KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Now
וַ / יְהִ֧י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the ark
אֲרוֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֛ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
had been
וַ / יְהִ֧י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
in the country
בִּ / שְׂדֵ֥ה
biśḏê
śāḏê
H R / Ncmsc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֖ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
seven
שִׁבְעָ֥ה
šiḇʿâ
šeḇaʿ
H Acmsa
months.
חֳדָשִֽׁים
ḥŏḏāšîm
ḥōḏeš
H Ncmpa
And
וַ / יִּקְרְא֣וּ
vayyiqrᵊ'û
qārā'
H C / Vqw3mp
the Philistines
פְלִשְׁתִּ֗ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
called
וַ / יִּקְרְא֣וּ
vayyiqrᵊ'û
qārā'
H C / Vqw3mp
for the priests
לַ / כֹּהֲנִ֤ים
lakōhănîm
kōhēn
H Rd / Ncmpa
and the diviners,
וְ / לַ / קֹּֽסְמִים֙
vᵊlaqqōsmîm
qāsam
H C / Rd / Vqrmpa
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“What
מַֽה
mah
H Ti
shall we do
נַּעֲשֶׂ֖ה
naʿăśê
ʿāśâ
H Vqi1cp
with the ark
לַ / אֲר֣וֹן
la'ărôn
'ārôn
H R / Ncbsc
of the LORD?
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
Tell us
הוֹדִעֻ֕ / נוּ
hôḏiʿunû
yāḏaʿ
H Vhv2mp / Sp1cp
how
בַּ / מֶּ֖ה
bammê
H R / Ti
we shall send it
נְשַׁלְּחֶ֥ / נּוּ
nᵊšallᵊḥennû
šālaḥ
H Vpi1cp / Sp3ms
to its place.”
לִ / מְקוֹמֽ / וֹ
limqômô
māqôm
H R / Ncmsc / Sp3ms
They said,
וַ / יֹּאמְר֗וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
“If
אִֽם
'im
'im
H C
you send away
מְשַׁלְּחִ֞ים
mᵊšallᵊḥîm
šālaḥ
H Vprmpa
the ark
אֲר֨וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the God
אֱלֹהֵ֤י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
do
תְּשַׁלְּח֤וּ
tᵊšallᵊḥû
šālaḥ
H Vpj2mp
not
אַל
'al
'al
H Tn
send
תְּשַׁלְּח֤וּ
tᵊšallᵊḥû
šālaḥ
H Vpj2mp
it
אֹת / וֹ֙
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
empty;
רֵיקָ֔ם
rêqām
rêqām
H D
but
כִּֽי
H C
you shall
תָּשִׁ֛יבוּ
tāšîḇû
šûḇ
H Vhj2mp
surely
הָשֵׁ֥ב
hāšēḇ
šûḇ
H Vha
return
תָּשִׁ֛יבוּ
tāšîḇû
šûḇ
H Vhj2mp
to Him
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
a guilt offering.
אָשָׁ֑ם
'āšām
'āšām
H Ncmsa
Then
אָ֤ז
'āz
'āz
H D
you will be healed
תֵּרָֽפְאוּ֙
tērāp̄'û
rāp̄ā'
H VNi2mp
and it will be known
וְ / נוֹדַ֣ע
vᵊnôḏaʿ
yāḏaʿ
H C / VNq3ms
to you
לָ / כֶ֔ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
why
לָ֛ / מָּה
lāmmâ
H R / Ti
His hand
יָד֖ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
is
תָס֥וּר
ṯāsûr
sûr
H Vqi3fs
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
removed
תָס֥וּר
ṯāsûr
sûr
H Vqi3fs
from you.”
מִ / כֶּֽם
mikem
min
H R / Sp2mp
Then they said,
וַ / יֹּאמְר֗וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
“What
מָ֣ה
H Ti
shall be
 
 
 
the guilt offering
הָ / אָשָׁם֮
hā'āšām
'āšām
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
we shall return
נָשִׁ֣יב
nāšîḇ
šûḇ
H Vhi1cp
to Him?”
ל / וֹ֒
 
H R / Sp3ms
And they said,
וַ / יֹּאמְר֗וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
“Five
חֲמִשָּׁה֙
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
golden
זָהָ֔ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
tumors
טְחֹרֵ֣י
ṭᵊḥōrê
ṭᵊḥôrîm
H Ncmpc
and five
וַ / חֲמִשָּׁ֖ה
vaḥămiššâ
ḥāmēš
H C / Acmsa
golden
זָהָ֑ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
mice
עַכְבְּרֵ֣י
ʿaḵbᵊrê
ʿaḵbār
H Ncmpc
[according to]
 
 
 
the number
מִסְפַּר֙
mispar
mispār
H Ncmsc
of the lords
סַרְנֵ֣י
sarnê
seren
H Ncmpc
of the Philistines,
פְלִשְׁתִּ֔ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
for
כִּֽי
H C
one
אַחַ֛ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
plague
מַגֵּפָ֥ה
magēp̄â
magēp̄â
H Ncfsa
was
 
 
 
on all of you
לְ / כֻלָּ֖ / ם
lᵊḵullām
kōl
H R / Ncmsc / Sp3mp
and on your lords.
וּ / לְ / סַרְנֵי / כֶֽם
ûlsarnêḵem
seren
H C / R / Ncmpc / Sp2mp
“So you shall make
וַ / עֲשִׂיתֶם֩
vaʿăśîṯem
ʿāśâ
H C / Vqq2mp
likenesses
צַלְמֵ֨י
ṣalmê
ṣelem
H Ncmpc
of your tumors
טְחֹרֵי / כֶ֜ם
ṭᵊḥōrêḵem
ṭᵊḥôrîm
H Ncmpc / Sp2mp
and likenesses
וְ / צַלְמֵ֣י
vᵊṣalmê
ṣelem
H C / Ncmpc
of your mice
עַכְבְּרֵי / כֶ֗ם
ʿaḵbᵊrêḵem
ʿaḵbār
H Ncmpc / Sp2mp
that ravage
הַ / מַּשְׁחִיתִם֙
hammašḥîṯim
šāḥaṯ
H Td / Vhrmpa
the land,
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and you shall give
וּ / נְתַתֶּ֛ם
ûnṯatem
nāṯan
H C / Vqq2mp
glory
כָּב֑וֹד
kāḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsa
to the God
לֵ / אלֹהֵ֥י
lē'lōhê
'ĕlōhîm
H R / Ncmpc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
perhaps
אוּלַ֗י
'ûlay
'ûlay
H D
He will ease
יָקֵ֤ל
yāqēl
qālal
H Vhi3ms
His hand
יָד / וֹ֙
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
from you,
מֵֽ / עֲלֵי / כֶ֔ם
mēʿălêḵem
ʿal
H R / R / Sp2mp
your gods,
אֱלֹהֵי / כֶ֖ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
and
וּ / מֵ / עַ֥ל
ûmēʿal
ʿal
H C / R / R
your land.
אַרְצְ / כֶֽם
'arṣᵊḵem
'ereṣ
H Ncbsc / Sp2mp
“Why then
וְ / לָ֤ / מָּה
vᵊlāmmâ
H C / R / Ti
do you harden
תְכַבְּדוּ֙
ṯᵊḵabḏû
kāḇaḏ
H Vpi2mp
your hearts
לְבַבְ / כֶ֔ם
lᵊḇaḇḵem
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2mp
as
כַּ / אֲשֶׁ֧ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
the Egyptians
מִצְרַ֥יִם
miṣrayim
miṣrî
H Np
and Pharaoh
וּ / פַרְעֹ֖ה
ûp̄arʿô
parʿô
H C / Np
hardened
כִּבְּד֛וּ
kibḏû
kāḇaḏ
H Vpp3cp
their hearts?
לִבָּ֑ / ם
libām
lēḇ
H Ncmsc / Sp3mp
When
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
He had severely dealt
הִתְעַלֵּ֣ל
hiṯʿallēl
ʿālal
H Vtp3ms
with them,
בָּ / הֶ֔ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
did they
וַֽ / יְשַׁלְּח֖וּ / ם
vayšallᵊḥûm
šālaḥ
H C / Vpw3mp / Sp3mp
not
הֲ / לוֹא֙
hălô'
lō'
H Ti / Tn
allow the people to go,
וַֽ / יְשַׁלְּח֖וּ / ם
vayšallᵊḥûm
šālaḥ
H C / Vpw3mp / Sp3mp
and they departed?
וַ / יֵּלֵֽכוּ
vayyēlēḵû
yālaḵ
H C / Vqw3mp
“Now therefore,
וְ / עַתָּ֗ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
take
קְח֨וּ
qᵊḥû
lāqaḥ
H Vqv2mp
and prepare
וַ / עֲשׂ֜וּ
vaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqv2mp
a
אֶחָ֔ת
'eḥāṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
new
חֲדָשָׁה֙
ḥăḏāšâ
ḥāḏāš
H Aafsa
cart
עֲגָלָ֤ה
ʿăḡālâ
ʿăḡālâ
H Ncfsa
and two
וּ / שְׁתֵּ֤י
ûštê
šᵊnayim
H C / Acfdc
milch
עָל֔וֹת
ʿālôṯ
ʿûl
H Vqrfpa
cows
פָרוֹת֙
p̄ārôṯ
pārâ
H Ncfpa
on
עֲלֵי / הֶ֖ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
which
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
there has
עָלָ֥ה
ʿālâ
ʿālâ
H Vqp3ms
never
לֹא
lō'
lō'
H Tn
been
עָלָ֥ה
ʿālâ
ʿālâ
H Vqp3ms
a yoke;
עֹ֑ל
ʿōl
ʿōl
H Ncmsa
and hitch
וַ / אֲסַרְתֶּ֤ם
va'ăsartem
'āsar
H C / Vqq2mp
the cows
הַ / פָּרוֹת֙
hapārôṯ
pārâ
H Td / Ncfpa
to the cart
בָּ / עֲגָלָ֔ה
bāʿăḡālâ
ʿăḡālâ
H Rd / Ncfsa
and take
וַ / הֲשֵׁיבֹתֶ֧ם
vahăšêḇōṯem
šûḇ
H C / Vhq2mp
their calves
בְּנֵי / הֶ֛ם
bᵊnêhem
bēn
H Ncmpc / Sp3mp
home,
הַ / בָּֽיְתָ / ה
habāyṯâ
bayiṯ
H Td / Ncmsa / Sd
away
וַ / הֲשֵׁיבֹתֶ֧ם
vahăšêḇōṯem
šûḇ
H C / Vhq2mp
from them.
מֵ / אַחֲרֵי / הֶ֖ם
mē'aḥărêhem
'aḥar
H R / R / Sp3mp
“Take
וּ / לְקַחְתֶּ֞ם
ûlqaḥtem
lāqaḥ
H C / Vqq2mp
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֗ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
and place
וּ / נְתַתֶּ֤ם
ûnṯatem
nāṯan
H C / Vqq2mp
it
אֹת / וֹ֙
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
on
אֶל
'el
'ēl
H R
the cart;
הָ֣ / עֲגָלָ֔ה
hāʿăḡālâ
ʿăḡālâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֵ֣ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
put
תָּשִׂ֥ימוּ
tāśîmû
śûm
H Vqi2mp
the articles
כְּלֵ֣י
kᵊlê
kᵊlî
H Ncmpc
of gold
הַ / זָּהָ֗ב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you return
הֲשֵׁבֹתֶ֥ם
hăšēḇōṯem
šûḇ
H Vhp2mp
to Him
ל / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
as a guilt offering
אָשָׁ֔ם
'āšām
'āšām
H Ncmsa
in a box
בָ / אַרְגַּ֖ז
ḇā'argaz
'argāz
H Rd / Ncmsa
by its side.
מִ / צִּדּ֑ / וֹ
miṣṣidô
ṣaḏ
H R / Ncmsc / Sp3ms
Then send
וְ / שִׁלַּחְתֶּ֥ם
vᵊšillaḥtem
šālaḥ
H C / Vpq2mp
it
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
away
וְ / שִׁלַּחְתֶּ֥ם
vᵊšillaḥtem
šālaḥ
H C / Vpq2mp
that it may go.
וְ / הָלָֽךְ
vᵊhālāḵ
hālaḵ
H C / Vqq3ms
“Watch,
וּ / רְאִיתֶ֗ם
ûr'îṯem
rā'â
H C / Vqq2mp
if
אִם
'im
'im
H C
it goes up
יַֽעֲלֶה֙
yaʿălê
ʿālâ
H Vqi3ms
by the way
דֶּ֨רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
of its own territory
גְּבוּל֤ / וֹ
gᵊḇûlô
gᵊḇûl
H Ncmsc / Sp3ms
to Beth-shemesh,
בֵּ֣ית
bêṯ
bêṯ šemeš
H Np
then
 
 
 
He
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
has done
עָ֣שָׂה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
us
לָ֔ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
this
הַ / זֹּ֑את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
great
הַ / גְּדוֹלָ֖ה
hagḏôlâ
gāḏôl
H Td / Aafsa
evil.
הָ / רָעָ֥ה
hārāʿâ
raʿ
H Td / Ncfsa
But if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
not,
לֹ֗א
lō'
lō'
H Tn
then we will know
וְ / יָדַ֨עְנוּ֙
vᵊyāḏaʿnû
yāḏaʿ
H C / Vqq1cp
that
כִּ֣י
H C
it was
 
 
 
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
His hand
יָד / וֹ֙
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
that struck
נָ֣גְעָה
nāḡʿâ
nāḡaʿ
H Vqp3fs
us;
בָּ֔ / נוּ
bānû
 
H R / Sp1cp
it
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
happened
הָ֥יָה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
to us
לָֽ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
by chance.”
מִקְרֶ֥ה
miqrê
miqrê
H Ncmsa
Then
וַ / יַּעֲשׂ֤וּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
the men
הָ / אֲנָשִׁים֙
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
did
וַ / יַּעֲשׂ֤וּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
so,
כֵּ֔ן
kēn
kēn
H Tm
and took
וַ / יִּקְח֗וּ
vayyiqḥû
lāqaḥ
H C / Vqw3mp
two
שְׁתֵּ֤י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
milch
עָל֔וֹת
ʿālôṯ
ʿûl
H Vqrfpa
cows
פָרוֹת֙
p̄ārôṯ
pārâ
H Ncfpa
and hitched them
וַ / יַּאַסְר֖וּ / ם
vayya'asrûm
'āsar
H C / Vqw3mp / Sp3mp
to the cart,
בָּ / עֲגָלָ֑ה
bāʿăḡālâ
ʿăḡālâ
H Rd / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
shut up
כָּל֥וּ
kālû
kālā'
H Vqp3cp
their calves
בְּנֵי / הֶ֖ם
bᵊnêhem
bēn
H Ncmpc / Sp3mp
at home.
בַ / בָּֽיִת
ḇabāyiṯ
bayiṯ
H Rd / Ncmsa
They put
וַ / יָּשִׂ֛מוּ
vayyāśimû
śûm
H C / Vqw3mp
the ark
אֲר֥וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
on
אֶל
'el
'ēl
H R
the cart,
הָ / עֲגָלָ֑ה
hāʿăḡālâ
ʿăḡālâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֵ֣ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the box
הָ / אַרְגַּ֗ז
hā'argaz
'argāz
H Td / Ncmsa
with
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the golden
הַ / זָּהָ֔ב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
mice
עַכְבְּרֵ֣י
ʿaḵbᵊrê
ʿaḵbār
H Ncmpc
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the likenesses
צַלְמֵ֥י
ṣalmê
ṣelem
H Ncmpc
of their tumors.
טְחֹרֵי / הֶֽם
ṭᵊḥōrêhem
ṭᵊḥôrîm
H Ncmpc / Sp3mp
And
וַ / יִשַּׁ֨רְנָה
vayiššarnâ
yāšar
H C / Vqw3fp
the cows
הַ / פָּר֜וֹת
hapārôṯ
pārâ
H Td / Ncfpa
took
וַ / יִשַּׁ֨רְנָה
vayiššarnâ
yāšar
H C / Vqw3fp
the
בַּ / דֶּ֗רֶךְ
badereḵ
dereḵ
H Rd / Ncbsa
straight
וַ / יִשַּׁ֨רְנָה
vayiššarnâ
yāšar
H C / Vqw3fp
way
בַּ / דֶּ֗רֶךְ
badereḵ
dereḵ
H Rd / Ncbsa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the direction
דֶּ֨רֶךְ֙
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
of Beth-shemesh;
בֵּ֣ית
bêṯ
bêṯ šemeš
H Np
they went
הָלְכ֤וּ
hālḵû
hālaḵ
H Vqp3cp
along the highway,
בִּ / מְסִלָּ֣ה
bimsillâ
mᵊsillâ
H R / Ncfsa
lowing
וְ / גָע֔וֹ
vᵊḡāʿô
gāʿâ
H C / Vqa
as they went,
הָלֹךְ֙
hālōḵ
hālaḵ
H Vqa
and
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
did
סָ֖רוּ
sārû
sûr
H Vqp3cp
not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
turn aside
סָ֖רוּ
sārû
sûr
H Vqp3cp
to the right
יָמִ֣ין
yāmîn
yāmîn
H Ncfsa
or to the left.
וּ / שְׂמֹ֑אול
ûśmō'vl
śᵊmō'l
H C / Ncmsa
And the lords
וְ / סַרְנֵ֤י
vᵊsarnê
seren
H C / Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּים֙
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
followed
הֹלְכִ֣ים
hōlḵîm
hālaḵ
H Vqrmpa
them
אַחֲרֵי / הֶ֔ם
'aḥărêhem
'aḥar
H R / Sp3mp
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the border
גְּב֖וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of Beth-shemesh.
בֵּ֥ית
bêṯ
bêṯ šemeš
H Np
Now
וּ / בֵ֣ית
ûḇêṯ
bêṯ šemeš
H C / Np
[the people of]
 
 
 
Beth-shemesh
וּ / בֵ֣ית
ûḇêṯ
bêṯ šemeš
H C / Np
were reaping
קֹצְרִ֥ים
qōṣrîm
qāṣar
H Vqrmpa
their
 
 
 
wheat
חִטִּ֖ים
ḥiṭṭîm
ḥiṭṭâ
H Ncfpa
harvest
קְצִיר
qᵊṣîr
qāṣîr
H Ncmsc
in the valley,
בָּ / עֵ֑מֶק
bāʿēmeq
ʿēmeq
H Rd / Ncmsa
and they raised
וַ / יִּשְׂא֣וּ
vayyiś'û
nāśā'
H C / Vqw3mp
their eyes
עֵינֵי / הֶ֗ם
ʿênêhem
ʿayin
H Ncbdc / Sp3mp
and saw
וַ / יִּרְאוּ֙
vayyir'û
rā'â
H C / Vqw3mp
the ark
הָ֣ / אָר֔וֹן
hā'ārôn
'ārôn
H Td / Ncbsa
and were glad
וַֽ / יִּשְׂמְח֖וּ
vayyiśmᵊḥû
śāmaḥ
H C / Vqw3mp
to see
לִ / רְאֽוֹת
lir'ôṯ
rā'â
H R / Vqc
[it].
 
 
 
The cart
וְ / הָ / עֲגָלָ֡ה
vᵊhāʿăḡālâ
ʿăḡālâ
H C / Td / Ncfsa
came
בָּ֠אָה
bā'â
bô'
H Vqp3fs
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the field
שְׂדֵ֨ה
śᵊḏê
śāḏê
H Ncmsc
of Joshua
יְהוֹשֻׁ֤עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
the Beth-shemite
בֵּֽית
bêṯ
bêṯ-haššimšî
H Ngmsa
and stood
וַ / תַּעֲמֹ֣ד
vataʿămōḏ
ʿāmaḏ
H C / Vqw3fs
there
שָׁ֔ם
šām
šām
H D
where
וְ / שָׁ֖ם
vᵊšām
šām
H C / D
there [was]
 
 
 
a
אֶ֣בֶן
'eḇen
'eḇen
H Ncfsa
large
גְּדוֹלָ֑ה
gᵊḏôlâ
gāḏôl
H Aafsa
stone;
אֶ֣בֶן
'eḇen
'eḇen
H Ncfsa
and they split
וַֽ / יְבַקְּעוּ֙
vayḇaqqᵊʿû
bāqaʿ
H C / Vpw3mp
the wood
עֲצֵ֣י
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
of the cart
הָ / עֲגָלָ֔ה
hāʿăḡālâ
ʿăḡālâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
offered
הֶעֱל֥וּ
heʿĕlû
ʿālâ
H Vhp3cp
the cows
הַ֨ / פָּר֔וֹת
hapārôṯ
pārâ
H Td / Ncfpa
as a burnt offering
עֹלָ֖ה
ʿōlâ
ʿōlâ
H Ncfsa
to the LORD.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
The Levites
וְ / הַ / לְוִיִּ֞ם
vᵊhalvîyim
lᵊvî
H C / Td / Ngmpa
took down
הוֹרִ֣ידוּ
hôrîḏû
yāraḏ
H Vhp3cp
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֗ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the box
הָ / אַרְגַּ֤ז
hā'argaz
'argāz
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
was
 
 
 
with it,
אִתּ / וֹ֙
'itô
'ēṯ
H R / Sp3ms
in
בּ֣ / וֹ
 
H R / Sp3ms
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
were
 
 
 
the articles
כְלֵֽי
ḵᵊlê
kᵊlî
H Ncmpc
of gold,
זָהָ֔ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
and put
וַ / יָּשִׂ֖מוּ
vayyāśimû
śûm
H C / Vqw3mp
them
 
 
 
on
אֶל
'el
'ēl
H R
the
הָ / אֶ֣בֶן
hā'eḇen
'eḇen
H Td / Ncfsa
large
הַ / גְּדוֹלָ֑ה
hagḏôlâ
gāḏôl
H Td / Aafsa
stone;
הָ / אֶ֣בֶן
hā'eḇen
'eḇen
H Td / Ncfsa
and the men
וְ / אַנְשֵׁ֣י
vᵊ'anšê
'îš
H C / Ncmpc
of Beth-shemesh
בֵֽית
ḇêṯ
bêṯ šemeš
H Np
offered
הֶעֱל֨וּ
heʿĕlû
ʿālâ
H Vhp3cp
burnt offerings
עֹל֜וֹת
ʿōlôṯ
ʿōlâ
H Ncfpa
and sacrificed
וַֽ / יִּזְבְּח֧וּ
vayyizbᵊḥû
zāḇaḥ
H C / Vqw3mp
sacrifices
זְבָחִ֛ים
zᵊḇāḥîm
zeḇaḥ
H Ncmpa
that
הַ / ה֖וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
day
בַּ / יּ֥וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
to the LORD.
לַֽ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
When the five
וַ / חֲמִשָּׁ֥ה
vaḥămiššâ
ḥāmēš
H C / Acmsa
lords
סַרְנֵֽי
sarnê
seren
H Ncmpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּ֖ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
saw
רָא֑וּ
rā'û
rā'â
H Vqp3cp
it,
 
 
 
they returned
וַ / יָּשֻׁ֥בוּ
vayyāšuḇû
šûḇ
H C / Vqw3mp
to Ekron
עֶקְר֖וֹן
ʿeqrôn
ʿeqrôn
H Np
that
הַ / הֽוּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
day.
בַּ / יּ֥וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
These
וְ / אֵ֨לֶּה֙
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
are
 
 
 
the golden
הַ / זָּהָ֔ב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
tumors
טְחֹרֵ֣י
ṭᵊḥōrê
ṭᵊḥôrîm
H Ncmpc
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the Philistines
פְלִשְׁתִּ֛ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
returned
הֵשִׁ֧יבוּ
hēšîḇû
šûḇ
H Vhp3cp
for
 
 
 
a guilt offering
אָשָׁ֖ם
'āšām
'āšām
H Ncmsa
to the LORD:
לַֽ / יהוָ֑ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
one
אֶחָ֜ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
for Ashdod,
לְ / אַשְׁדּ֨וֹד
lᵊ'ašdôḏ
'ašdôḏ
H R / Np
one
אֶחָד֙
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
for Gaza,
לְ / עַזָּ֤ה
lᵊʿazzâ
ʿazzâ
H R / Np
one
אֶחָ֔ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
for Ashkelon,
לְ / אַשְׁקְל֣וֹן
lᵊ'ašqᵊlôn
'ašqᵊlôn
H R / Np
one
אֶחָ֖ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
for Gath,
לְ / גַ֥ת
lᵊḡaṯ
gaṯ
H R / Np
one
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
for Ekron;
לְ / עֶקְר֥וֹן
lᵊʿeqrôn
ʿeqrôn
H R / Np
and
וְ / עַכְבְּרֵ֣י
vᵊʿaḵbᵊrê
ʿaḵbār
H C / Ncmpc
the golden
הַ / זָּהָ֗ב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
mice,
וְ / עַכְבְּרֵ֣י
vᵊʿaḵbᵊrê
ʿaḵbār
H C / Ncmpc
[according] to
 
 
 
the number
מִסְפַּ֞ר
mispar
mispār
H Ncmsc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the cities
עָרֵ֤י
ʿārê
ʿîr
H Ncfpc
of the Philistines
פְלִשְׁתִּים֙
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
belonging to the five
לַ / חֲמֵ֣שֶׁת
laḥămēšeṯ
ḥāmēš
H Rd / Acmsc
lords,
הַ / סְּרָנִ֔ים
hassᵊrānîm
seren
H Td / Ncmpa
both of
מֵ / עִ֣יר
mēʿîr
ʿîr
H R / Ncfsc
fortified
מִבְצָ֔ר
miḇṣār
miḇṣār
H Ncmsa
cities
מֵ / עִ֣יר
mēʿîr
ʿîr
H R / Ncfsc
and of
וְ / עַ֖ד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
country
הַ / פְּרָזִ֑י
haprāzî
pᵊrāzî
H Td / Ncmsa
villages.
כֹּ֣פֶר
kōp̄er
kōp̄er
H Ncmsc
The large
הַ / גְּדוֹלָ֗ה
hagḏôlâ
gāḏôl
H Td / Aafsa
stone
 
 
 
on which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they set
הִנִּ֤יחוּ
hinnîḥû
yānaḥ
H Vhp3cp
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
[is a witness]
 
 
 
to
עַ֚ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
day
הַ / יּ֣וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
in the field
בִּ / שְׂדֵ֥ה
biśḏê
śāḏê
H R / Ncmsc
of Joshua
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
the Beth-shemite.
בֵּֽית
bêṯ
bêṯ-haššimšî
H Ngmsa
He struck down
וַ / יַּ֞ךְ
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
some of the men
בְּ / אַנְשֵׁ֣י
bᵊ'anšê
'îš
H R / Ncmpc
of Beth-shemesh
בֵֽית
ḇêṯ
bêṯ šemeš
H Np
because
כִּ֤י
H C
they had looked
רָאוּ֙
rā'û
rā'â
H Vqp3cp
into the ark
בַּ / אֲר֣וֹן
ba'ărôn
'ārôn
H R / Ncbsc
of the LORD.
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
He struck down
וַ / יַּ֤ךְ
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
of all the people,
בָּ / עָם֙
bāʿām
ʿam
H Rd / Ncmsa
50,070
שִׁבְעִ֣ים
šiḇʿîm
šiḇʿîm
H Acbpa
men,
אִ֑ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
and
וַ / יִּֽתְאַבְּל֣וּ
vayyiṯ'ablû
'āḇal
H C / Vtw3mp
the people
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
mourned
וַ / יִּֽתְאַבְּל֣וּ
vayyiṯ'ablû
'āḇal
H C / Vtw3mp
because
כִּֽי
H C
the LORD
יְהוָ֛ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
had struck
הִכָּ֧ה
hikâ
nāḵâ
H Vhp3ms
the people
בָּ / עָ֖ם
bāʿām
ʿam
H Rd / Ncmsa
with a
מַכָּ֥ה
makâ
makâ
H Ncfsa
great
גְדוֹלָֽה
ḡᵊḏôlâ
gāḏôl
H Aafsa
slaughter.
מַכָּ֥ה
makâ
makâ
H Ncfsa
The men
אַנְשֵׁ֣י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of Beth-shemesh
בֵֽית
ḇêṯ
bêṯ šemeš
H Np
said,
וַ / יֹּֽאמְרוּ֙
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
“Who
מִ֚י
H Ti
is able
יוּכַ֣ל
yûḵal
yāḵōl
H Vqi3ms
to stand
לַ / עֲמֹ֔ד
laʿămōḏ
ʿāmaḏ
H R / Vqc
before
לִ / פְנֵ֨י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD,
יְהוָ֧ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
this
הַ / זֶּ֑ה
hazzê
H Td / Pdxms
holy
הַ / קָּד֖וֹשׁ
haqqāḏôš
qāḏôš
H Td / Aamsa
God?
הָ / אֱלֹהִ֛ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
And to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
whom
מִ֖י
H Ti
shall He go up
יַעֲלֶ֥ה
yaʿălê
ʿālâ
H Vqi3ms
from us?”
מֵ / עָלֵֽי / נוּ
mēʿālênû
ʿal
H R / R / Sp1cp
So they sent
וַֽ / יִּשְׁלְחוּ֙
vayyišlᵊḥû
šālaḥ
H C / Vqw3mp
messengers
מַלְאָכִ֔ים
mal'āḵîm
mal'āḵ
H Ncmpa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the inhabitants
יוֹשְׁבֵ֥י
yôšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of Kiriath-jearim,
קִרְיַת
qiryaṯ
qiryaṯ yᵊʿārîm
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“The Philistines
פְלִשְׁתִּים֙
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
have brought back
הֵשִׁ֤בוּ
hēšiḇû
šûḇ
H Vhp3cp
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the LORD;
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
come down
רְד֕וּ
rᵊḏû
yāraḏ
H Vqv2mp
and
 
 
 
take
הַעֲל֥וּ
haʿălû
ʿālâ
H Vhv2mp
it
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
up
הַעֲל֥וּ
haʿălû
ʿālâ
H Vhv2mp
to you.”
אֲלֵי / כֶֽם
'ălêḵem
'ēl
H R / Sp2mp