tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Then
tote
tote
ADV
spake
elalēsen
laleō
V-AAI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
to the
tois
ho
T-DPM
multitude,
ochlois
ochlos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
to his
autou
autos
P-GSM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
Saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
The
hoi
ho
T-NPM
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
sit
ekathisan
kathizō
V-AAI-3P
in
epi
epi
PREP
Moses'
mōseōs
mōysēs
N-GSM
seat:
kathedras
kathedra
N-GSF
All
panta
pas
A-APN
therefore
oun
oun
CONJ
whatsoever
hosa
hosos
K-APN
they bid
eipōsin
eipon
V-2AAS-3P
you
hymin
hymin
P-2DP
observe,
tērein
tēreō
V-PAN
[that]
 
 
 
observe
tēreite
tēreō
V-PAM-2P
and
kai
kai
CONJ
do;
poieite
poieō
V-PAM-2P
but
de
de
CONJ
do
poieite
poieō
V-PAM-2P
not
PRT-N
ye after
kata
kata
PREP
their
autōn
autos
P-GPM
works:
erga
ergon
N-APN
for
gar
gar
CONJ
they say,
legousin
legō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
do
poiousin
poieō
V-PAI-3P
not.
ou
ou
PRT-N
For
gar
gar
CONJ
they bind
desmeuousin
desmeuō
V-PAI-3P
heavy
barea
barys
A-APN
burdens
phortia
phortion
N-APN
and
kai
kai
CONJ
grievous to be borne,
dysbastakta
dysbastaktos
A-APN
and
kai
kai
CONJ
lay
epititheasin
epitithēmi
V-PAI-3P-ATT
[them]
 
 
 
on
epi
epi
PREP
men's
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
shoulders;
ōmous
ōmos
N-APM
but
de
de
CONJ
they [themselves] will
thelousin
thelō
V-PAI-3P
not
ou
ou
PRT-N
move
kinēsai
kineō
V-AAN
them
auta
autos
P-APN
with one of their
autōn
autos
P-GPM
fingers.
daktylō
daktylos
N-DSM
But
de
de
CONJ
all
panta
pas
A-APN
their
autōn
autos
P-GPM
works
erga
ergon
N-APN
they do
poiousin
poieō
V-PAI-3P
for
pros
pros
PREP
to
to
ho
T-ASN
be seen
theathēnai
theaomai
V-APN
of men:
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
they make broad
platynousin
platynō
V-PAI-3P
their
autōn
autos
P-GPM
phylacteries,
phylaktēria
phylaktērion
N-APN
and
kai
kai
CONJ
enlarge
megalynousin
megalynō
V-PAI-3P
the
ta
ho
T-APN
borders
kraspeda
kraspedon
N-APN
of their
autōn
autos
P-GPM
garments,
himatiōn
himation
N-GPN
And
te
te
PRT
love
philousin
phileō
V-PAI-3P
the
tēn
ho
T-ASF
uppermost rooms
prōtoklisian
prōtoklisia
N-ASF
at
en
en
PREP
feasts,
deipnois
deipnon
N-DPN
and
kai
kai
CONJ
the
tas
ho
T-APF
chief seats
prōtokathedrias
prōtokathedria
N-APF
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
synagogues,
synagōgais
synagōgē
N-DPF
And
kai
kai
CONJ
greetings
aspasmous
aspasmos
N-APM
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
markets,
agorais
agora
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
to be called
kaleisthai
kaleō
V-PPN
of
hypo
hypo
PREP
men,
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
Rabbi,
rabbi
rabbi
HEB
Rabbi.
rabbi
rabbi
HEB
But
de
de
CONJ
be
klēthēte
kaleō
V-APS-2P
not
PRT-N
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
called
klēthēte
kaleō
V-APS-2P
Rabbi:
rabbi
rabbi
HEB
for
gar
gar
CONJ
one
heis
heis
A-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
your
hymōn
hymōn
P-2GP
Master,
kathēgētēs
kathēgētēs
N-NSM
[even]
 
 
 
Christ;
christos
christos
N-NSM
and
de
de
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
are
este
este
V-PXI-2P
brethren.
adelphoi
adelphos
N-NPM
And
kai
kai
CONJ
call
kalesēte
kaleō
V-AAS-2P
no
PRT-N
[man]
 
 
 
your
hymōn
hymōn
P-2GP
father
patera
patēr
N-ASM
upon
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
earth:
gēs
N-GSF
for
gar
gar
CONJ
one
heis
heis
A-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
your
hymōn
hymōn
P-2GP
Father,
patēr
patēr
N-NSM
which
ho
ho
T-NSM
is in
en
en
PREP
heaven.
ouranois
ouranos
N-DPM
Neither
mēde
mēde
CONJ
be ye called
klēthēte
kaleō
V-APS-2P
masters:
kathēgētai
kathēgētēs
N-NPM
for
gar
gar
CONJ
one
heis
heis
A-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
your
hymōn
hymōn
P-2GP
Master,
kathēgētēs
kathēgētēs
N-NSM
[even]
 
 
 
Christ.
christos
christos
N-NSM
But
de
de
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
is greatest
meizōn
meizōn
A-NSM-C
among you
hymōn
hymōn
P-2GP
shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
your
hymōn
hymōn
P-2GP
servant.
diakonos
diakonos
N-NSM
And
de
de
CONJ
whosoever
hostis
hostis
R-NSM
shall exalt
hypsōsei
hypsoō
V-FAI-3S
himself
heauton
heautou
F-3ASM
shall be abased;
tapeinōthēsetai
tapeinoō
V-FPI-3S
and
kai
kai
CONJ
he
hostis
hostis
R-NSM
that shall humble
tapeinōsei
tapeinoō
V-FAI-3S
himself
heauton
heautou
F-3ASM
shall be exalted.
hypsōthēsetai
hypsoō
V-FPI-3S
But
de
de
CONJ
woe
ouai
ouai
INJ
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
for
hoti
hoti
CONJ
ye shut up
kleiete
kleiō
V-PAI-2P
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
of heaven
ouranōn
ouranos
N-GPM
against
emprosthen
emprosthen
PREP
men:
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
for
gar
gar
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
neither
oude
oude
ADV
go in
eiserchesthe
eiserchomai
V-PNI-2P
[yourselves],
 
 
 
neither
ouk
ou
PRT-N
suffer ye
aphiete
aphiēmi
V-PAI-2P
them that
tous
ho
T-APM
are entering
eiserchomenous
eiserchomai
V-PNP-APM
to go in.
eiselthein
eiserchomai
V-2AAN
Woe
ouai
ouai
INJ
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
for
hoti
hoti
CONJ
ye devour
katesthiete
katesthiō
V-PAI-2P
widows'
chērōn
chēra
N-GPF
houses,
oikias
oikia
N-APF
and
kai
kai
CONJ
for a pretence
prophasei
prophasis
N-DSF
make
proseuchomenoi
proseuchomai
V-PNP-NPM
long
makra
makros
A-APN
prayer:
proseuchomenoi
proseuchomai
V-PNP-NPM
therefore
dia
dia
PREP
touto
touto
D-ASN
ye shall receive
lēpsesthe
lambanō
V-FDI-2P
the greater
perissoteron
perissoteron
A-ASN-C
damnation.
krima
krima
N-ASN
Woe
ouai
ouai
INJ
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
for
hoti
hoti
CONJ
ye compass
periagete
periagō
V-PAI-2P
sea
thalassan
thalassa
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
land
xēran
xēros
N-ASF
to make
poiēsai
poieō
V-AAN
one
hena
heis
A-ASM
proselyte,
prosēlyton
prosēlytos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
when
hotan
hotan
CONJ
he is made,
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
ye make
poieite
poieō
V-PAI-2P
him
auton
autos
P-ASM
twofold more
diploteron
diplous
A-ASM-C
the child
huion
huios
N-ASM
of hell
geennēs
geenna
N-GSF
than yourselves.
hymōn
hymōn
P-2GP
Woe
ouai
ouai
INJ
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
[ye]
 
 
 
blind
typhloi
typhlos
A-VPM
guides,
hodēgoi
hodēgos
N-VPM
which
hoi
ho
T-NPM
say,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Whosoever
hos
hos
R-NSM
shall swear
omosē
omnyō
V-AAS-3S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
temple,
naō
naos
N-DSM
it is
estin
esti
V-PXI-3S
nothing;
ouden
oudeis
A-NSN
but
d
de
CONJ
whosoever
hos
hos
R-NSM
shall swear
omosē
omnyō
V-AAS-3S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
gold
chrysō
chrysos
N-DSM
of the
tou
ho
T-GSM
temple,
naou
naos
N-GSM
he is a debtor!
opheilei
opheilō
V-PAI-3S
[Ye]
 
 
 
fools
mōroi
mōros
A-VPM
and
kai
kai
CONJ
blind:
typhloi
typhlos
A-VPM
for
gar
gar
CONJ
whether
tis
tis
I-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
greater,
meizōn
meizōn
A-NSM-C
the
ho
ho
T-NSM
gold,
chrysos
chrysos
N-NSM
or
ē
ē
PRT
the
ho
ho
T-NSM
temple
naos
naos
N-NSM
that
ho
ho
T-NSM
sanctifieth
hagiazōn
hagiazō
V-PAP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
gold?
chryson
chrysos
N-ASM
And,
kai
kai
CONJ
Whosoever
hos
hos
R-NSM
shall swear
omosē
omnyō
V-AAS-3S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
altar,
thysiastēriō
thysiastērion
N-DSN
it is
estin
esti
V-PXI-3S
nothing;
ouden
oudeis
A-NSN
but
d
de
CONJ
whosoever
hos
hos
R-NSM
sweareth
omosē
omnyō
V-AAS-3S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
gift
dōrō
dōron
N-DSN
that is
ho
T-DSN
upon
epanō
epanō
ADV
it,
autou
autos
P-GSN
he is guilty.
opheilei
opheilō
V-PAI-3S
[Ye]
 
 
 
fools
mōroi
mōros
A-VPM
and
kai
kai
CONJ
blind:
typhloi
typhlos
A-VPM
for
gar
gar
CONJ
whether
ti
tis
I-NSN
[is]
 
 
 
greater,
meizon
megas
A-NSN-C
the
to
ho
T-NSN
gift,
dōron
dōron
N-NSN
or
ē
ē
PRT
the
to
ho
T-NSN
altar
thysiastērion
thysiastērion
N-NSN
that
to
ho
T-NSN
sanctifieth
hagiazon
hagiazō
V-PAP-NSN
the
to
ho
T-ASN
gift?
dōron
dōron
N-ASN
Whoso
ho
ho
T-NSM
therefore
oun
oun
CONJ
shall swear
omosas
omnyō
V-AAP-NSM
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
altar,
thysiastēriō
thysiastērion
N-DSN
sweareth
omnyei
omnyō
V-PAI-3S
by
en
en
PREP
it,
autō
autos
P-DSN
and
kai
kai
CONJ
by
en
en
PREP
all things
pasin
pas
A-DPN
thereon.
epanō
epanō
ADV
autou
autos
P-GSN
And
kai
kai
CONJ
whoso
ho
ho
T-NSM
shall swear
omosas
omnyō
V-AAP-NSM
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
temple,
naō
naos
N-DSM
sweareth
omnyei
omnyō
V-PAI-3S
by
en
en
PREP
it,
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
by
en
en
PREP
him that
ho
T-DSM
dwelleth
katoikounti
katoikeō
V-PAP-DSM
therein.
auton
autos
P-ASM
And
kai
kai
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
shall swear
omosas
omnyō
V-AAP-NSM
by
en
en
PREP
heaven,
ouranō
ouranos
N-DSM
sweareth
omnyei
omnyō
V-PAI-3S
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
throne
thronō
thronos
N-DSM
of God,
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
by
en
en
PREP
him that
ho
T-DSM
sitteth
kathēmenō
kathēmai
V-PNP-DSM
thereon.
epanō
epanō
ADV
autou
autos
P-GSM
Woe
ouai
ouai
INJ
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
for
hoti
hoti
CONJ
ye pay tithe
apodekatoute
apodekatoō
V-PAI-2P
of mint
hēdyosmon
hēdyosmon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
anise
anēthon
anēthon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
cummin,
kyminon
kyminon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
have omitted
aphēkate
aphiēmi
V-AAI-2P
the
ta
ho
T-APN
weightier
barytera
barys
A-APN-C
[matters]
 
 
 
of the
tou
ho
T-GSM
law,
nomou
nomos
N-GSM
judgment,
krisin
krisis
N-ASF
mercy,
eleon
eleos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
faith:
pistin
pistis
N-ASF
these
tauta
tauta
D-APN
ought ye
edei
dei
V-IQI-3S
to have done,
poiēsai
poieō
V-AAN
and not
PRT-N
to leave
aphienai
aphiēmi
V-PAN
the other
kakeina
kakeinos
D-NPN-C
undone.
aphienai
aphiēmi
V-PAN
[Ye]
 
 
 
blind
typhloi
typhlos
A-VPM
guides,
hodēgoi
hodēgos
N-VPM
which strain at
diylizontes
diylizō
V-PAP-NPM
a
ton
ho
T-ASM
gnat,
kōnōpa
kōnōps
N-ASM
and
de
de
CONJ
swallow
katapinontes
katapinō
V-PAP-NPM
a camel.
kamēlon
kamēlos
N-ASM
Woe
ouai
ouai
INJ
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
for
hoti
hoti
CONJ
ye make clean
katharizete
katharizō
V-PAI-2P
the
to
ho
T-ASN
outside
exōthen
exōthen
ADV
of the
tou
ho
T-GSN
cup
potēriou
potērion
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
of the
tēs
ho
T-GSF
platter,
paropsidos
paropsis
N-GSF
but
de
de
CONJ
within
esōthen
esōthen
ADV
they are full
gemousin
gemō
V-PAI-3P
of
ex
ek
PREP
extortion
harpagēs
harpagē
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
excess.
akrasias
akrasia
N-GSF
[Thou]
 
 
 
blind
typhle
typhlos
A-VSM
Pharisee,
pharisaie
pharisaios
N-VSM
cleanse
katharison
katharizō
V-AAM-2S
first
prōton
prōton
ADV
that
to
ho
T-ASN
[which is]
 
 
 
within
entos
entos
ADV
the
tou
ho
T-GSN
cup
potēriou
potērion
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
platter,
paropsidos
paropsis
N-GSF
that
hina
hina
CONJ
the
to
ho
T-NSN
outside
ektos
ektos
ADV
of them
autōn
autos
P-GPM
may be
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
clean
katharon
katharos
A-NSN
also.
kai
kai
CONJ
Woe
ouai
ouai
INJ
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
for
hoti
hoti
CONJ
ye are like
paromoiazete
paromoiazō
V-PAI-2P
unto whited
kekoniamenois
koniaō
V-RPP-DPM
sepulchres,
taphois
taphos
N-DPM
which
hoitines
hostis
R-NPM
indeed
men
men
PRT
appear
phainontai
phainō
V-PEI-3P
beautiful
hōraioi
hōraios
A-NPM
outward,
exōthen
exōthen
ADV
but
de
de
CONJ
are within
esōthen
esōthen
ADV
full
gemousin
gemō
V-PAI-3P
of dead
nekrōn
nekros
A-GPM
[men's]
 
 
 
bones,
osteōn
osteon
N-GPN
and
kai
kai
CONJ
of all
pasēs
pas
A-GSF
uncleanness.
akatharsias
akatharsia
N-GSF
Even so
houtōs
houtō(s)
ADV
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
also
kai
kai
CONJ
outwardly
exōthen
exōthen
ADV
appear
phainesthe
phainō
V-PPI-2P
righteous
dikaioi
dikaios
A-NPM
unto men,
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
but
de
de
CONJ
within
esōthen
esōthen
ADV
ye are
este
este
V-PXI-2P
full
mestoi
mestos
A-NPM
of hypocrisy
hypokriseōs
hypokrisis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
iniquity.
anomias
anomia
N-GSF
Woe
ouai
ouai
INJ
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
scribes
grammateis
grammateus
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
Pharisees,
pharisaioi
pharisaios
N-VPM
hypocrites!
hypokritai
hypokritēs
N-VPM
because
hoti
hoti
CONJ
ye build
oikodomeite
oikodomeō
V-PAI-2P
the
tous
ho
T-APM
tombs
taphous
taphos
N-APM
of the
tōn
ho
T-GPM
prophets,
prophētōn
prophētēs
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
garnish
kosmeite
kosmeō
V-PAI-2P
the
ta
ho
T-APN
sepulchres
mnēmeia
mnēmeion
N-APN
of the
tōn
ho
T-GPM
righteous,
dikaiōn
dikaios
A-GPM
And
kai
kai
CONJ
say,
legete
legō
V-PAI-2P
If
ei
ei
COND
we had been
ēmen
eimi
V-IXI-1P
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
days
hēmerais
hēmera
N-DPF
of our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
fathers,
paterōn
patēr
N-GPM
we would
ēmen
eimi
V-IXI-1P
not
ouk
ou
PRT-N
have been
ēmen
eimi
V-IXI-1P
partakers
koinōnoi
koinōnos
A-NPM
with them
autōn
autos
P-GPM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
blood
haimati
haima
N-DSN
of the
tōn
ho
T-GPM
prophets.
prophētōn
prophētēs
N-GPM
Wherefore
hōste
hōste
CONJ
ye be witnesses
martyreite
martyreō
V-PAI-2P
unto yourselves,
heautois
heautou
F-3DPM
that
hoti
hoti
CONJ
ye are
este
este
V-PXI-2P
the children
huioi
huios
N-NPM
of them which
tōn
ho
T-GPM
killed
phoneusantōn
phoneuō
V-AAP-GPM
the
tous
ho
T-APM
prophets.
prophētas
prophētēs
N-APM
Fill
plērōsate
plēroō
V-AAM-2P
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
up
plērōsate
plēroō
V-AAM-2P
then
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-ASN
measure
metron
metron
N-ASN
of your
hymōn
hymōn
P-2GP
fathers.
paterōn
patēr
N-GPM
[Ye]
 
 
 
serpents,
opheis
ophis
N-VPM
[ye]
 
 
 
generation
gennēmata
gennēma
N-VPN
of vipers,
echidnōn
echidna
N-GPF
how
pōs
pōs
ADV-I
can ye
phygēte
pheugō
V-2AAS-2P
escape
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
damnation
kriseōs
krisis
N-GSF
of hell?
geennēs
geenna
N-GSF
Wherefore,
dia
dia
PREP
touto
touto
D-ASN
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
I
egō
egō
P-1NS
send
apostellō
apostellō
V-PAI-1S
unto
pros
pros
PREP
you
hymas
hymas
P-2AP
prophets,
prophētas
prophētēs
N-APM
and
kai
kai
CONJ
wise men,
sophous
sophos
A-APM
and
kai
kai
CONJ
scribes:
grammateis
grammateus
N-APM
and
kai
kai
CONJ
[some]
 
 
 
of
ex
ek
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
ye shall kill
apokteneite
apokteinō
V-FAI-2P
and
kai
kai
CONJ
crucify;
staurōsete
stauroō
V-FAI-2P
and
kai
kai
CONJ
[some]
 
 
 
of
ex
ek
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
shall ye scourge
mastigōsete
mastigoō
V-FAI-2P
in
en
en
PREP
your
hymōn
hymōn
P-2GP
synagogues,
synagōgais
synagōgē
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
persecute
diōxete
diōkō
V-FAI-2P
[them]
 
 
 
from
apo
apo
PREP
city
poleōs
polis
N-GSF
to
eis
eis
PREP
city:
polin
polis
N-ASF
That
hopōs
hopōs
ADV
upon
eph
epi
PREP
you
hymas
hymas
P-2AP
may come
elthē
erchomai
V-2AAS-3S
all
pan
pas
A-NSN
the righteous
dikaion
dikaios
A-NSN
blood
haima
haima
N-NSN
shed
ekchynomenon
ekcheō
V-PPP-NSN
upon
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
earth,
gēs
N-GSF
from
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSN
blood
haimatos
haima
N-GSN
of righteous
dikaiou
dikaios
A-GSM
Abel
habel
abel
N-PRI
unto
heōs
heōs
CONJ
the
tou
ho
T-GSN
blood
haimatos
haima
N-GSN
of Zacharias
zachariou
zacharias
N-GSM
son
huiou
huios
N-GSM
of Barachias,
barachiou
barachias
N-GSM
whom
hon
hos
R-ASM
ye slew
ephoneusate
phoneuō
V-AAI-2P
between
metaxy
metaxy
ADV
the
tou
ho
T-GSM
temple
naou
naos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
the
tou
ho
T-GSN
altar.
thysiastēriou
thysiastērion
N-GSN
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
All
panta
pas
A-NPN
these things
tauta
tauta
D-NPN
shall come
hēxei
hēkō
V-FAI-3S
upon
epi
epi
PREP
this
tautēn
houtos
D-ASF
generation.
genean
genea
N-ASF
O Jerusalem,
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
Jerusalem,
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
[thou]
 
 
 
that
ho
T-NSF
killest
apokteinousa
apokteinō
V-PAP-NSF
the
tous
ho
T-APM
prophets,
prophētas
prophētēs
N-APM
and
kai
kai
CONJ
stonest
lithobolousa
lithoboleō
V-PAP-NSF
them which
tous
ho
T-APM
are sent
apestalmenous
apostellō
V-RPP-APM
unto
pros
pros
PREP
thee,
autēn
autos
P-ASF
how often
posakis
posakis
ADV
would I
ēthelēsa
thelō
V-AAI-1S
have gathered
episynagagein
episynagō
V-2AAN
thy
sou
sou
P-2GS
children
tekna
teknon
N-APN
together,
episynagagein
episynagō
V-2AAN
even as
tropon
tropos
N-ASM
a hen
ornis
ornis
N-NSM
gathereth
episynagei
episynagō
V-PAI-3S
her
heautēs
heautou
F-3GSF
chickens
nossia
nossion
N-APN
under
hypo
hypo
PREP
[her]
 
 
 
wings,
pterygas
pteryx
N-APF
and
kai
kai
CONJ
ye would
ēthelēsate
thelō
V-AAI-2P
not!
ouk
ou
PRT-N
Behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
your
hymōn
hymōn
P-2GP
house
oikos
oikos
N-NSM
is left
aphietai
aphiēmi
V-PPI-3S
unto you
hymin
hymin
P-2DP
desolate.
erēmos
erēmos
A-NSM
For
gar
gar
CONJ
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
Ye shall
idēte
horaō
V-2AAS-2P
not
PRT-N
see
idēte
horaō
V-2AAS-2P
me
me
me
P-1AS
henceforth,
ap
apo
PREP
arti
arti
ADV
till
heōs
heōs
CONJ
ye shall say,
eipēte
eipon
V-2AAS-2P
Blessed
eulogēmenos
eulogeō
V-RPP-NSM
[is]
 
 
 
he that
ho
ho
T-NSM
cometh
erchomenos
erchomai
V-PNP-NSM
in
en
en
PREP
the name
onomati
onoma
N-DSN
of the Lord.
kyriou
kyrios
N-GSM