimōsen
phimoō
V-AAI-3S
they
auto
autos
P-ASN
were gathered
synēchthēsan
synagō
V-API-3P
together.
epi
epi
PREP
Then
kai
kai
CONJ
one
heis
heis
A-NSM
of
ex
ek
PREP
them,
autōn
autos
P-GPM
[which was]
 
 
 
a lawyer,
nomikos
nomikos
A-NSM
asked
epērōtēsen
eperōtaō
V-AAI-3S
[him a question],
 
 
 
tempting
peirazōn
peirazō
V-PAP-NSM
him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Master,
didaskale
didaskalos
N-VSM
which
poia
poios
I-NSF
[is]
 
 
 
the great
megalē
megas
A-NSF
commandment
entolē
entolē
N-NSF
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
law?
nomō
nomos
N-DSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Thou shalt love
agapēseis
agapaō
V-FAI-2S
the Lord
kyrion
kyrios
N-ASM
thy
sou
sou
P-2GS
God
theon
theos
N-ASM
with
en
en
PREP
all
holē
holos
A-DSF
thy
sou
sou
P-2GS
heart,
kardia
kardia
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
with
en
en
PREP
all
holē
holos
A-DSF
thy
sou
sou
P-2GS
soul,
psychē
psychē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
with
en
en
PREP
all
holē
holos
A-DSF
thy
sou
sou
P-2GS
mind.
dianoia
dianoia
N-DSF
This
hautē
houtos
D-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
the first
prōtē
prōtos
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
great
megalē
megas
A-NSF
commandment.
entolē
entolē
N-NSF
And
de
de
CONJ
the second
deutera
deuteros
A-NSF
[is]
 
 
 
like
homoia
homoios
A-NSF
unto it,
autē
autos
P-DSF
Thou shalt love
agapēseis
agapaō
V-FAI-2S
thy
sou
sou
P-2GS
neighbour
plēsion
plēsion
ADV
as
hōs
hōs
ADV
thyself.
seauton
seautou
F-2ASM
On
en
en
PREP
these
tautais
houtos
D-DPF
two
dysin
dyo
A-DPF
commandments
entolais
entolē
N-DPF
hang
kremantai
kremannymi
V-PPI-3P
all
holos
holos
A-NSM
the
ho
ho
T-NSM
law
nomos
nomos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
prophets.
prophētai
prophētēs
N-NPM
While
de
de
CONJ
the
tōn
ho
T-GPM
Pharisees
pharisaiōn
pharisaios
N-GPM
were gathered together,
synēgmenōn
synagō
V-RPP-GPM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
asked
epērōtēsen
eperōtaō
V-AAI-3S
them,
autous
autos
P-APM
Saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
What
ti
tis
I-NSN
think
dokei
dokeō
V-PAI-3S
ye
hymin
hymin
P-2DP
of
peri
peri
PREP
Christ?
christou
christos
N-GSM
whose
tinos
tis
I-GSM
son
huios
huios
N-NSM
is he?
estin
esti
V-PXI-3S
They say
legousin
legō
V-PAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
[The Son]
 
 
 
of David.
dabid
dabid
N-PRI
He saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
How
pōs
pōs
ADV-I
then
oun
oun
CONJ
doth David
dabid
dabid
N-PRI
in
en
en
PREP
spirit
pneumati
pneuma
N-DSN
call
kalei
kaleō
V-PAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
Lord,
kyrion
kyrios
N-ASM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
The
ho
ho
T-NSM
LORD
kyrios
kyrios
N-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto my
mou
mou
P-1GS
Lord,
kyriō
kyrios
N-DSM
Sit thou
kathou
kathēmai
V-PNM-2S
on
ek
ek
PREP
my
mou
mou
P-1GS
right hand,
dexiōn
dexios
A-GPM
till
heōs
heōs
CONJ
I make
thō
tithēmi
V-2AAS-1S
thine
sou
sou
P-2GS
enemies
echthrous
echthros
A-APM
thy
sou
sou
P-2GS
footstool?
hypopodion
hypopodion
N-ASN
podōn
pous
N-GPM
If
ei
ei
COND
David
dabid
dabid
N-PRI
then
oun
oun
CONJ
call
kalei
kaleō
V-PAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
Lord,
kyrion
kyrios
N-ASM
how
pōs
pōs
ADV-I
is he
estin
esti
V-PXI-3S
his
autou
autos
P-GSM
son?
huios
huios
N-NSM
And
kai
kai
CONJ
no man
oudeis
oudeis
A-NSM
was able
edynato
dynamai
V-INI-3S
to answer
apokrithēnai
apokrinomai
V-AON
him
autō
autos
P-DSM
a word,
logon
logos
N-ASM
neither
oude
oude
ADV
durst
etolmēsen
tolmaō
V-AAI-3S
any
tis
tis
X-NSM
[man]
 
 
 
from
ap
apo
PREP
that
ekeinēs
ekeinos
D-GSF
day
hēmeras
hēmera
N-GSF
forth ask
eperōtēsai
eperōtaō
V-AAN
him
auton
autos
P-ASM
any more
ouketi
ouketi
ADV
[questions].