tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And
kai
kai
CONJ
it came to pass,
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
when
hote
hote
ADV
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
had finished
etelesen
teleō
V-AAI-3S
all
pantas
pas
A-APM
these
toutous
toutous
D-APM
sayings,
logous
logos
N-APM
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto his
autou
autos
P-GSM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
Ye know
oidate
eidō
V-RAI-2P
that
hoti
hoti
CONJ
after
meta
meta
PREP
two
dyo
dyo
A-NUI
days
hēmeras
hēmera
N-APF
is
ginetai
ginomai
V-PNI-3S
[the feast of]
 
 
 
the
to
ho
T-NSN
passover,
pascha
pascha
ARAM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
is betrayed
paradidotai
paradidōmi
V-PPI-3S
to
eis
eis
PREP
be crucified.
staurōthēnai
stauroō
V-APN
Then
tote
tote
ADV
assembled together
synēchthēsan
synagō
V-API-3P
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests,
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
scribes,
grammateis
grammateus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
elders
presbyteroi
presbyteros
A-NPM
of the
tou
ho
T-GSM
people,
laou
laos
N-GSM
unto
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
palace
aulēn
aulē
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSM
high priest,
archiereōs
archiereus
N-GSM
who
tou
ho
T-GSM
was called
legomenou
legō
V-PPP-GSM
Caiaphas,
kaiapha
kaiaphas
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
consulted
synebouleusanto
symbouleuō
V-AMI-3P
that
hina
hina
CONJ
they might take
kratēsōsin
krateō
V-AAS-3P
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
by subtilty,
dolō
dolos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
kill
apokteinōsin
apokteinō
V-PAS-3P
[him].
 
 
 
But
de
de
CONJ
they said,
elegon
legō
V-IAI-3P
Not
PRT-N
on
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
feast
heortē
heortē
N-DSF
[day],
 
 
 
hina
hina
CONJ
lest
PRT-N
there be
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
an uproar
thorybos
thorybos
N-NSM
among
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
people.
laō
laos
N-DSM
Now
de
de
CONJ
when Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
was
genomenou
ginomai
V-2ADP-GSM
in
en
en
PREP
Bethany,
bēthania
bēthania
N-DSF
in
en
en
PREP
the house
oikia
oikia
N-DSF
of Simon
simōnos
simōn
N-GSM
the
tou
ho
T-GSM
leper,
leprou
lepros
A-GSM
There came
prosēlthen
proserchomai
V-2AAI-3S
unto him
autō
autos
P-DSM
a woman
gynē
gynē
N-NSF
having
echousa
echō
V-PAP-NSF
an alabaster box
alabastron
alabastron
N-ASN
of very precious
barytimou
barytimos
A-GSN
ointment,
myrou
myron
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
poured it
katecheen
katacheō
V-AAI-3S
on
epi
epi
PREP
his
autou
autos
P-GSM
head,
kephalēn
kephalē
N-ASF
as he sat
anakeimenou
anakeimai
V-PNP-GSM
[at meat].
 
 
 
But
de
de
CONJ
when his
autou
autos
P-GSM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
saw
idontes
horaō
V-2AAP-NPM
[it],
 
 
 
they had indignation,
ēganaktēsan
aganakteō
V-AAI-3P
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
To
eis
eis
PREP
what purpose
ti
tis
I-ASN
[is]
 
 
 
this
hautē
houtos
D-NSF
waste?
apōleia
apōleia
N-NSF
For
gar
gar
CONJ
this
touto
touto
D-NSN
ointment
myron
myron
N-NSN
might
ēdynato
dynamai
V-INI-3S-ATT
have been sold
prathēnai
pipraskō
V-APN
for much,
pollou
polys
A-GSN
and
kai
kai
CONJ
given
dothēnai
didōmi
V-APN
to the poor.
ptōchois
ptōchos
A-DPM
When
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
understood
gnous
ginōskō
V-2AAP-NSM
[it],
 
 
 
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Why
ti
tis
I-ASN
trouble ye
kopous
kopos
N-APM
parechete
parechō
V-PAI-2P
the
ho
T-DSF
woman?
gynaiki
gynē
N-DSF
for
gar
gar
CONJ
she hath wrought
eirgasato
ergazomai
V-ADI-3S
a good
kalon
kalos
A-ASN
work
ergon
ergon
N-ASN
upon
eis
eis
PREP
me.
eme
eme
P-1AS
For
gar
gar
CONJ
ye have
echete
echō
V-PAI-2P
the
tous
ho
T-APM
poor
ptōchous
ptōchos
A-APM
always
pantote
pantote
ADV
with
meth
meta
PREP
you;
heautōn
heautou
F-3GPM
but
de
de
CONJ
me
eme
eme
P-1AS
ye have
echete
echō
V-PAI-2P
not
ou
ou
PRT-N
always.
pantote
pantote
ADV
For in that
gar
gar
CONJ
she
hautē
autos
P-NSF
hath poured
balousa
ballō
V-2AAP-NSF
this
touto
touto
D-ASN
ointment
myron
myron
N-ASN
on
epi
epi
PREP
my
mou
mou
P-1GS
body,
sōmatos
sōma
N-GSN
she did
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
[it]
 
 
 
for
pros
pros
PREP
my
me
me
P-1AS
burial.
entaphiasai
entaphiazō
V-AAN
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
Wheresoever
hopou
hopou
ADV
ean
ean
COND
this
touto
touto
D-NSN
gospel
euangelion
euangelion
N-NSN
shall be preached
kērychthē
kēryssō
V-APS-3S
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
whole
holō
holos
A-DSM
world,
kosmō
kosmos
N-DSM
[there]
 
 
 
shall also
kai
kai
CONJ
this, that
ho
hos
R-ASN
this woman
hautē
autos
P-NSF
hath done,
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
be told
lalēthēsetai
laleō
V-FPI-3S
for
eis
eis
PREP
a memorial
mnēmosynon
mnēmosynon
N-ASN
of her.
autēs
autos
P-GSF
Then
tote
tote
ADV
one
heis
heis
A-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
twelve,
dōdeka
dōdeka
A-NUI
called
legomenos
legō
V-PPP-NSM
Judas
ioudas
ioudas
N-NSM
Iscariot,
iskariōtēs
iskariōth
N-NSM
went
poreutheis
poreuō
V-AOP-NSM
unto
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
chief priests,
archiereis
archiereus
N-APM
And said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
[unto them],
 
 
 
What
ti
tis
I-ASN
will ye
thelete
thelō
V-PAI-2P
give
dounai
didōmi
V-2AAN
me,
moi
moi
P-1DS
and
kagō
kagō
P-1NS-C
I will deliver
paradōsō
paradidōmi
V-FAI-1S
him
auton
autos
P-ASM
unto you?
hymin
hymin
P-2DP
And
de
de
CONJ
they covenanted
estēsan
histēmi
V-2AAI-3P
with him
autō
autos
P-DSM
for thirty
triakonta
triakonta
A-NUI
pieces of silver.
argyria
argyrion
N-APN
And
kai
kai
CONJ
from
apo
apo
PREP
that time
tote
tote
ADV
he sought
ezētei
zēteō
V-IAI-3S
opportunity
eukairian
eukairia
N-ASF
to
hina
hina
CONJ
betray
paradō
paradidōmi
V-2AAS-3S
him.
auton
autos
P-ASM
Now
de
de
CONJ
the
ho
T-DSF
first
prōtē
prōtos
A-DSF
[day]
 
 
 
of the
tōn
ho
T-GPN
[feast of]
 
 
 
unleavened bread
azymōn
azymos
A-GPN
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
came
prosēlthon
proserchomai
V-AAI-3P
to
ho
T-DSM
Jesus,
iēsou
iēsous
N-DSM
saying
legontes
legō
V-PAP-NPM
unto him,
autō
autos
P-DSM
Where
pou
pou
PRT-I
wilt thou
theleis
thelō
V-PAI-2S
that we prepare
hetoimasōmen
hetoimazō
V-AAS-1P
for thee
soi
soi
P-2DS
to eat
phagein
phágō
V-2AAN
the
to
ho
T-ASN
passover?
pascha
pascha
ARAM
And
de
de
CONJ
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Go
hypagete
hypagō
V-PAM-2P
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
city
polin
polis
N-ASF
to
pros
pros
PREP
such a man,
deina
deina
A-ASM
and
kai
kai
CONJ
say
eipate
eipon
V-2AAM-2P
unto him,
autō
autos
P-DSM
The
ho
ho
T-NSM
Master
didaskalos
didaskalos
N-NSM
saith,
legei
legō
V-PAI-3S
My
mou
mou
P-1GS
time
kairos
kairos
N-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
at hand;
engys
engys
ADV
I will keep
poiō
poieō
V-PAI-1S
the
to
ho
T-ASN
passover
pascha
pascha
ARAM
at
pros
pros
PREP
thy house
se
se
P-2AS
with
meta
meta
PREP
my
mou
mou
P-1GS
disciples.
mathētōn
mathētēs
N-GPM
And
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
did
epoiēsan
poieō
V-AAI-3P
as
hōs
hōs
ADV
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
had appointed
synetaxen
syntassō
V-AAI-3S
them;
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
they made ready
hētoimasan
hetoimazō
V-AAI-3P
the
to
ho
T-ASN
passover.
pascha
pascha
ARAM
Now
de
de
CONJ
when the even
opsias
opsios
A-GSF
was come,
genomenēs
ginomai
V-2ADP-GSF
he sat down
anekeito
anakeimai
V-INI-3S
with
meta
meta
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
twelve.
dōdeka
dōdeka
A-NUI
And
kai
kai
CONJ
as they
autōn
autos
P-GPM
did eat,
esthiontōn
esthiō
V-PAP-GPM
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
that
hoti
hoti
CONJ
one
heis
heis
A-NSM
of
ex
ek
PREP
you
hymōn
hymōn
P-2GP
shall betray
paradōsei
paradidōmi
V-FAI-3S
me.
me
me
P-1AS
And
kai
kai
CONJ
they were exceeding
sphodra
sphodra
ADV
sorrowful,
lypoumenoi
lypeō
V-PPP-NPM
and began
ērxanto
archomai
V-ADI-3P
every one
hekastos
hekastos
A-NSM
of them
autōn
autos
P-GPM
to say
legein
legō
V-PAN
unto him,
autō
autos
P-DSM
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
is
eimi
eimi
V-PXI-1S
it
mēti
mēti
PRT-I
I?
egō
egō
P-1NS
And
de
de
CONJ
he answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
He that
ho
ho
T-NSM
dippeth
embapsas
embaptō
V-AAP-NSM
[his]
 
 
 
hand
cheira
cheir
N-ASF
with
met
meta
PREP
me
emou
emou
P-1GS
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
dish,
trybliō
tryblion
N-DSN
the same
houtos
houtos
D-NSM
shall betray
paradōsei
paradidōmi
V-FAI-3S
me.
me
me
P-1AS
The Son
huios
huios
N-NSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
goeth
hypagei
hypagō
V-PAI-3S
as
kathōs
kathōs
ADV
it is written
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
of
peri
peri
PREP
him:
autou
autos
P-GSM
but
de
de
CONJ
woe
ouai
ouai
INJ
unto that
ekeinō
ekeinos
D-DSM
man
anthrōpō
anthrōpos
N-DSM
by
di
dia
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
is betrayed!
paradidotai
paradidōmi
V-PPI-3S
it had been
ēn
ēn
V-IXI-3S
good
kalon
kalos
A-NSN
for that
ekeinos
ekeinos
D-NSM
man
autō
autos
P-DSM
if
ei
ei
COND
he
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
had
egennēthē
gennaō
V-API-3S
not
ouk
ou
PRT-N
been born.
egennēthē
gennaō
V-API-3S
Then
de
de
CONJ
Judas,
ioudas
ioudas
N-NSM
which
ho
ho
T-NSM
betrayed
paradidous
paradidōmi
V-PAP-NSM
him,
auton
autos
P-ASM
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Master,
rabbi
rabbi
HEB
is
eimi
eimi
V-PXI-1S
it
mēti
mēti
PRT-I
I?
egō
egō
P-1NS
He said
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Thou
sy
sy
P-2NS
hast said.
eipas
eipon
V-2AAI-2S
And
de
de
CONJ
as they
autōn
autos
P-GPM
were eating,
esthiontōn
esthiō
V-PAP-GPM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
took
labōn
lambanō
V-2AAP-NSM
bread,
arton
artos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
blessed
eulogēsas
eulogeō
V-AAP-NSM
[it],
 
 
 
and brake
eklasen
klaō
V-AAI-3S
[it],
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
gave
edidou
didōmi
V-IAI-3S
[it]
 
 
 
to the
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Take,
labete
lambanō
V-2AAM-2P
eat;
phagete
phágō
V-2AAM-2P
this
touto
touto
D-NSN
is
estin
esti
V-PXI-3S
my
mou
mou
P-1GS
body.
sōma
sōma
N-NSN
And
kai
kai
CONJ
he took
labōn
lambanō
V-2AAP-NSM
the
to
ho
T-ASN
cup,
potērion
potērion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
gave thanks,
eucharistēsas
eucharisteō
V-AAP-NSM
and gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
[it]
 
 
 
to them,
autois
autos
P-DPM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Drink ye
piete
pinō
V-2AAM-2P
all
pantes
pas
A-NPM
of
ex
ek
PREP
it;
autou
autos
P-GSN
For
gar
gar
CONJ
this
touto
touto
D-NSN
is
estin
esti
V-PXI-3S
my
mou
mou
P-1GS
blood
haima
haima
N-NSN
of the
tēs
ho
T-GSF
new
kainēs
kainos
A-GSF
testament,
diathēkēs
diathēkē
N-GSF
which
to
ho
T-NSN
is shed
ekchynomenon
ekcheō
V-PPP-NSN
for
peri
peri
PREP
many
pollōn
polys
A-GPM
for
eis
eis
PREP
the remission
aphesin
aphesis
N-ASF
of sins.
hamartiōn
hamartia
N-GPF
But
de
de
CONJ
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
I will
piō
pinō
V-2AAS-1S
not
PRT-N
drink
piō
pinō
V-2AAS-1S
ap
apo
PREP
henceforth
arti
arti
ADV
of
ek
ek
PREP
this
toutou
toutou
D-GSN
fruit
gennēmatos
gennēma
N-GSN
of the
tēs
ho
T-GSF
vine,
ampelou
ampelos
N-GSF
until
heōs
heōs
CONJ
that
ekeinēs
ekeinos
D-GSF
day
hēmeras
hēmera
N-GSF
when
hotan
hotan
CONJ
I drink
pinō
pinō
V-PAS-1S
it
auto
autos
P-ASN
new
kainon
kainos
A-ASN
with
meth
meta
PREP
you
hymōn
hymōn
P-2GP
in
en
en
PREP
my
mou
mou
P-1GS
Father's
patros
patēr
N-GSM
kingdom.
basileia
basileia
N-DSF
And
kai
kai
CONJ
when they had sung an hymn,
hymnēsantes
hymneō
V-AAP-NPM
they went out
exēlthon
exerchomai
V-2AAI-3P
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
mount
oros
oros
N-ASN
of Olives.
elaiōn
elaia
N-GPF
Then
tote
tote
ADV
saith
legei
legō
V-PAI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
unto them,
autois
autos
P-DPM
All
pantes
pas
A-NPM
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
shall be offended
skandalisthēsesthe
skandalizō
V-FPI-2P
because of
en
en
PREP
me
emoi
emoi
P-1DS
this
tautē
houtos
D-DSF
night:
nykti
nyx
N-DSF
for
gar
gar
CONJ
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
I will smite
pataxō
patassō
V-FAI-1S
the
ton
ho
T-ASM
shepherd,
poimena
poimēn
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
sheep
probata
probaton
N-NPN
of the
tēs
ho
T-GSF
flock
poimnēs
poimnē
N-GSF
shall be scattered abroad.
diaskorpisthēsetai
diaskorpizō
V-FPI-3S
But
de
de
CONJ
after
meta
meta
PREP
I
me
me
P-1AS
am risen again,
egerthēnai
egeirō
V-APN
I will go before
proaxō
proagō
V-FAI-1S
you
hymas
hymas
P-2AP
into
eis
eis
PREP
Galilee.
galilaian
galilaia
N-ASF
Peter
petros
petros
N-NSM
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and
de
de
CONJ
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Though
kai
kai
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
[men]
 
 
 
shall be offended
skandalisthēsontai
skandalizō
V-FPI-3P
because
en
en
PREP
of thee,
soi
soi
P-2DS
[yet]
 
 
 
will I
egō
egō
P-1NS
never
oudepote
oudepote
ADV
be offended.
skandalisthēsomai
skandalizō
V-FPI-1S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
ephē
phēmi
V-IXI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto thee,
soi
soi
P-2DS
That
hoti
hoti
CONJ
this
en
en
PREP
night,
nykti
nyx
N-DSF
before
prin
prin
ADV
the cock
alektora
alektōr
N-ASM
crow,
phōnēsai
phōneō
V-AAN
thou shalt deny
aparnēsē
aparneomai
V-FDI-2S
me
me
me
P-1AS
thrice.
tris
tris
ADV
Peter
petros
petros
N-NSM
said
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Though
kan
kan
COND-C
I
me
me
P-1AS
should
deē
dei
V-PQS-3S
die
apothanein
apothnēskō
V-2AAN
with
syn
syn
PREP
thee,
soi
soi
P-2DS
yet
ou
ou
PRT-N
will I
aparnēsomai
aparneomai
V-FDI-1S
not
PRT-N
deny
aparnēsomai
aparneomai
V-FDI-1S
thee.
se
se
P-2AS
Likewise
homoiōs
homoiōs
ADV
also
kai
kai
CONJ
said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
all
pantes
pas
A-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
disciples.
mathētai
mathētēs
N-NPM
Then
tote
tote
ADV
cometh
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
with
met
meta
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
unto
eis
eis
PREP
a place
chōrion
chōrion
N-ASN
called
legomenon
legō
V-PPP-ASN
Gethsemane,
gethsēmanē
gethsēmani
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto the
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
Sit ye
kathisate
kathizō
V-AAM-2P
here,
autou
autou
ADV
while
heōs
heōs
CONJ
I
hou
hos
R-GSM
go
apelthōn
aperchomai
V-2AAP-NSM
and pray
proseuxōmai
proseuchomai
V-ADS-1S
yonder.
ekei
ekei
ADV
And
kai
kai
CONJ
he took with him
paralabōn
paralambanō
V-2AAP-NSM
Peter
petron
petros
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
two
dyo
dyo
A-NUI
sons
huious
huios
N-APM
of Zebedee,
zebedaiou
zebedaios
N-GSM
and began
ērxato
archomai
V-ADI-3S
to be sorrowful
lypeisthai
lypeō
V-PPN
and
kai
kai
CONJ
very heavy.
adēmonein
adēmoneō
V-PAN
Then
tote
tote
ADV
saith he
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
My
mou
mou
P-1GS
soul
psychē
psychē
N-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
exceeding sorrowful,
perilypos
perilypos
A-NSF
even unto
heōs
heōs
CONJ
death:
thanatou
thanatos
N-GSM
tarry ye
meinate
menō
V-AAM-2P
here,
hōde
hōde
ADV
and
kai
kai
CONJ
watch
grēgoreite
grēgoreō
V-PAM-2P
with
met
meta
PREP
me.
emou
emou
P-1GS
And
kai
kai
CONJ
he went
proelthōn
proerchomai
V-2AAP-NSM
a little
mikron
mikron
A-ASM
further,
proelthōn
proerchomai
V-2AAP-NSM
and fell
epesen
piptō
V-2AAI-3S
on
epi
epi
PREP
his
autou
autos
P-GSM
face,
prosōpon
prosōpon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
prayed,
proseuchomenos
proseuchomai
V-PNP-NSM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
O my
mou
mou
P-1GS
Father,
pater
patēr
N-VSM
if
ei
ei
COND
it be
estin
esti
V-PXI-3S
possible,
dynaton
dynatos
A-NSN
let
parelthetō
parerchomai
V-2AAM-3S
this
touto
touto
D-ASN
cup
potērion
potērion
N-ASN
pass
parelthetō
parerchomai
V-2AAM-3S
from
ap
apo
PREP
me:
emou
emou
P-1GS
nevertheless
plēn
plēn
ADV
not
ouch
ou
PRT-N
as
hōs
hōs
ADV
I
egō
egō
P-1NS
will,
thelō
thelō
V-PAI-1S
but
all
alla
CONJ
as
hōs
hōs
ADV
thou
sy
sy
P-2NS
[wilt].
 
 
 
And
kai
kai
CONJ
he cometh
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
unto
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
disciples,
mathētas
mathētēs
N-APM
and
kai
kai
CONJ
findeth
heuriskei
heuriskō
V-PAI-3S
them
autous
autos
P-APM
asleep,
katheudontas
katheudō
V-PAP-APM
and
kai
kai
CONJ
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto Peter,
petrō
petros
N-DSM
What,
houtōs
houtō(s)
ADV
could ye
ischysate
ischyō
V-AAI-2P
not
ouk
ou
PRT-N
watch
grēgorēsai
grēgoreō
V-AAN
with
met
meta
PREP
me
emou
emou
P-1GS
one
mian
heis
A-ASF
hour?
hōran
hōra
N-ASF
Watch
grēgoreite
grēgoreō
V-PAM-2P
and
kai
kai
CONJ
pray,
proseuchesthe
proseuchomai
V-PNM-2P
that
hina
hina
CONJ
ye enter
eiselthēte
eiserchomai
V-2AAS-2P
not
PRT-N
into
eis
eis
PREP
temptation:
peirasmon
peirasmos
N-ASM
the spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
indeed
men
men
PRT
[is]
 
 
 
willing,
prothymon
prothymos
A-NSN
but
de
de
CONJ
the
ho
T-NSF
flesh
sarx
sarx
N-NSF
[is]
 
 
 
weak.
asthenēs
asthenēs
A-NSF
He went away
apelthōn
aperchomai
V-2AAP-NSM
again
palin
palin
ADV
the
ek
ek
PREP
second time,
deuterou
deuteros
A-GSN
and prayed,
prosēuxato
proseuchomai
V-ADI-3S
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
O my
mou
mou
P-1GS
Father,
pater
patēr
N-VSM
if
ei
ei
COND
this
touto
touto
D-NSN
cup
potērion
potērion
N-NSN
may
dynatai
dynamai
V-PNI-3S
not
ou
ou
PRT-N
pass away
parelthein
parerchomai
V-2AAN
from
ap
apo
PREP
me,
emou
emou
P-1GS
ean
ean
COND
except
PRT-N
I drink
piō
pinō
V-2AAS-1S
it,
auto
autos
P-ASN
thy
sou
sou
P-2GS
will
thelēma
thelēma
N-NSN
be done.
genēthētō
ginomai
V-AOM-3S
And
kai
kai
CONJ
he came
elthōn
erchomai
V-2AAP-NSM
and found
heuriskei
heuriskō
V-PAI-3S
them
autous
autos
P-APM
asleep
katheudontas
katheudō
V-PAP-APM
again:
palin
palin
ADV
for
gar
gar
CONJ
their
autōn
autos
P-GPM
eyes
ophthalmoi
ophthalmos
N-NPM
were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
heavy.
bebarēmenoi
bareō
V-RPP-NPM
And
kai
kai
CONJ
he left
apheis
aphiēmi
V-2AAP-NSM
them,
autous
autos
P-APM
and went away
apelthōn
aperchomai
V-2AAP-NSM
again,
palin
palin
ADV
and prayed
prosēuxato
proseuchomai
V-ADI-3S
the third time,
tritou
tritos
A-GSN
saying
eipōn
eipon
V-2AAP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
same
auton
autos
P-ASM
words.
logon
logos
N-ASM
Then
tote
tote
ADV
cometh he
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
to
pros
pros
PREP
his
autou
autos
P-GSM
disciples,
mathētas
mathētēs
N-APM
and
kai
kai
CONJ
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Sleep on
katheudete
katheudō
V-PAI-2P
now,
loipon
loipon
A-ASN
and
kai
kai
CONJ
take [your] rest:
anapauesthe
anapauō
V-PMI-2P
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
the
ho
T-NSF
hour
hōra
hōra
N-NSF
is at hand,
ēngiken
engizō
V-RAI-3S
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
is betrayed
paradidotai
paradidōmi
V-PPI-3S
into
eis
eis
PREP
the hands
cheiras
cheir
N-APF
of sinners.
hamartōlōn
hamartōlos
A-GPM
Rise,
egeiresthe
egeirō
V-PEM-2P
let us be going:
agōmen
agō
V-PAS-1P
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
he is at hand
ēngiken
engizō
V-RAI-3S
that
ho
ho
T-NSM
doth betray
paradidous
paradidōmi
V-PAP-NSM
me.
me
me
P-1AS
And
kai
kai
CONJ
while
eti
eti
ADV
he
autou
autos
P-GSM
yet
eti
eti
ADV
spake,
lalountos
laleō
V-PAP-GSM
lo,
idou
idou
V-2AAM-2S
Judas,
ioudas
ioudas
N-NSM
one
heis
heis
A-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
twelve,
dōdeka
dōdeka
A-NUI
came,
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
with
met
meta
PREP
him
autou
autos
P-GSM
a great
polys
polys
A-NSM
multitude
ochlos
ochlos
N-NSM
with
meta
meta
PREP
swords
machairōn
machaira
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
staves,
xylōn
xylon
N-GPN
from
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
chief priests
archiereōn
archiereus
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
elders
presbyterōn
presbyteros
A-GPM
of the
tou
ho
T-GSM
people.
laou
laos
N-GSM
Now
de
de
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
betrayed
paradidous
paradidōmi
V-PAP-NSM
him
auton
autos
P-ASM
gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
them
autois
autos
P-DPM
a sign,
sēmeion
sēmeion
N-ASN
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Whomsoever
hon
hos
R-ASM
I shall kiss,
philēsō
phileō
V-AAS-1S
that same
autos
autos
P-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
he:
autos
autos
P-NSM
hold
kratēsate
krateō
V-AAM-2P
him
auton
autos
P-ASM
fast.
kratēsate
krateō
V-AAM-2P
And
kai
kai
CONJ
forthwith
eutheōs
eutheōs
ADV
he came
proselthōn
proserchomai
V-2AAP-NSM
to Jesus,
iēsou
iēsous
N-DSM
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Hail,
chaire
chairō
V-PAM-2S
master;
rabbi
rabbi
HEB
and
kai
kai
CONJ
kissed
katephilēsen
kataphileō
V-AAI-3S
him.
auton
autos
P-ASM
And
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Friend,
hetaire
hetairos
N-VSM
wherefore
eph
epi
PREP
ō
hos
R-DSN
art thou come?
parei
pareimi
V-PXI-2S
Then
tote
tote
ADV
came they,
proselthontes
proserchomai
V-2AAP-NPM
and laid
epebalon
epiballō
V-2AAI-3P
hands
cheiras
cheir
N-APF
on
epi
epi
PREP
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
took
ekratēsan
krateō
V-AAI-3P
him.
auton
autos
P-ASM
And,
kai
kai
CONJ
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
one
heis
heis
A-NSM
of them which
tōn
ho
T-GPM
were with
meta
meta
PREP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
stretched out
ekteinas
ekteinō
V-AAP-NSF
[his]
 
 
 
hand,
cheira
cheir
N-ASF
and drew
apespasen
apospaō
V-AAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
sword,
machairan
machaira
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
struck
pataxas
patassō
V-AAP-NSM
a
ton
ho
T-ASM
servant
doulon
doulos
N-ASM
of the
tou
ho
T-GSM
high priest's,
archiereōs
archiereus
N-GSM
and smote off
apheilen
aphaireō
V-2AAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
ear.
ōtion
ōtion
N-ASN
Then
tote
tote
ADV
said
legei
legō
V-PAI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
unto him,
autō
autos
P-DSM
Put up again
apostrepson
apostrephō
V-AAM-2S
thy
sou
sou
P-2GS
sword
machairan
machaira
N-ASF
into
eis
eis
PREP
his
autēs
autos
P-GSF
place:
topon
topos
N-ASM
for
gar
gar
CONJ
all they
pantes
pas
A-NPM
that
hoi
ho
T-NPM
take
labontes
lambanō
V-2AAP-NPM
the sword
machairan
machaira
N-ASF
shall perish
apolountai
apollymi
V-FMI-3P
with
en
en
PREP
the sword.
machaira
machaira
N-DSF
Thinkest thou
dokeis
dokeō
V-PAI-2S
that
hoti
hoti
CONJ
ou
ou
PRT-N
I cannot
dynamai
dynamai
V-PNI-1S
now
arti
arti
ADV
pray
parakalesai
parakaleō
V-AAN
to my
mou
mou
P-1GS
Father,
patera
patēr
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
he shall presently give
parastēsei
paristēmi
V-FAI-3S
me
moi
moi
P-1DS
more
pleious
pleiōn
A-APF-C
than
ē
ē
PRT
twelve
dōdeka
dōdeka
A-NUI
legions
legeōnas
legiōn
N-APM
of angels?
angelōn
angelos
N-GPM
But how
pōs
pōs
ADV-I
then
oun
oun
CONJ
shall the scriptures
graphai
graphē
N-NPF
be fulfilled,
plērōthōsin
plēroō
V-APS-3P
that
hoti
hoti
CONJ
thus
houtōs
houtō(s)
ADV
it must
dei
dei
V-PQI-3S
be?
genesthai
ginomai
V-2ADN
In
en
en
PREP
that same
ekeinē
ekeinos
D-DSF
hour
hōra
hōra
N-DSF
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
to the
tois
ho
T-DPM
multitudes,
ochlois
ochlos
N-DPM
Are ye come out
exēlthete
exerchomai
V-2AAI-2P
as
hōs
hōs
ADV
against
epi
epi
PREP
a thief
lēstēn
lēstēs
N-ASM
with
meta
meta
PREP
swords
machairōn
machaira
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
staves
xylōn
xylon
N-GPN
for to take
syllabein
syllambanō
V-2AAN
me?
me
me
P-1AS
I sat
ekathezomēn
kathezomai
V-INI-1S
kath
kata
PREP
daily
hēmeran
hēmera
N-ASF
with
pros
pros
PREP
you
hymas
hymas
P-2AP
teaching
didaskōn
didaskō
V-PAP-NSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple,
hierō
hieron
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
ye laid
ekratēsate
krateō
V-AAI-2P
no
ouk
ou
PRT-N
hold
ekratēsate
krateō
V-AAI-2P
on me.
me
me
P-1AS
But
de
de
CONJ
all
holon
holos
A-NSN
this
touto
touto
D-NSN
was done,
gegonen
ginomai
V-2RAI-3S
that
hina
hina
CONJ
the
hai
ho
T-NPF
scriptures
graphai
graphē
N-NPF
of the
tōn
ho
T-GPM
prophets
prophētōn
prophētēs
N-GPM
might be fulfilled.
plērōthōsin
plēroō
V-APS-3P
Then
tote
tote
ADV
all
pantes
pas
A-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
forsook
aphentes
aphiēmi
V-2AAP-NPM
him,
auton
autos
P-ASM
and fled.
ephygon
pheugō
V-2AAI-3P
And
de
de
CONJ
they that
hoi
ho
T-NPM
had laid hold
kratēsantes
krateō
V-AAP-NPM
on Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
led [him] away
apēgagon
apagō
V-2AAI-3P
to
pros
pros
PREP
Caiaphas
kaiaphan
kaiaphas
N-ASM
the
ton
ho
T-ASM
high priest,
archierea
archiereus
N-ASM
where
hopou
hopou
ADV
the
hoi
ho
T-NPM
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
elders
presbyteroi
presbyteros
A-NPM
were assembled.
synēchthēsan
synagō
V-API-3P
But
de
de
CONJ
Peter
petros
petros
N-NSM
followed
ēkolouthei
akoloutheō
V-IAI-3S
him
autō
autos
P-DSM
apo
apo
PREP
afar off
makrothen
makrothen
ADV
unto
heōs
heōs
CONJ
the
tou
ho
T-GSM
high priest's
archiereōs
archiereus
N-GSM
palace,
aulēs
aulē
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
went
eiselthōn
eiserchomai
V-2AAP-NSM
in,
esō
esō
ADV
and sat
ekathēto
kathēmai
V-INI-3S
with
meta
meta
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
servants,
hypēretōn
hypēretēs
N-GPM
to see
idein
horaō
V-2AAN
the
to
ho
T-ASN
end.
telos
telos
N-ASN
Now
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests,
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
elders,
presbyteroi
presbyteros
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
all
holon
holos
A-NSN
the
to
ho
T-NSN
council,
synedrion
synedrion
N-NSN
sought
ezētoun
zēteō
V-IAI-3P
false witness
pseudomartyrian
pseudomartyria
N-ASF
against
kata
kata
PREP
Jesus,
iēsou
iēsous
N-GSM
to
hopōs
hopōs
ADV
put
thanatōsōsin
thanatoō
V-AAS-3P
him
auton
autos
P-ASM
to death;
thanatōsōsin
thanatoō
V-AAS-3P
But
kai
kai
CONJ
found
heuron
heuriskō
V-2AAI-3P
none:
ouch
ou
PRT-N
yea,
kai
kai
CONJ
though many
pollōn
polys
A-GPM
false witnesses
pseudomartyrōn
pseudomartys
N-GPM
came,
proselthontōn
proserchomai
V-2AAP-GPM
[yet]
 
 
 
found they
heuron
heuriskō
V-2AAI-3P
none.
ouch
ou
PRT-N
At the last
hysteron
hysteron
ADV
came
proselthontes
proserchomai
V-2AAP-NPM
two
dyo
dyo
A-NUI
false witnesses,
pseudomartyres
pseudomartys
N-NPM
And said,
eipon
eipon
V-2AAI-3P
This
houtos
houtos
D-NSM
[fellow]
 
 
 
said,
ephē
phēmi
V-IXI-3S
I am able
dynamai
dynamai
V-PNI-1S
to destroy
katalysai
katalyō
V-AAN
the
ton
ho
T-ASM
temple
naon
naos
N-ASM
of God,
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
to build
oikodomēsai
oikodomeō
V-AAN
it
auton
autos
P-ASM
in
dia
dia
PREP
three
triōn
treis
A-GPF
days.
hēmerōn
hēmera
N-GPF
And
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
high priest
archiereus
archiereus
N-NSM
arose,
anastas
anistēmi
V-2AAP-NSM
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Answerest thou
apokrinē
apokrinomai
V-PNI-2S
nothing?
ouden
oudeis
A-ASN
what
ti
tis
I-ASN
[is it which]
 
 
 
these
houtoi
houtos
D-NPM
witness against
katamartyrousin
katamartyreō
V-PAI-3P
thee?
sou
sou
P-2GS
But
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
held his peace.
esiōpa
siōpaō
V-IAI-3S
And
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
high priest
archiereus
archiereus
N-NSM
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
I adjure
exorkizō
exorkizō
V-PAI-1S
thee
se
se
P-2AS
by
kata
kata
PREP
the living
zōntos
zaō
V-PAP-GSM
God,
theou
theos
N-GSM
that
hina
hina
CONJ
thou tell
eipēs
eipon
V-2AAS-2S
us
hēmin
hēmin
P-1DP
whether
ei
ei
COND
thou
sy
sy
P-2NS
be
ei
ei
V-PXI-2S
the
ho
ho
T-NSM
Christ,
christos
christos
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
of God.
theou
theos
N-GSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Thou
sy
sy
P-2NS
hast said:
eipas
eipon
V-2AAI-2S
nevertheless
plēn
plēn
ADV
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
ap
apo
PREP
Hereafter
arti
arti
ADV
shall ye see
opsesthe
optanomai
V-FDI-2P
the
ton
ho
T-ASM
Son
huion
huios
N-ASM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
sitting
kathēmenon
kathēmai
V-PNP-ASM
on
ek
ek
PREP
the right hand
dexiōn
dexios
A-GPM
of power,
dynameōs
dynamis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
coming
erchomenon
erchomai
V-PNP-ASM
in
epi
epi
PREP
the
tōn
ho
T-GPF
clouds
nephelōn
nephelē
N-GPF
of heaven.
ouranou
ouranos
N-GSM
Then
tote
tote
ADV
the
ho
ho
T-NSM
high priest
archiereus
archiereus
N-NSM
rent
dierrēxen
diarrēssō
V-AAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
clothes,
himatia
himation
N-APN
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
He hath spoken blasphemy;
eblasphēmēsen
blasphēmeō
V-AAI-3S
what
ti
tis
I-ASN
further
eti
eti
ADV
need
chreian
chreia
N-ASF
have we
echomen
echō
V-PAI-1P
of witnesses?
martyrōn
martys
N-GPM
behold,
ide
ide
V-AAM-2S
now
nyn
nyn
ADV
ye have heard
ēkousate
akouō
V-AAI-2P
his
autou
autos
P-GSM
blasphemy.
blasphēmian
blasphēmia
N-ASF
What
ti
tis
I-ASN
think
dokei
dokeō
V-PAI-3S
ye?
hymin
hymin
P-2DP
They answered
apokrithentes
apokrinomai
V-AOP-NPM
and
de
de
CONJ
said,
eipon
eipon
V-2AAI-3P
He is
estin
esti
V-PXI-3S
guilty
enochos
enochos
A-NSM
of death.
thanatou
thanatos
N-GSM
Then
tote
tote
ADV
did they spit
eneptysan
emptyō
V-AAI-3P
in
eis
eis
PREP
his
autou
autos
P-GSM
face,
prosōpon
prosōpon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
buffeted
ekolaphisan
kolaphizō
V-AAI-3P
him;
auton
autos
P-ASM
and
de
de
CONJ
others smote [him] with the palms of their hands,
errapisan
rapizō
V-AAI-3P
Saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Prophesy
prophēteuson
prophēteuō
V-AAM-2S
unto us,
hēmin
hēmin
P-1DP
thou Christ,
christe
christos
N-VSM
Who
tis
tis
I-NSM
is he
estin
esti
V-PXI-3S
that
ho
ho
T-NSM
smote
paisas
paiō
V-AAP-NSM
thee?
se
se
P-2AS
Now
de
de
CONJ
Peter
petros
petros
N-NSM
sat
ekathēto
kathēmai
V-INI-3S
without
exō
exō
ADV
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
palace:
aulē
aulē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
a
mia
heis
A-NSF
damsel
paidiskē
paidiskē
N-NSF
came
prosēlthen
proserchomai
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
saying,
legousa
legō
V-PAP-NSF
Thou
sy
sy
P-2NS
also
kai
kai
CONJ
wast
ēstha
ēn
V-IXI-2S
with
meta
meta
PREP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
of Galilee.
galilaiou
galilaios
N-GSM
But
de
de
CONJ
he denied
ērnēsato
arneomai
V-ADI-3S
before
emprosthen
emprosthen
PREP
[them]
 
 
 
all,
pantōn
pas
A-GPM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
I know
oida
eidō
V-RAI-1S
not
ouk
ou
PRT-N
what
ti
tis
I-ASN
thou sayest.
legeis
legō
V-PAI-2S
And
de
de
CONJ
when he
auton
autos
P-ASM
was gone out
exelthonta
exerchomai
V-2AAP-ASM
into
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
porch,
pylōna
pylōn
N-ASM
another
allē
allos
A-NSF
[maid]
 
 
 
saw
eiden
horaō
V-2AAI-3S
him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
said
legei
legō
V-PAI-3S
unto them
tois
ho
T-DPM
that were there,
ekei
ekei
ADV
This
houtos
houtos
D-NSM
[fellow]
 
 
 
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
also
kai
kai
CONJ
with
meta
meta
PREP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
of Nazareth.
nazōraiou
nazōraios
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
again
palin
palin
ADV
he denied
ērnēsato
arneomai
V-ADI-3S
with
meth
meta
PREP
an oath,
horkou
horkos
N-GSM
I do
oida
eidō
V-RAI-1S
not
ouk
ou
PRT-N
know
oida
eidō
V-RAI-1S
the
ton
ho
T-ASM
man.
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
And
de
de
CONJ
after
meta
meta
PREP
a while
mikron
mikron
A-ASN
came unto [him] they
proselthontes
proserchomai
V-2AAP-NPM
that
hoi
ho
T-NPM
stood by,
hestōtes
histēmi
V-RAP-NPM
and said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
to Peter,
petrō
petros
N-DSM
Surely
alēthōs
alēthōs
ADV
thou
sy
sy
P-2NS
also
kai
kai
CONJ
art
ei
ei
V-PXI-2S
[one]
 
 
 
of
ex
ek
PREP
them;
autōn
autos
P-GPM
for
gar
gar
CONJ
thy
sou
sou
P-2GS
speech
lalia
lalia
N-NSF
bewrayeth
dēlon
dēlos
A-ASM
thee.
se
se
P-2AS
Then
tote
tote
ADV
began he
ērxato
archomai
V-ADI-3S
to curse
katanathematizein
katathematizō
V-PAN
and
kai
kai
CONJ
to swear,
omnyein
omnyō
V-PAN
[saying],
 
 
 
I know
oida
eidō
V-RAI-1S
not
ouk
ou
PRT-N
the
ton
ho
T-ASM
man.
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
immediately
eutheōs
eutheōs
ADV
the cock
alektōr
alektōr
N-NSM
crew.
ephōnēsen
phōneō
V-AAI-3S
And
kai
kai
CONJ
Peter
petros
petros
N-NSM
remembered
emnēsthē
mnaomai
V-API-3S
the
tou
ho
T-GSN
word
rēmatos
rēma
N-GSN
of Jesus,
iēsou
iēsous
N-GSM
which said
eirēkotos
ereō
V-RAP-GSN-ATT
unto him,
autō
autos
P-DSM
Before
prin
prin
ADV
the cock
alektora
alektōr
N-ASM
crow,
phōnēsai
phōneō
V-AAN
thou shalt deny
aparnēsē
aparneomai
V-FDI-2S
me
me
me
P-1AS
thrice.
tris
tris
ADV
And
kai
kai
CONJ
he went out,
exō
exō
ADV
and
exelthōn
exerchomai
V-2AAP-NSM
wept
eklausen
klaiō
V-AAI-3S
bitterly.
pikrōs
pikrōs
ADV