KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Now
וַ֠ / יִּשְׁלַח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
Hiram
חִירָ֨ם
ḥîrām
ḥîrām
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Tyre
צ֤וֹר
ṣôr
ṣōr
H Np
sent
וַ֠ / יִּשְׁלַח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
his servants
עֲבָדָי / ו֙
ʿăḇāḏāyv
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Solomon,
שְׁלֹמֹ֔ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
when
כִּ֣י
H C
he heard
שָׁמַ֔ע
šāmaʿ
šāmaʿ
H Vqp3ms
that
כִּ֥י
H C
they had anointed
מָשְׁח֥וּ
māšḥû
māšaḥ
H Vqp3cp
him
אֹת֛ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
king
לְ / מֶ֖לֶךְ
lᵊmeleḵ
meleḵ
H R / Ncmsa
in place
תַּ֣חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
of his father,
אָבִ֑י / הוּ
'āḇîhû
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
for
כִּ֣י
H C
Hiram
חִירָ֛ם
ḥîrām
ḥîrām
H Np
had
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
always
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
been
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
a friend
אֹהֵ֗ב
'ōhēḇ
'āhaḇ
H Vqrmsa
of David.
לְ / דָוִ֖ד
lᵊḏāviḏ
dāviḏ
H R / Np
Then
וַ / יִּשְׁלַ֣ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
Solomon
שְׁלֹמֹ֔ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
sent
וַ / יִּשְׁלַ֣ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
[word]
 
 
 
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Hiram,
חִירָ֖ם
ḥîrām
ḥîrām
H Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“You
אַתָּ֨ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
know
יָדַ֜עְתָּ
yāḏaʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
that
כִּ֣י
H C
David
דָּוִ֣ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
my father
אָבִ֗ / י
'āḇî
'āḇ
H Ncmsc / Sp1cs
was unable
יָכֹל֙
yāḵōl
yāḵōl
H Vqp3ms
to build
לִ / בְנ֣וֹת
liḇnôṯ
bānâ
H R / Vqc
a house
בַּ֗יִת
bayiṯ
bayiṯ
H Ncmsa
for the name
לְ / שֵׁם֙
lᵊšēm
šēm
H R / Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
his God
אֱלֹהָ֔י / ו
'ĕlōhāyv
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3ms
because of
מִ / פְּנֵ֥י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
the wars
הַ / מִּלְחָמָ֖ה
hammilḥāmâ
milḥāmâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
surrounded him,
סְבָבֻ֑ / הוּ
sᵊḇāḇuhû
sāḇaḇ
H Vqp3cp / Sp3ms
until
עַ֤ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
put
תֵּת
tēṯ
nāṯan
H Vqc
them
אֹתָ֔ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
under
תַּ֖חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
the soles
כַּפּ֥וֹת
kapôṯ
kap̄
H Ncfpc
of his feet.
רַגְלָֽ / י
raḡlāy
reḡel
H Ncfdc / Sp1cs
“But now
וְ / עַתָּ֕ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
the LORD
יְהוָ֧ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
my God
אֱלֹהַ֛ / י
'ĕlōhay
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cs
has given
הֵנִ֨יחַ
hēnîaḥ
nûaḥ
H Vhp3ms
me
לִ֖ / י
'ănî
H R / Sp1cs
rest
הֵנִ֨יחַ
hēnîaḥ
nûaḥ
H Vhp3ms
on every side;
מִ / סָּבִ֑יב
missāḇîḇ
sāḇîḇ
H R / Ncbsa
there is neither
אֵ֣ין
'ên
'în
H Tn
adversary
שָׂטָ֔ן
śāṭān
śāṭān
H Ncmsa
nor
וְ / אֵ֖ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
misfortune.
פֶּ֥גַע
peḡaʿ
peḡaʿ
H Ncmsa
“Behold, I
וְ / הִנְ / נִ֣י
vᵊhinnî
hēn
H C / Tj / Sp1cs
intend
אֹמֵ֔ר
'ōmēr
'āmar
H Vqrmsa
to build
לִ / בְנ֣וֹת
liḇnôṯ
bānâ
H R / Vqc
a house
בַּ֔יִת
bayiṯ
bayiṯ
H Ncmsa
for the name
לְ / שֵׁ֖ם
lᵊšēm
šēm
H R / Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
my God,
אֱלֹהָ֑ / י
'ĕlōhāy
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cs
as
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
the LORD
יְהוָ֗ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
spoke
דִּבֶּ֣ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
David
דָּוִ֤ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
my father,
אָבִ / י֙
'āḇî
'āḇ
H Ncmsc / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
‘Your son,
בִּנְ / ךָ֗
binḵā
bēn
H Ncmsc / Sp2ms
whom
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I will set
אֶתֵּ֤ן
'etēn
nāṯan
H Vqi1cs
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
your throne
כִּסְאֶ֔ / ךָ
kis'eḵā
kissē'
H Ncmsc / Sp2ms
in your place,
תַּחְתֶּ֨י / ךָ֙
taḥtêḵā
taḥaṯ
H R / Sp2ms
he
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
will build
יִבְנֶ֥ה
yiḇnê
bānâ
H Vqi3ms
the house
הַ / בַּ֖יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
for My name.’
לִ / שְׁמִֽ / י
lišmî
šēm
H R / Ncmsc / Sp1cs
“Now therefore,
וְ / עַתָּ֡ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
command
צַוֵּה֩
ṣaûê
ṣāvâ
H Vpv2ms
that they cut
וְ / יִכְרְתוּ
vᵊyiḵrᵊṯû
kāraṯ
H C / Vqj3mp
for me
לִ֨ / י
'ănî
H R / Sp1cs
cedars
אֲרָזִ֜ים
'ărāzîm
'erez
H Ncmpa
from
מִן
min
min
H R
Lebanon,
הַ / לְּבָנ֗וֹן
hallᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H Td / Np
and my servants
וַֽ / עֲבָדַ / י֙
vaʿăḇāḏay
ʿeḇeḏ
H C / Ncmpc / Sp1cs
will be
יִהְי֣וּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
your servants;
עֲבָדֶ֔י / ךָ
ʿăḇāḏêḵā
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp2ms
and
וּ / שְׂכַ֤ר
ûśḵar
śāḵār
H C / Ncmsc
I will give
אֶתֵּ֣ן
'etēn
nāṯan
H Vqi1cs
you
לְ / ךָ֔
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
wages
וּ / שְׂכַ֤ר
ûśḵar
śāḵār
H C / Ncmsc
for your servants
עֲבָדֶ֨י / ךָ֙
ʿăḇāḏêḵā
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp2ms
according to all
כְּ / כֹ֖ל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you say,
תֹּאמֵ֑ר
tō'mēr
'āmar
H Vqi2ms
for
כִּ֣י
H C
you
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
know
יָדַ֗עְתָּ
yāḏaʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
that
כִּ֣י
H C
there is no
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
one
אִ֛ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
among us
בָּ֛ / נוּ
bānû
 
H R / Sp1cp
who knows how
יֹדֵ֥עַ
yōḏēaʿ
yāḏaʿ
H Vqrmsa
to cut
לִ / כְרָת
liḵrāṯ
kāraṯ
H R / Vqc
timber
עֵצִ֖ים
ʿēṣîm
ʿēṣ
H Ncmpa
like the Sidonians.”
כַּ / צִּדֹנִֽים
kaṣṣiḏōnîm
ṣîḏōnî
H Rd / Ngmpa
When
וַ / יְהִ֞י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
Hiram
חִירָ֛ם
ḥîrām
ḥîrām
H Np
heard
כִּ / שְׁמֹ֧עַ
kišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
the words
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of Solomon,
שְׁלֹמֹ֖ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
he rejoiced
וַ / יִּשְׂמַ֣ח
vayyiśmaḥ
śāmaḥ
H C / Vqw3ms
greatly
מְאֹ֑ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
and said,
וַ / יֹּ֗אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
“Blessed be
בָּר֤וּךְ
bārûḵ
bāraḵ
H Vqsmsa
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
today,
הַ / יּ֔וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
who
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
has given
נָתַ֤ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
to David
לְ / דָוִד֙
lᵊḏāviḏ
dāviḏ
H R / Np
a
בֵּ֣ן
bēn
bēn
H Ncmsa
wise
חָכָ֔ם
ḥāḵām
ḥāḵām
H Aamsa
son
בֵּ֣ן
bēn
bēn
H Ncmsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
great
הָ / רָ֖ב
hārāḇ
raḇ
H Td / Aamsa
people.”
הָ / עָ֥ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
So
וַ / יִּשְׁלַ֤ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
Hiram
חִירָם֙
ḥîrām
ḥîrām
H Np
sent
וַ / יִּשְׁלַ֤ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
[word]
 
 
 
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Solomon,
שְׁלֹמֹ֣ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“I have heard
שָׁמַ֕עְתִּי
šāmaʿtî
šāmaʿ
H Vqp1cs
[the message]
 
 
 
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you have sent
שָׁלַ֖חְתָּ
šālaḥtā
šālaḥ
H Vqp2ms
me;
אֵלָ֑ / י
'ēlāy
'ēl
H R / Sp1cs
I
אֲנִ֤י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
will do
אֶֽעֱשֶׂה֙
'eʿĕśê
ʿāśâ
H Vqi1cs
what
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
you desire
חֶפְצְ / ךָ֔
ḥep̄ṣᵊḵā
ḥēp̄eṣ
H Ncmsc / Sp2ms
concerning
בַּ / עֲצֵ֥י
baʿăṣê
ʿēṣ
H R / Ncmpc
the cedar
אֲרָזִ֖ים
'ărāzîm
'erez
H Ncmpa
and
וּ / בַ / עֲצֵ֥י
ûḇaʿăṣê
ʿēṣ
H C / R / Ncmpc
cypress
בְרוֹשִֽׁים
ḇᵊrôšîm
bᵊrôš
H Ncmpa
timber.
וּ / בַ / עֲצֵ֥י
ûḇaʿăṣê
ʿēṣ
H C / R / Ncmpc
“My servants
עֲ֠בָדַ / י
ʿăḇāḏay
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp1cs
will bring
יֹרִ֨דוּ
yōriḏû
yāraḏ
H Vhi3mp
[them]
 
 
 
down
יֹרִ֨דוּ
yōriḏû
yāraḏ
H Vhi3mp
from
מִן
min
min
H R
Lebanon
הַ / לְּבָנ֜וֹן
hallᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H Td / Np
to the sea;
יָ֗מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
and I
וַ֠ / אֲנִי
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
will make them
אֲשִׂימֵ֨ / ם
'ăśîmēm
śûm
H Vqi1cs / Sp3mp
into rafts
דֹּבְר֤וֹת
dōḇrôṯ
dōḇrôṯ
H Ncfpa
[to go]
 
 
 
by sea
בַּ / יָּם֙
bayyām
yām
H Rd / Ncmsa
to
עַֽד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the place
הַ / מָּק֞וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
where
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you direct
תִּשְׁלַ֥ח
tišlaḥ
šālaḥ
H Vqi2ms
me,
אֵלַ֛ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
and I will have them broken up
וְ / נִפַּצְתִּ֥י / ם
vᵊnipaṣtîm
nāp̄aṣ
H C / Vpq1cs / Sp3mp
there,
שָׁ֖ם
šām
šām
H D
and you
וְ / אַתָּ֣ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
shall carry
תִשָּׂ֑א
ṯiśśā'
nāśā'
H Vqi2ms
[them]
 
 
 
away.
תִשָּׂ֑א
ṯiśśā'
nāśā'
H Vqi2ms
Then you
וְ / אַתָּה֙
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
shall accomplish
תַּעֲשֶׂ֣ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
my desire
חֶפְצִ֔ / י
ḥep̄ṣî
ḥēp̄eṣ
H Ncmsc / Sp1cs
by giving
לָ / תֵ֖ת
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
food
לֶ֥חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsc
to my household.”
בֵּיתִֽ / י
bêṯî
bayiṯ
H Ncmsc / Sp1cs
So
וַ / יְהִ֨י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
Hiram
חִיר֜וֹם
ḥîrôm
ḥîrām
H Np
gave
נֹתֵ֣ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
Solomon
לִ / שְׁלֹמֹ֗ה
lišlōmô
šᵊlōmô
H R / Np
as much as
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
he desired
חֶפְצֽ / וֹ
ḥep̄ṣô
ḥēp̄eṣ
H Ncmsc / Sp3ms
of the
עֲצֵ֧י
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
cedar
אֲרָזִ֛ים
'ărāzîm
'erez
H Ncmpa
and
וַ / עֲצֵ֥י
vaʿăṣê
ʿēṣ
H C / Ncmpc
cypress
בְרוֹשִׁ֖ים
ḇᵊrôšîm
bᵊrôš
H Ncmpa
timber.
עֲצֵ֧י
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
Solomon then
וּ / שְׁלֹמֹה֩
ûšlōmô
šᵊlōmô
H C / Np
gave
נָתַ֨ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
Hiram
לְ / חִירָ֜ם
lᵊḥîrām
ḥîrām
H R / Np
20,000
עֶשְׂרִים֩
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
kors
כֹּ֤ר
kōr
kōr
H Ncmsc
of wheat
חִטִּים֙
ḥiṭṭîm
ḥiṭṭâ
H Ncfpa
as food
מַכֹּ֣לֶת
makōleṯ
makōleṯ
H Ncfsa
for his household,
לְ / בֵית֔ / וֹ
lᵊḇêṯô
bayiṯ
H R / Ncmsc / Sp3ms
and twenty
וְ / עֶשְׂרִ֥ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
kors
כֹּ֖ר
kōr
kōr
H Ncmsc
of
שֶׁ֣מֶן
šemen
šemen
H Ncmsa
beaten
כָּתִ֑ית
kāṯîṯ
kāṯîṯ
H Aamsa
oil;
שֶׁ֣מֶן
šemen
šemen
H Ncmsa
thus
כֹּֽה
H D
Solomon
שְׁלֹמֹ֛ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
would give
יִתֵּ֧ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
Hiram
לְ / חִירָ֖ם
lᵊḥîrām
ḥîrām
H R / Np
year
שָׁנָ֥ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
by year.
בְ / שָׁנָֽה
ḇᵊšānâ
šānâ
H R / Ncfsa
The LORD
וַ / יהוָ֗ה
vayhvâ
yᵊhōvâ
H C / Np
gave
נָתַ֤ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
wisdom
חָכְמָה֙
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
to Solomon,
לִ / שְׁלֹמֹ֔ה
lišlōmô
šᵊlōmô
H R / Np
just as
כַּ / אֲשֶׁ֖ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
He promised
דִּבֶּר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
him;
ל֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
and there was
וַ / יְהִ֣י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
peace
שָׁלֹ֗ם
šālōm
šālôm
H Ncmsa
between
בֵּ֤ין
bên
bayin
H R
Hiram
חִירָם֙
ḥîrām
ḥîrām
H Np
and
וּ / בֵ֣ין
ûḇên
bayin
H C / R
Solomon,
שְׁלֹמֹ֔ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
and
וַ / יִּכְרְת֥וּ
vayyiḵrᵊṯû
kāraṯ
H C / Vqw3mp
the two of them
שְׁנֵי / הֶֽם
šᵊnêhem
šᵊnayim
H Acmdc / Sp3mp
made
וַ / יִּכְרְת֥וּ
vayyiḵrᵊṯû
kāraṯ
H C / Vqw3mp
a covenant.
בְרִ֖ית
ḇᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsa
Now
וַ / יַּ֨עַל
vayyaʿal
ʿālâ
H C / Vhw3ms
King
הַ / מֶּ֧לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Solomon
שְׁלֹמֹ֛ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
levied
וַ / יַּ֨עַל
vayyaʿal
ʿālâ
H C / Vhw3ms
forced laborers
מַ֖ס
mas
mas
H Ncmsa
from all
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
Israel;
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and
וַ / יְהִ֣י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the forced laborers
הַ / מַּ֔ס
hammas
mas
H Td / Ncmsa
numbered
וַ / יְהִ֣י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
30,000
שְׁלֹשִׁ֥ים
šᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Acbpa
men.
אִֽישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
He sent them
וַ / יִּשְׁלָחֵ֣ / ם
vayyišlāḥēm
šālaḥ
H C / Vqw3ms / Sp3mp
to Lebanon,
לְבָנ֗וֹנָ / ה
lᵊḇānônâ
lᵊḇānôn
H Np / Sd
10,000
עֲשֶׂ֨רֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
a month
בַּ / חֹ֨דֶשׁ֙
baḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
in relays;
חֲלִיפ֔וֹת
ḥălîp̄ôṯ
ḥălîp̄â
H Ncfpa
they were
יִהְי֣וּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
in Lebanon
בַ / לְּבָנ֔וֹן
ḇallᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H Rd / Np
a month
חֹ֚דֶשׁ
ḥōḏeš
ḥōḏeš
H Ncmsa
[and]
 
 
 
two
שְׁנַ֥יִם
šᵊnayim
šᵊnayim
H Acmda
months
חֳדָשִׁ֖ים
ḥŏḏāšîm
ḥōḏeš
H Ncmpa
at home.
בְּ / בֵית֑ / וֹ
bᵊḇêṯô
bayiṯ
H R / Ncmsc / Sp3ms
And Adoniram
וַ / אֲדֹנִירָ֖ם
va'ăḏōnîrām
'ăḏōnîrām
H C / Np
[was]
 
 
 
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the forced laborers.
הַ / מַּֽס
hammas
mas
H Td / Ncmsa
Now
וַ / יְהִ֧י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
Solomon
לִ / שְׁלֹמֹ֛ה
lišlōmô
šᵊlōmô
H R / Np
had
וַ / יְהִ֧י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
70,000
שִׁבְעִ֥ים
šiḇʿîm
šiḇʿîm
H Acbpa
transporters,
נֹשֵׂ֣א
nōśē'
nāśā'
H Vqrmsc
and 80,000
וּ / שְׁמֹנִ֥ים
ûšmōnîm
šᵊmōnîm
H C / Acbpa
hewers
חֹצֵ֥ב
ḥōṣēḇ
ḥāṣaḇ
H Vqrmsa
[of stone]
 
 
 
in the mountains,
בָּ / הָֽר
bāhār
har
H Rd / Ncmsa
besides
לְ֠ / בַד
lᵊḇaḏ
baḏ
H R / Ncmsa
Solomon’s
לִ / שְׁלֹמֹה֙
lišlōmô
šᵊlōmô
H R / Np
3,300
שְׁלֹ֥שֶׁת
šᵊlōšeṯ
šālôš
H Acmsc
chief
מִ / שָּׂרֵ֨י
miśśārê
śar
H R / Ncmpc
deputies
הַ / נִּצָּבִ֤ים
hanniṣṣāḇîm
nāṣaḇ
H Td / VNrmpa
who
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the project
הַ / מְּלָאכָ֔ה
hammᵊlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H Td / Ncfsa
[and]
 
 
 
who ruled
הָ / רֹדִ֣ים
hārōḏîm
rāḏâ
H Td / Vqrmpa
over the people
בָּ / עָ֔ם
bāʿām
ʿam
H Rd / Ncmsa
who were doing
הָ / עֹשִׂ֖ים
hāʿōśîm
ʿāśâ
H Td / Vqrmpa
the work.
בַּ / מְּלָאכָֽה
bammᵊlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H Rd / Ncfsa
Then
וַ / יְצַ֣ו
vayṣav
ṣāvâ
H C / Vpw3ms
the king
הַ / מֶּ֡לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
commanded,
וַ / יְצַ֣ו
vayṣav
ṣāvâ
H C / Vpw3ms
and they quarried
וַ / יַּסִּעוּ֩
vayyassiʿû
nāsaʿ
H C / Vhw3mp
great
גְּדֹל֜וֹת
gᵊḏōlôṯ
gāḏôl
H Aafpa
stones,
אֲבָנִ֨ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
costly
יְקָר֛וֹת
yᵊqārôṯ
yāqār
H Aafpa
stones,
אֲבָנִ֧ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
to lay the foundation
לְ / יַסֵּ֥ד
lᵊyassēḏ
yāsaḏ
H R / Vpc
of the house
הַ / בָּ֖יִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
with
אַבְנֵ֥י
'aḇnê
'eḇen
H Ncfpc
cut
גָזִֽית
ḡāzîṯ
gāzîṯ
H Ncfsa
stones.
אַבְנֵ֥י
'aḇnê
'eḇen
H Ncfpc
So
וַֽ / יִּפְסְל֞וּ
vayyip̄sᵊlû
pāsal
H C / Vqw3mp
Solomon’s
שְׁלֹמֹ֛ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
builders
בֹּנֵ֧י
bōnê
bānâ
H Vqrmpc
and
וּ / בֹנֵ֥י
ûḇōnê
bānâ
H C / Vqrmpc
Hiram’s
חִיר֖וֹם
ḥîrôm
ḥîrām
H Np
builders
וּ / בֹנֵ֥י
ûḇōnê
bānâ
H C / Vqrmpc
and the Gebalites
וְ / הַ / גִּבְלִ֑ים
vᵊhagiḇlîm
giḇlî
H C / Td / Ngmpa
cut them,
וַֽ / יִּפְסְל֞וּ
vayyip̄sᵊlû
pāsal
H C / Vqw3mp
and prepared
וַ / יָּכִ֛ינוּ
vayyāḵînû
kûn
H C / Vhw3mp
the timbers
הָ / עֵצִ֥ים
hāʿēṣîm
ʿēṣ
H Td / Ncmpa
and the stones
וְ / הָ / אֲבָנִ֖ים
vᵊhā'ăḇānîm
'eḇen
H C / Td / Ncfpa
to build
לִ / בְנ֥וֹת
liḇnôṯ
bānâ
H R / Vqc
the house.
הַ / בָּֽיִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa