KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Now
וַ / יִּקְבְּצ֧וּ
vayyiqbᵊṣû
qāḇaṣ
H C / Vqw3mp
the Philistines
פְלִשְׁתִּ֛ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
gathered together
וַ / יִּקְבְּצ֧וּ
vayyiqbᵊṣû
qāḇaṣ
H C / Vqw3mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
their armies
מַחֲנֵי / הֶ֖ם
maḥănêhem
maḥănê
H Ncbpc / Sp3mp
to Aphek,
אֲפֵ֑קָ / ה
'ăp̄ēqâ
'ăp̄ēq
H Np / Sd
while the Israelites
וְ / יִשְׂרָאֵ֣ל
vᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H C / Np
were camping
חֹנִ֔ים
ḥōnîm
ḥānâ
H Vqrmpa
by the spring
בַּ / עַ֖יִן
baʿayin
ʿayin
H Rd / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
in Jezreel.
בְּ / יִזְרְעֶֽאל
bᵊyizrᵊʿe'l
yizrᵊʿe'l
H R / Np
And the lords
וְ / סַרְנֵ֤י
vᵊsarnê
seren
H C / Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּים֙
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
were proceeding on
עֹֽבְרִ֔ים
ʿōḇrîm
ʿāḇar
H Vqrmpa
by hundreds
לְ / מֵא֖וֹת
lᵊmē'ôṯ
mē'â
H R / Acbpa
and by thousands,
וְ / לַ / אֲלָפִ֑ים
vᵊla'ălāp̄îm
'elep̄
H C / R / Acbpa
and David
וְ / דָוִ֣ד
vᵊḏāviḏ
dāviḏ
H C / Np
and his men
וַ / אֲנָשָׁ֗י / ו
va'ănāšāyv
'îš
H C / Ncmpc / Sp3ms
were proceeding on
עֹֽבְרִ֛ים
ʿōḇrîm
ʿāḇar
H Vqrmpa
in the rear
בָּ / אַחֲרֹנָ֖ה
bā'aḥărōnâ
'aḥărôn
H Rd / Aafsa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
Achish.
אָכִֽישׁ
'āḵîš
'āḵîš
H Np
Then
וַ / יֹּֽאמְרוּ֙
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
the commanders
שָׂרֵ֣י
śārê
śar
H Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֔ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
said,
וַ / יֹּֽאמְרוּ֙
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
“What
מָ֖ה
H Ti
[are]
 
 
 
these
הָ / אֵ֑לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
Hebrews
הָ / עִבְרִ֣ים
hāʿiḇrîm
ʿiḇrî
H Td / Ngmpa
[doing here]?”
 
 
 
And
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Achish
אָכִ֜ישׁ
'āḵîš
'āḵîš
H Np
said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the commanders
שָׂרֵ֣י
śārê
śar
H Ncmpc
of the Philistines,
פְלִשְׁתִּ֗ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
“Is
 
 
 
this
זֶ֨ה
H Pdxms
not
הֲ / לֽוֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
David,
דָוִ֜ד
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
the servant
עֶ֣בֶד
ʿeḇeḏ
ʿeḇeḏ
H Ncmsc
of Saul
שָׁא֣וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
who
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
has been
הָיָ֤ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
with me
אִתִּ / י֙
'itî
'ēṯ
H R / Sp1cs
these
זֶ֤ה
H Pdxms
days,
יָמִים֙
yāmîm
yôm
H Ncmpa
or
אוֹ
'av
H C
[rather]
 
 
 
these
זֶ֣ה
H Pdxms
years,
שָׁנִ֔ים
šānîm
šānâ
H Ncfpa
and
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
I have found
מָצָ֤אתִי
māṣā'ṯî
māṣā'
H Vqp1cs
no
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
fault
מְא֔וּמָה
mᵊ'ûmâ
mᵊ'ûmâ
H Ncfsa
in him
ב / וֹ֙
ḇô
 
H R / Sp3ms
from the day
מִ / יּ֥וֹם
mîyôm
yôm
H R / Ncmsc
he deserted
נָפְל֖ / וֹ
nāp̄lô
nāp̄al
H Vqc / Sp3ms
[to me]
 
 
 
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
day?”
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
But
וַ / יִּקְצְפ֨וּ
vayyiqṣᵊp̄û
qāṣap̄
H C / Vqw3mp
the commanders
שָׂרֵ֣י
śārê
śar
H Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֗ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
were angry
וַ / יִּקְצְפ֨וּ
vayyiqṣᵊp̄û
qāṣap̄
H C / Vqw3mp
with him,
עָלָ֜י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
and
וַ / יֹּ֣אמְרוּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
the commanders
שָׂרֵ֨י
śārê
śar
H Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֜ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
said
וַ / יֹּ֣אמְרוּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
to him,
ל / וֹ֩
 
H R / Sp3ms
“Make
הָשֵׁ֣ב
hāšēḇ
šûḇ
H Vhv2ms
the man
הָ / אִ֗ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
go back,
הָשֵׁ֣ב
hāšēḇ
šûḇ
H Vhv2ms
that he may return
וְ / יָשֹׁב֙
vᵊyāšōḇ
šûḇ
H C / Vqj3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
his place
מְקוֹמ / וֹ֙
mᵊqômô
māqôm
H Ncmsc / Sp3ms
where
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you have assigned him,
הִפְקַדְתּ֣ / וֹ
hip̄qaḏtô
pāqaḏ
H Vhp2ms / Sp3ms
and
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
do
יֵרֵ֤ד
yērēḏ
yāraḏ
H Vqi3ms
not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
let
יֵרֵ֤ד
yērēḏ
yāraḏ
H Vqi3ms
him
 
 
 
go down
יֵרֵ֤ד
yērēḏ
yāraḏ
H Vqi3ms
to battle
בַּ / מִּלְחָמָ֔ה
bammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
with us,
עִמָּ֨ / נוּ֙
ʿimmānû
ʿim
H R / Sp1cp
or
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
in the battle
בַּ / מִּלְחָמָ֑ה
bammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
he may become
יִֽהְיֶה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
an adversary
לְ / שָׂטָ֖ן
lᵊśāṭān
śāṭān
H R / Ncmsa
to us.
לָּ֥ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
For with what
וּ / בַ / מֶּ֗ה
ûḇammê
H C / R / Ti
could
יִתְרַצֶּ֥ה
yiṯraṣṣê
rāṣâ
H Vti3ms
this
זֶה֙
H Pdxms
[man]
 
 
 
make himself acceptable
יִתְרַצֶּ֥ה
yiṯraṣṣê
rāṣâ
H Vti3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
his lord?
אֲדֹנָ֔י / ו
'ăḏōnāyv
'āḏôn
H Ncmpc / Sp3ms
[Would it]
 
 
 
not
הֲ / ל֕וֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
[be]
 
 
 
with the heads
בְּ / רָאשֵׁ֖י
bᵊrā'šê
rō'š
H R / Ncmpc
of
הָ / אֲנָשִׁ֥ים
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
these
הָ / הֵֽם
hāhēm
hēm
H Td / Pp3mp
men?
הָ / אֲנָשִׁ֥ים
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
“Is
 
 
 
this
זֶ֣ה
H Pdxms
not
הֲ / לוֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
David,
דָוִ֔ד
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
of
ל֛ / וֹ
 
H R / Sp3ms
whom
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they sing
יַעֲנוּ
yaʿănû
ʿānâ
H Vqi3mp
in the dances,
בַּ / מְּחֹל֖וֹת
bammᵊḥōlôṯ
mᵊḥōlâ
H Rd / Ncfpa
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
‘Saul
שָׁאוּל֙
šā'ûl
šā'ûl
H Np
has slain
הִכָּ֤ה
hikâ
nāḵâ
H Vhp3ms
his thousands,
בַּֽ / אֲלָפָ֔י / ו
ba'ălāp̄āyv
'elep̄
H R / Acbpc / Sp3ms
And David
וְ / דָוִ֖ד
vᵊḏāviḏ
dāviḏ
H C / Np
his ten thousands’?”
בְּ / רִבְבֹתָֽי / ו
bᵊriḇḇōṯāyv
rᵊḇāḇâ
H R / Ncfpc / Sp3ms
Then
וַ / יִּקְרָ֨א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
Achish
אָכִ֜ישׁ
'āḵîš
'āḵîš
H Np
called
וַ / יִּקְרָ֨א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
David
דָּוִ֗ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
and said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to him,
אֵ֠לָי / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
“[As]
 
 
 
the LORD
יְהוָ֞ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
lives,
חַי
ḥay
ḥay
H Aamsa
you
אַתָּ֗ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[have been]
 
 
 
upright,
יָשָׁ֣ר
yāšār
yāšār
H Aamsa
and
וְ / ט֣וֹב
vᵊṭôḇ
ṭôḇ
H C / Aamsa
your going out
צֵאתְ / ךָ֨
ṣē'ṯḵā
yāṣā'
H Vqc / Sp2ms
and your coming in
וּ / בֹאֲ / ךָ֤
ûḇō'ăḵā
bô'
H C / Vqc / Sp2ms
with me
אִתִּ / י֙
'itî
'ēṯ
H R / Sp1cs
in the army
בַּֽ / מַּחֲנֶ֔ה
bammaḥănê
maḥănê
H Rd / Ncbsa
are
 
 
 
pleasing
וְ / ט֣וֹב
vᵊṭôḇ
ṭôḇ
H C / Aamsa
in my sight;
בְּ֠ / עֵינַ / י
bᵊʿênay
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp1cs
for
כִּ֠י
H C
I have
מָצָ֤אתִֽי
māṣā'ṯî
māṣā'
H Vqp1cs
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
found
מָצָ֤אתִֽי
māṣā'ṯî
māṣā'
H Vqp1cs
evil
רָעָ֔ה
rāʿâ
raʿ
H Ncfsa
in you
בְ / ךָ֙
ḇᵊḵā
 
H R / Sp2ms
from the day
מִ / יּ֛וֹם
mîyôm
yôm
H R / Ncmsc
of your coming
בֹּאֲ / ךָ֥
bō'ăḵā
bô'
H Vqc / Sp2ms
to me
אֵלַ֖ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
this
הַ / זֶּ֑ה
hazzê
H Td / Pdxms
day.
הַ / יּ֣וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
Nevertheless,
וּ / בְ / עֵינֵ֥י
ûḇʿênê
ʿayin
H C / R / Ncbdc
you
אָֽתָּה
'ātâ
'atâ
H Pp2ms
are
 
 
 
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
pleasing
ט֥וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
in the sight
וּ / בְ / עֵינֵ֥י
ûḇʿênê
ʿayin
H C / R / Ncbdc
of the lords.
הַ / סְּרָנִ֖ים
hassᵊrānîm
seren
H Td / Ncmpa
“Now therefore
וְ / עַתָּ֥ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
return
שׁ֖וּב
šûḇ
šûḇ
H Vqv2ms
and go
וְ / לֵ֣ךְ
vᵊlēḵ
yālaḵ
H C / Vqv2ms
in peace,
בְּ / שָׁל֑וֹם
bᵊšālôm
šālôm
H R / Ncmsa
that
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
you may
תַעֲשֶׂ֣ה
ṯaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
displease
רָ֔ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
the lords
סַרְנֵ֥י
sarnê
seren
H Ncmpc
of the Philistines.”
פְלִשְׁתִּֽים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
David
דָּוִ֜ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Achish,
אָכִ֗ישׁ
'āḵîš
'āḵîš
H Np
“But
כִּ֣י
H C
what
מֶ֤ה
H Ti
have I done?
עָשִׂ֨יתִי֙
ʿāśîṯî
ʿāśâ
H Vqp1cs
And what
וּ / מַה
ûmah
H C / Ti
have you found
מָּצָ֣אתָ
māṣā'ṯā
māṣā'
H Vqp2ms
in your servant
בְ / עַבְדְּ / ךָ֔
ḇᵊʿaḇdᵊḵā
ʿeḇeḏ
H R / Ncmsc / Sp2ms
from the day
מִ / יּוֹם֙
mîyôm
yôm
H R / Ncmsa
when
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I came
הָיִ֣יתִי
hāyîṯî
hāyâ
H Vqp1cs
before you
לְ / פָנֶ֔י / ךָ
lᵊp̄ānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
to
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
this
הַ / זֶּ֑ה
hazzê
H Td / Pdxms
day,
הַ / יּ֣וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
that
כִּ֣י
H C
I may
אָבוֹא֙
'āḇô'
bô'
H Vqi1cs
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
go
אָבוֹא֙
'āḇô'
bô'
H Vqi1cs
and fight
וְ / נִלְחַ֔מְתִּי
vᵊnilḥamtî
lāḥam
H C / VNq1cs
against the enemies
בְּ / אֹיְבֵ֖י
bᵊ'ōyḇê
'ōyēḇ
H R / Vqrmpc
of my lord
אֲדֹנִ֥ / י
'ăḏōnî
'āḏôn
H Ncmsc / Sp1cs
the king?”
הַ / מֶּֽלֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
But
וַ / יַּ֣עַן
vayyaʿan
ʿānâ
H C / Vqw3ms
Achish
אָכִישׁ֮
'āḵîš
'āḵîš
H Np
replied
וַ / יַּ֣עַן
vayyaʿan
ʿānâ
H C / Vqw3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
David,
דָּוִד֒
dāviḏ
dāviḏ
H Np
“I know
יָדַ֕עְתִּי
yāḏaʿtî
yāḏaʿ
H Vqp1cs
that
כִּ֣י
H C
you
אַתָּ֛ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
are
 
 
 
pleasing
ט֥וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
in my sight,
בְּ / עֵינַ֖ / י
bᵊʿênay
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp1cs
like an angel
כְּ / מַלְאַ֣ךְ
kᵊmal'aḵ
mal'āḵ
H R / Ncmsc
of God;
אֱלֹהִ֑ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
nevertheless
אַ֣ךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
the commanders
שָׂרֵ֤י
śārê
śar
H Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּים֙
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
have said,
אָֽמְר֔וּ
'āmrû
'āmar
H Vqp3cp
‘He must
יַעֲלֶ֥ה
yaʿălê
ʿālâ
H Vqi3ms
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
go up
יַעֲלֶ֥ה
yaʿălê
ʿālâ
H Vqi3ms
with us
עִמָּ֖ / נוּ
ʿimmānû
ʿim
H R / Sp1cp
to the battle.’
בַּ / מִּלְחָמָֽה
bammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
“Now then
וְ / עַתָּה֙
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
arise early
הַשְׁכֵּ֣ם
haškēm
šāḵam
H Vhv2ms
in the morning
בַּ / בֹּ֔קֶר
babōqer
bōqer
H Rd / Ncmsa
with the servants
וְ / עַבְדֵ֥י
vᵊʿaḇḏê
ʿeḇeḏ
H C / Ncmpc
of your lord
אֲדֹנֶ֖י / ךָ
'ăḏōnêḵā
'āḏôn
H Ncmpc / Sp2ms
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
have come
בָּ֣אוּ
bā'û
bô'
H Vqp3cp
with you,
אִתָּ֑ / ךְ
'itāḵ
'ēṯ
H R / Sp2fs
and as soon as you have arisen early
וְ / הִשְׁכַּמְתֶּ֣ם
vᵊhiškamtem
šāḵam
H C / Vhq2mp
in the morning
בַּ / בֹּ֔קֶר
babōqer
bōqer
H Rd / Ncmsa
and
וְ / א֥וֹר
vᵊ'ôr
'ôr
H C / Vqq3ms
have
לָ / כֶ֖ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
light,
וְ / א֥וֹר
vᵊ'ôr
'ôr
H C / Vqq3ms
depart.”
וָ / לֵֽכוּ
vālēḵû
yālaḵ
H C / Vqv2mp
So
וַ / יַּשְׁכֵּ֨ם
vayyaškēm
šāḵam
H C / Vhw3ms
David
דָּוִ֜ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
arose early,
וַ / יַּשְׁכֵּ֨ם
vayyaškēm
šāḵam
H C / Vhw3ms
he
ה֤וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
and his men,
וַֽ / אֲנָשָׁי / ו֙
va'ănāšāyv
'îš
H C / Ncmpc / Sp3ms
to depart
לָ / לֶ֣כֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
in the morning
בַּ / בֹּ֔קֶר
babōqer
bōqer
H Rd / Ncmsa
to return
לָ / שׁ֖וּב
lāšûḇ
šûḇ
H R / Vqc
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the land
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of the Philistines.
פְּלִשְׁתִּ֑ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
And the Philistines
וּ / פְלִשְׁתִּ֖ים
ûp̄lištîm
pᵊlištî
H C / Ngmpa
went up
עָל֥וּ
ʿālû
ʿālâ
H Vqp3cp
to Jezreel.
יִזְרְעֶֽאל
yizrᵊʿe'l
yizrᵊʿe'l
H Np