KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Now the Philistines
וּ / פְלִשְׁתִּים֙
ûp̄lištîm
pᵊlištî
H C / Ngmpa
took
לָֽקְח֔וּ
lāqḥû
lāqaḥ
H Vqp3cp
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of God
הָ / אֱלֹהִ֑ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
and brought it
וַ / יְבִאֻ֛ / הוּ
vayḇi'uhû
bô'
H C / Vhw3mp / Sp3ms
from Ebenezer
מֵ / אֶ֥בֶן
mē'eḇen
'eḇen hāʿezer
H C / Np
to Ashdod.
אַשְׁדּֽוֹדָ / ה
'ašdôḏâ
'ašdôḏ
H Np / Sd
Then
וַ / יִּקְח֤וּ
vayyiqḥû
lāqaḥ
H C / Vqw3mp
the Philistines
פְלִשְׁתִּים֙
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
took
וַ / יִּקְח֤וּ
vayyiqḥû
lāqaḥ
H C / Vqw3mp
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of God
הָ / אֱלֹהִ֔ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
and brought
וַ / יָּבִ֥יאוּ
vayyāḇî'û
bô'
H C / Vhw3mp
it
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
to the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Dagon
דָּג֑וֹן
dāḡôn
dāḡôn
H Np
and set
וַ / יַּצִּ֥יגוּ
vayyaṣṣîḡû
yāṣaḡ
H C / Vhw3mp
it
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
by
אֵ֥צֶל
'ēṣel
'ēṣel
H R
Dagon.
דָּגֽוֹן
dāḡôn
dāḡôn
H Np
When
וַ / יַּשְׁכִּ֤מוּ
vayyaškimû
šāḵam
H C / Vhw3mp
the Ashdodites
אַשְׁדּוֹדִים֙
'ašdôḏîm
'ašdôḏî
H Ngmpa
arose early
וַ / יַּשְׁכִּ֤מוּ
vayyaškimû
šāḵam
H C / Vhw3mp
the next morning,
מִֽ / מָּחֳרָ֔ת
mimmāḥŏrāṯ
māḥŏrāṯ
H R / Ncfsa
behold,
וְ / הִנֵּ֣ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
Dagon
דָג֗וֹן
ḏāḡôn
dāḡôn
H Np
had fallen
נֹפֵ֤ל
nōp̄ēl
nāp̄al
H Vqrmsa
on his face
לְ / פָנָי / ו֙
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
to the ground
אַ֔רְצָ / ה
'arṣâ
'ereṣ
H Ncbsa / Sd
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the LORD.
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
So they took
וַ / יִּקְחוּ֙
vayyiqḥû
lāqaḥ
H C / Vqw3mp
Dagon
דָּג֔וֹן
dāḡôn
dāḡôn
H Np
and set
וַ / יָּשִׁ֥בוּ
vayyāšiḇû
šûḇ
H C / Vhw3mp
him
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
in his place
לִ / מְקוֹמֽ / וֹ
limqômô
māqôm
H R / Ncmsc / Sp3ms
again.
וַ / יָּשִׁ֥בוּ
vayyāšiḇû
šûḇ
H C / Vhw3mp
But when they arose early
וַ / יַּשְׁכִּ֣מוּ
vayyaškimû
šāḵam
H C / Vhw3mp
the
בַ / בֹּקֶר֮
ḇabōqer
bōqer
H Rd / Ncmsa
next
מִֽ / מָּחֳרָת֒
mimmāḥŏrāṯ
māḥŏrāṯ
H R / Ncfsa
morning,
בַ / בֹּקֶר֮
ḇabōqer
bōqer
H Rd / Ncmsa
behold,
וְ / הִנֵּ֣ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
Dagon
דָג֗וֹן
ḏāḡôn
dāḡôn
H Np
had fallen
נֹפֵ֤ל
nōp̄ēl
nāp̄al
H Vqrmsa
on his face
לְ / פָנָי / ו֙
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
to the ground
אַ֔רְצָ / ה
'arṣâ
'ereṣ
H Ncbsa / Sd
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the LORD.
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
And the head
וְ / רֹ֨אשׁ
vᵊrō'š
rō'š
H C / Ncmsc
of Dagon
דָּג֜וֹן
dāḡôn
dāḡôn
H Np
and both
וּ / שְׁתֵּ֣י
ûštê
šᵊnayim
H C / Acfdc
the palms
כַּפּ֣וֹת
kapôṯ
kap̄
H Ncfpc
of his hands
יָדָ֗י / ו
yāḏāyv
yāḏ
H Ncbdc / Sp3ms
[were]
 
 
 
cut off
כְּרֻתוֹת֙
kᵊruṯôṯ
kāraṯ
H Vqsfpa
on
אֶל
'el
'ēl
H R
the threshold;
הַ / מִּפְתָּ֔ן
hammip̄tān
mip̄tān
H Td / Ncmsa
only
רַ֥ק
raq
raq
H Ta
the trunk
 
 
 
of Dagon
דָּג֖וֹן
dāḡôn
dāḡôn
H Np
was left
נִשְׁאַ֥ר
niš'ar
šā'ar
H VNp3ms
to him.
עָלָֽי / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
neither
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
the priests
כֹהֲנֵ֨י
ḵōhănê
kōhēn
H Ncmpc
of Dagon
דָג֜וֹן
ḏāḡôn
dāḡôn
H Np
nor all
וְ / כָֽל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
who enter
הַ / בָּאִ֧ים
habā'îm
bô'
H Td / Vqrmpa
Dagon’s
דָּג֛וֹן
dāḡôn
dāḡôn
H Np
house
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
tread
יִדְרְכוּ֩
yiḏrᵊḵû
dāraḵ
H Vqi3mp
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the threshold
מִפְתַּ֥ן
mip̄tan
mip̄tān
H Ncmsc
of Dagon
דָּג֖וֹן
dāḡôn
dāḡôn
H Np
in Ashdod
בְּ / אַשְׁדּ֑וֹד
bᵊ'ašdôḏ
'ašdôḏ
H R / Np
to
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
day.
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
Now
וַ / תִּכְבַּ֧ד
vatiḵbaḏ
kāḇaḏ
H C / Vqw3fs
the hand
יַד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֛ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
was heavy
וַ / תִּכְבַּ֧ד
vatiḵbaḏ
kāḇaḏ
H C / Vqw3fs
on
אֶל
'el
'ēl
H R
the Ashdodites,
הָ / אַשְׁדּוֹדִ֖ים
hā'ašdôḏîm
'ašdôḏî
H Td / Ngmpa
and He ravaged them
וַ / יְשִׁמֵּ֑ / ם
vayšimmēm
šāmēm
H C / Vhw3ms / Sp3mp
and smote
וַ / יַּ֤ךְ
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
them
אֹתָ / ם֙
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
with tumors,
בַּ / טְּחֹרִ֔ים
baṭṭᵊḥōrîm
ṭᵊḥôrîm
H Rd / Ncmpa
both
 
 
 
Ashdod
אַשְׁדּ֖וֹד
'ašdôḏ
'ašdôḏ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
its territories.
גְּבוּלֶֽי / הָ
gᵊḇûlêhā
gᵊḇûl
H Ncmpc / Sp3fs
When
וַ / יִּרְא֥וּ
vayyir'û
rā'â
H C / Vqw3mp
the men
אַנְשֵֽׁי
'anšê
'îš
H Ncmpc
of Ashdod
אַשְׁדּ֖וֹד
'ašdôḏ
'ašdôḏ
H Np
saw
וַ / יִּרְא֥וּ
vayyir'û
rā'â
H C / Vqw3mp
that
כִּֽי
H C
it was
 
 
 
so,
כֵ֑ן
ḵēn
kēn
H D
they said,
וְ / אָמְר֗וּ
vᵊ'āmrû
'āmar
H C / Vqp3cp
“The ark
אֲר֨וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the God
אֱלֹהֵ֤י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
must
יֵשֵׁ֞ב
yēšēḇ
yāšaḇ
H Vqi3ms
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
remain
יֵשֵׁ֞ב
yēšēḇ
yāšaḇ
H Vqi3ms
with us,
עִמָּ֔ / נוּ
ʿimmānû
ʿim
H R / Sp1cp
for
כִּֽי
H C
His hand
יָד / וֹ֙
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
is severe
קָשְׁתָ֤ה
qāšṯâ
qāšâ
H Vqp3fs
on us
עָלֵ֔י / נוּ
ʿālênû
ʿal
H R / Sp1cp
and on
וְ / עַ֖ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
Dagon
דָּג֥וֹן
dāḡôn
dāḡôn
H Np
our god.”
אֱלֹהֵֽי / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
So they sent
וַ / יִּשְׁלְח֡וּ
vayyišlᵊḥû
šālaḥ
H C / Vqw3mp
and gathered
וַ / יַּאַסְפוּ֩
vayya'asp̄û
'āsap̄
H C / Vqw3mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the lords
סַרְנֵ֨י
sarnê
seren
H Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֜ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
to them
אֲלֵי / הֶ֗ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
and said,
וַ / יֹּֽאמְרוּ֙
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
“What
מַֽה
mah
H Ti
shall we do
נַּעֲשֶׂ֗ה
naʿăśê
ʿāśâ
H Vqi1cp
with the ark
לַֽ / אֲרוֹן֙
la'ărôn
'ārôn
H R / Ncbsc
of the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel?”
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And they said,
וַ / יֹּ֣אמְר֔וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
“Let
יִסֹּ֔ב
yissōḇ
sāḇaḇ
H Vqi3ms
the ark
אֲר֖וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
be brought around
יִסֹּ֔ב
yissōḇ
sāḇaḇ
H Vqi3ms
to Gath.”
גַּ֣ת
gaṯ
gaṯ
H Np
And they brought
וַ / יַּסֵּ֕בּוּ
vayyassēbû
sāḇaḇ
H C / Vhw3mp
the ark
אֲר֖וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the God
אֱלֹהֵ֥י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
[around].
וַ / יַּסֵּ֕בּוּ
vayyassēbû
sāḇaḇ
H C / Vhw3mp
After
אַחֲרֵ֣י
'aḥărê
'aḥar
H R
they had brought
הֵסַ֣בּוּ
hēsabû
sāḇaḇ
H Vhp3cp
it
אֹת֗ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
around,
הֵסַ֣בּוּ
hēsabû
sāḇaḇ
H Vhp3cp
the hand
יַד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
was
וַ / תְּהִ֨י
vathî
hāyâ
H C / Vqw3fs
against the city
בָּ / עִיר֙
bāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
with
מְהוּמָה֙
mᵊhûmâ
mᵊhûmâ
H Ncfsa
very
מְאֹ֔ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
great
גְּדוֹלָ֣ה
gᵊḏôlâ
gāḏôl
H Aafsa
confusion;
מְהוּמָה֙
mᵊhûmâ
mᵊhûmâ
H Ncfsa
and He smote
וַ / יַּךְ֙
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
the men
אַנְשֵׁ֣י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of the city,
הָ / עִ֔יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
both young
מִ / קָּטֹ֖ן
miqqāṭōn
qāṭān
H R / Aamsa
and
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
old,
גָּד֑וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
so that
וַ / יִּשָּׂתְר֥וּ
vayyiśśāṯrû
śāṯar
H C / VNw3mp
tumors
טְחֹרִֽים
ṭᵊḥōrîm
ṭᵊḥôrîm
H Ncmpa
broke out
וַ / יִּשָּׂתְר֥וּ
vayyiśśāṯrû
śāṯar
H C / VNw3mp
on them.
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
So they sent
וַֽ / יְשַׁלְּח֛וּ
vayšallᵊḥû
šālaḥ
H C / Vpw3mp
the ark
אֲר֥וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of God
הָ / אֱלֹהִ֖ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
to Ekron.
עֶקְר֑וֹן
ʿeqrôn
ʿeqrôn
H Np
And
וַ / יְהִ֗י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
as
כְּ / ב֨וֹא
kᵊḇô'
bô'
H R / Vqc
the ark
אֲר֤וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of God
הָ / אֱלֹהִים֙
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
came
כְּ / ב֨וֹא
kᵊḇô'
bô'
H R / Vqc
to Ekron
עֶקְר֔וֹן
ʿeqrôn
ʿeqrôn
H Np
the Ekronites
הָֽ / עֶקְרֹנִ֜ים
hāʿeqrōnîm
ʿeqrônî
H Td / Ngmpa
cried out,
וַ / יִּזְעֲק֨וּ
vayyizʿăqû
zāʿaq
H C / Vqw3mp
saying,
לֵ / אמֹ֗ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“They have brought
הֵסַ֤בּוּ
hēsabû
sāḇaḇ
H Vhp3cp
the ark
אֲרוֹן֙
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
around
הֵסַ֤בּוּ
hēsabû
sāḇaḇ
H Vhp3cp
to us,
אֵלַ / י֙
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
to kill us
לַ / הֲמִיתֵ֖ / נִי
lahămîṯēnî
mûṯ
H R / Vhc / Sp1cs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
our people.”
עַמִּֽ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
They sent therefore
וַ / יִּשְׁלְח֨וּ
vayyišlᵊḥû
šālaḥ
H C / Vqw3mp
and gathered
וַ / יַּאַסְפ֜וּ
vayya'asp̄û
'āsap̄
H C / Vqw3mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the lords
סַרְנֵ֣י
sarnê
seren
H Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֗ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
and said,
וַ / יֹּֽאמְרוּ֙
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
“Send away
שַׁלְּח֞וּ
šallᵊḥû
šālaḥ
H Vpv2mp
the ark
אֲר֨וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the God
אֱלֹהֵ֤י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and let it return
וְ / יָשֹׁ֣ב
vᵊyāšōḇ
šûḇ
H C / Vqj3ms
to its own place,
לִ / מְקֹמ֔ / וֹ
limqōmô
māqôm
H R / Ncmsc / Sp3ms
so that
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
it will
יָמִ֥ית
yāmîṯ
mûṯ
H Vhi3ms
not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
kill
יָמִ֥ית
yāmîṯ
mûṯ
H Vhi3ms
us
אֹתִ֖ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
our people.”
עַמִּ֑ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
For
כִּֽי
H C
there was
הָיְתָ֤ה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
a
מְהֽוּמַת
mᵊhûmaṯ
mᵊhûmâ
H Ncfsc
deadly
מָ֨וֶת֙
māveṯ
māveṯ
H Ncmsa
confusion
מְהֽוּמַת
mᵊhûmaṯ
mᵊhûmâ
H Ncfsc
throughout
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the city;
הָ / עִ֔יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
the hand
יַ֥ד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of God
הָ / אֱלֹהִ֖ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
was
כָּבְדָ֥ה
kāḇḏâ
kāḇaḏ
H Vqp3fs
very
מְאֹ֛ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
heavy
כָּבְדָ֥ה
kāḇḏâ
kāḇaḏ
H Vqp3fs
there.
שָֽׁם
šām
šām
H D
And the men
וְ / הָֽ / אֲנָשִׁים֙
vᵊhā'ănāšîm
'îš
H C / Td / Ncmpa
who
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
did
מֵ֔תוּ
mēṯû
mûṯ
H Vqp3cp
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
die
מֵ֔תוּ
mēṯû
mûṯ
H Vqp3cp
were smitten
הֻכּ֖וּ
hukû
nāḵâ
H VHp3cp
with tumors
בַּ / טְּחֹרִ֑ים
baṭṭᵊḥōrîm
ṭᵊḥôrîm
H Rd / Ncmpa
and
וַ / תַּ֛עַל
vataʿal
ʿālâ
H C / Vqw3fs
the cry
שַֽׁוְעַ֥ת
šavʿaṯ
šavʿâ
H Ncfsc
of the city
הָ / עִ֖יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
went up
וַ / תַּ֛עַל
vataʿal
ʿālâ
H C / Vqw3fs
to heaven.
הַ / שָּׁמָֽיִם
haššāmāyim
šāmayim
H Td / Ncmpa