KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Now these
וְ / אֵ֛לֶּה
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
are
 
 
 
the last
הָ / אַֽחֲרֹנִ֑ים
hā'aḥărōnîm
'aḥărôn
H Td / Aampa
words
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of David.
דָוִ֖ד
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
David
דָּוִ֣ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Jesse
יִשַׁ֗י
yišay
yišay
H Np
declares,
נְאֻ֧ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
The man
הַ / גֶּ֨בֶר֙
hageḇer
geḇer
H Td / Ncmsa
who was raised
הֻ֣קַם
huqam
qûm
H VHp3ms
on high
עָ֔ל
ʿāl
ʿal
H Ncmsa
declares,
וּ / נְאֻ֤ם
ûn'um
nᵊ'um
H C / Ncmsc
The anointed
מְשִׁ֨יחַ֙
mᵊšîaḥ
māšîaḥ
H Ncmsc
of the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Jacob,
יַֽעֲקֹ֔ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
And the sweet
וּ / נְעִ֖ים
ûnʿîm
nāʿîm
H C / Aamsc
psalmist
זְמִר֥וֹת
zᵊmirôṯ
zᵊmîr
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
“The Spirit
ר֥וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
spoke
דִּבֶּר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
by me,
בִּ֑ / י
 
H R / Sp1cs
And His word was
וּ / מִלָּת֖ / וֹ
ûmillāṯô
millâ
H C / Ncfsc / Sp3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
my tongue.
לְשׁוֹנִֽ / י
lᵊšônî
lāšôn
H Ncbsc / Sp1cs
“The God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
said,
אָמַר֙
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
The Rock
צ֣וּר
ṣûr
ṣûr
H Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
spoke
דִבֶּ֖ר
ḏiber
dāḇar
H Vpp3ms
to me,
לִ֥ / י
'ănî
H R / Sp1cs
‘He who rules
מוֹשֵׁל֙
môšēl
māšal
H Vqrmsa
over men
בָּ / אָדָ֔ם
bā'āḏām
'āḏām
H Rd / Ncmsa
righteously,
צַדִּ֕יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
Who rules
מוֹשֵׁ֖ל
môšēl
māšal
H Vqrmsa
in the fear
יִרְאַ֥ת
yir'aṯ
yir'â
H Ncfsc
of God,
אֱלֹהִֽים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
Is
 
 
 
as the light
וּ / כְ / א֥וֹר
ûḵ'ôr
'ôr
H C / R / Ncbsc
of the morning
בֹּ֖קֶר
bōqer
bōqer
H Ncmsa
[when]
 
 
 
the sun
שָׁ֑מֶשׁ
šāmeš
šemeš
H Ncbsa
rises,
יִזְרַח
yizraḥ
zāraḥ
H Vqi3ms
A morning
בֹּ֚קֶר
bōqer
bōqer
H Ncmsa
without
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
clouds,
עָב֔וֹת
ʿāḇôṯ
ʿāḇ
H Ncbpa
[When]
 
 
 
the tender grass
דֶּ֥שֶׁא
deše'
deše'
H Ncmsa
[springs]
 
 
 
out of the earth,
מֵ / אָֽרֶץ
mē'āreṣ
'ereṣ
H R / Ncbsa
Through sunshine
מִ / נֹּ֥גַהּ
minnōḡah
nōḡah
H R / Ncfsa
after rain.’
מִ / מָּטָ֖ר
mimmāṭār
māṭār
H R / Ncmsa
“Truly
כִּֽי
H C
is
 
 
 
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
my house
בֵּיתִ֖ / י
bêṯî
bayiṯ
H Ncmsc / Sp1cs
so
כֵ֥ן
ḵēn
kēn
H D
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
God?
אֵ֑ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
For
כִּי֩
H C
He has made
שָׂ֣ם
śām
śûm
H Vqp3ms
an
בְרִ֨ית
ḇᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
everlasting
עוֹלָ֜ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
covenant
בְרִ֨ית
ḇᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
with me,
לִ֗ / י
'ănî
H R / Sp1cs
Ordered
עֲרוּכָ֤ה
ʿărûḵâ
ʿāraḵ
H Vqsfsa
in all things,
בַ / כֹּל֙
ḇakōl
kōl
H Rd / Ncmsa
and secured;
וּ / שְׁמֻרָ֔ה
ûšmurâ
šāmar
H C / Vqsfsa
For
כִּֽי
H C
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
my salvation
יִשְׁעִ֥ / י
yišʿî
yēšaʿ
H Ncmsc / Sp1cs
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
[my]
 
 
 
desire,
חֵ֖פֶץ
ḥēp̄eṣ
ḥēp̄eṣ
H Ncmsa
Will He
יַצְמִֽיחַ
yaṣmîaḥ
ṣāmaḥ
H Vhi3ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
indeed
כִּֽי
H C
make
יַצְמִֽיחַ
yaṣmîaḥ
ṣāmaḥ
H Vhi3ms
[it]
 
 
 
grow?
יַצְמִֽיחַ
yaṣmîaḥ
ṣāmaḥ
H Vhi3ms
“But the worthless,
וּ / בְלִיַּ֕עַל
ûḇlîyaʿal
bᵊlîyaʿal
H C / Ncmsa
every one of them
כֻּלָּ֑ / הַם
kullāham
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
will be thrust away
מֻנָ֖ד
munāḏ
nāḏaḏ
H VHsmsa
like thorns,
כְּ / ק֥וֹץ
kᵊqôṣ
qôṣ
H R / Ncmsa
Because
כִּֽי
H C
they
יִקָּֽחוּ
yiqqāḥû
lāqaḥ
H VNi3mp
cannot
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
be taken
יִקָּֽחוּ
yiqqāḥû
lāqaḥ
H VNi3mp
in hand;
בְ / יָ֖ד
ḇᵊyāḏ
yāḏ
H R / Ncbsa
But the man
וְ / אִישׁ֙
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
who touches
יִגַּ֣ע
yigaʿ
nāḡaʿ
H Vqi3ms
them
בָּ / הֶ֔ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
Must be armed
יִמָּלֵ֥א
yimmālē'
mālā'
H VNi3ms
with iron
בַרְזֶ֖ל
ḇarzel
barzel
H Ncmsa
and the shaft
וְ / עֵ֣ץ
vᵊʿēṣ
ʿēṣ
H C / Ncmsc
of a spear,
חֲנִ֑ית
ḥănîṯ
ḥănîṯ
H Ncfsa
And
וּ / בָ / אֵ֕שׁ
ûḇā'ēš
'ēš
H C / Rd / Ncbsa
they will be
יִשָּׂרְפ֖וּ
yiśśārp̄û
śārap̄
H VNi3mp
completely
שָׂר֥וֹף
śārôp̄
śārap̄
H Vqa
burned
יִשָּׂרְפ֖וּ
yiśśārp̄û
śārap̄
H VNi3mp
with fire
וּ / בָ / אֵ֕שׁ
ûḇā'ēš
'ēš
H C / Rd / Ncbsa
in
בַּ / שָּֽׁבֶת
baššāḇeṯ
šeḇeṯ
H Rd / Ncfsa
[their]
 
 
 
place.”
בַּ / שָּֽׁבֶת
baššāḇeṯ
šeḇeṯ
H Rd / Ncfsa
These
אֵ֛לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
are
 
 
 
the names
שְׁמ֥וֹת
šᵊmôṯ
šēm
H Ncmpc
of the mighty men
הַ / גִּבֹּרִ֖ים
hagibōrîm
gibôr
H Td / Aampa
whom
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
David had:
לְ / דָוִ֑ד
lᵊḏāviḏ
dāviḏ
H R / Np
Josheb-basshebeth
יֹשֵׁ֨ב
yōšēḇ
yōšēḇ baššeḇeṯ
H Vqrmsa
a Tahchemonite,
תַּחְכְּמֹנִ֣י
taḥkᵊmōnî
taḥkᵊmōnî
H Ngmsa
chief
רֹ֣אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of the captains,
הַ / שָּׁלִשִׁ֗י
haššālišî
šālîš
H Td / Acbpa
he
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
was [called]
 
 
 
Adino
עֲדִינ֣ / וֹ
ʿăḏînô
ʿăḏînô
H Np / Sp3ms
the Eznite,
הָֽ / עֶצְנִ֔י
hāʿeṣnî
ʿēṣen
H Td / Ngmsa
because
עַל
ʿal
ʿal
H R
of eight
שְׁמֹנֶ֥ה
šᵊmōnê
šᵊmōnê
H Acfsa
hundred
מֵא֛וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
slain
חָלָ֖ל
ḥālāl
ḥālāl
H Aamsa
[by him]
 
 
 
at
בְּ / פַ֥עַם
bᵊp̄aʿam
paʿam
H R / Ncfsa
one
אֶחָֽת
'eḥāṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
time;
בְּ / פַ֥עַם
bᵊp̄aʿam
paʿam
H R / Ncfsa
and after him
וְ / אַחֲרָ֛י / ו
vᵊ'aḥărāyv
'aḥar
H C / R / Sp3ms
was
 
 
 
Eleazar
אֶלְעָזָ֥ר
'elʿāzār
'elʿāzār
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Dodo
דֹּד֖וֹ
dōḏô
dôḏô
H Np
the Ahohite,
אֲחֹחִ֑י
'ăḥōḥî
'ăḥôḥî
H Ngmsa
one of the three
בִּ / שְׁלֹשָׁ֨ה
bišlōšâ
šālôš
H R / Acmsa
mighty men
הַ / גִּבֹּרִ֜ים
hagibōrîm
gibôr
H Td / Aampa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
David
דָּוִ֗ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
when they defied
בְּ / חָֽרְפָ֤ / ם
bᵊḥārp̄ām
ḥārap̄
H R / Vpc / Sp3mp
the Philistines
בַּ / פְּלִשְׁתִּים
baplištîm
pᵊlištî
H Rd / Ngmpa
who were gathered
נֶאֶסְפוּ
ne'esp̄û
'āsap̄
H VNp3cp
there
שָׁ֣ם
šām
šām
H D
to battle
לַ / מִּלְחָמָ֔ה
lammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
and
וַֽ / יַּעֲל֖וּ
vayyaʿălû
ʿālâ
H C / Vqw3mp
the men
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
had withdrawn.
וַֽ / יַּעֲל֖וּ
vayyaʿălû
ʿālâ
H C / Vqw3mp
He
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
arose
קָם֩
qām
qûm
H Vqp3ms
and struck
וַ / יַּ֨ךְ
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
the Philistines
בַּ / פְּלִשְׁתִּ֜ים
baplištîm
pᵊlištî
H Rd / Ngmpa
until
עַ֣ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
his hand
יָד֗ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
was weary
יָגְעָ֣ה
yāḡʿâ
yāḡaʿ
H Vqp3fs
and clung
וַ / תִּדְבַּ֤ק
vatiḏbaq
dāḇaq
H C / Vqw3fs
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the sword,
הַ / חֶ֔רֶב
haḥereḇ
ḥereḇ
H Td / Ncfsa
and
וַ / יַּ֧עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
brought about
וַ / יַּ֧עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
a
תְּשׁוּעָ֥ה
tᵊšûʿâ
tᵊšûʿâ
H Ncfsa
great
גְדוֹלָ֖ה
ḡᵊḏôlâ
gāḏôl
H Aafsa
victory
תְּשׁוּעָ֥ה
tᵊšûʿâ
tᵊšûʿâ
H Ncfsa
that
הַ / ה֑וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
day;
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
and the people
וְ / הָ / עָ֛ם
vᵊhāʿām
ʿam
H C / Td / Ncmsa
returned
יָשֻׁ֥בוּ
yāšuḇû
šûḇ
H Vqi3mp
after him
אַחֲרָ֖י / ו
'aḥărāyv
'aḥar
H R / Sp3ms
only
אַךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
to strip
לְ / פַשֵּֽׁט
lᵊp̄aššēṭ
pāšaṭ
H R / Vpc
[the slain].
 
 
 
Now after him
וְ / אַחֲרָ֛י / ו
vᵊ'aḥărāyv
'aḥar
H C / R / Sp3ms
was
 
 
 
Shammah
שַׁמָּ֥א
šammā'
šammā'
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Agee
אָגֵ֖א
'āḡē'
'āḡē'
H Np
a Hararite.
הָרָרִ֑י
hārārî
hărārî
H Ngmsa
And
וַ / יֵּאָסְפ֨וּ
vayyē'āsp̄û
'āsap̄
H C / VNw3mp
the Philistines
פְלִשְׁתִּ֜ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
were gathered
וַ / יֵּאָסְפ֨וּ
vayyē'āsp̄û
'āsap̄
H C / VNw3mp
into a troop
לַ / חַיָּ֗ה
laḥayyâ
ḥay
H Rd / Ncfsa
where
שָׁ֞ם
šām
šām
H D
there was
וַ / תְּהִי
vathî
hāyâ
H C / Vqw3fs
a plot
חֶלְקַ֤ת
ḥelqaṯ
ḥelqâ
H Ncfsc
of ground
הַ / שָּׂדֶה֙
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
full
מְלֵאָ֣ה
mᵊlē'â
mᵊlē'â
H Aafsa
of lentils,
עֲדָשִׁ֔ים
ʿăḏāšîm
ʿāḏāš
H Ncfpa
and the people
וְ / הָ / עָ֥ם
vᵊhāʿām
ʿam
H C / Td / Ncmsa
fled
נָ֖ס
nās
nûs
H Vqp3ms
from
מִ / פְּנֵ֥י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
the Philistines.
פְלִשְׁתִּֽים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
But he took his stand
וַ / יִּתְיַצֵּ֤ב
vayyiṯyaṣṣēḇ
yāṣaḇ
H C / Vtw3ms
in the midst
בְּ / תוֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the plot,
הַֽ / חֶלְקָה֙
haḥelqâ
ḥelqâ
H Td / Ncfsa
defended it
וַ / יַּצִּילֶ֔ / הָ
vayyaṣṣîlehā
nāṣal
H C / Vhw3ms / Sp3fs
and struck
וַ / יַּ֖ךְ
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
the Philistines;
פְּלִשְׁתִּ֑ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
and
וַ / יַּ֥עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
brought about
וַ / יַּ֥עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
a
תְּשׁוּעָ֥ה
tᵊšûʿâ
tᵊšûʿâ
H Ncfsa
great
גְדוֹלָֽה
ḡᵊḏôlâ
gāḏôl
H Aafsa
victory.
תְּשׁוּעָ֥ה
tᵊšûʿâ
tᵊšûʿâ
H Ncfsa
Then
וַ / יֵּרְד֨וּ
vayyērḏû
yāraḏ
H C / Vqw3mp
three
שְׁלֹשָׁ֜ה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
of the thirty
מֵ / הַ / שְּׁלֹשִׁ֣ים
mēhaššᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H R / Td / Acbpa
chief men
רֹ֗אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsa
went down
וַ / יֵּרְד֨וּ
vayyērḏû
yāraḏ
H C / Vqw3mp
and came
וַ / יָּבֹ֤אוּ
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
to
אֶל
'el
'ēl
H R
David
דָּוִ֔ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
in
אֶל
'el
'ēl
H R
the harvest time
קָצִיר֙
qāṣîr
qāṣîr
H Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the cave
מְעָרַ֖ת
mᵊʿāraṯ
mᵊʿārâ
H Ncfsc
of Adullam,
עֲדֻלָּ֑ם
ʿăḏullām
ʿăḏullām
H Np
while the troop
וְ / חַיַּ֣ת
vᵊḥayyaṯ
ḥay
H C / Ncfsc
of the Philistines
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
was camping
חֹנָ֖ה
ḥōnâ
ḥānâ
H Vqrfsa
in the valley
בְּ / עֵ֥מֶק
bᵊʿēmeq
ʿēmeq
H R / Ncmsc
of Rephaim.
רְפָאִֽים
rᵊp̄ā'îm
rᵊp̄ā'îm
H Np
David
וְ / דָוִ֖ד
vᵊḏāviḏ
dāviḏ
H C / Np
was
 
 
 
then
אָ֣ז
'āz
'āz
H D
in the stronghold,
בַּ / מְּצוּדָ֑ה
bammᵊṣûḏâ
māṣûḏ
H Rd / Ncbsa
while the garrison
וּ / מַצַּ֣ב
ûmaṣṣaḇ
maṣṣāḇ
H C / Ncmsc
of the Philistines
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
was
 
 
 
then
אָ֖ז
'āz
'āz
H D
in Bethlehem.
בֵּ֥ית
bêṯ
bêṯ leḥem
H Np
David
דָוִ֖ד
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
had a craving
וַ / יִּתְאַוֶּ֥ה
vayyiṯ'aûê
'āvâ
H C / Vtw3ms
and said,
וַ / יֹּאמַ֑ר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
“Oh that
מִ֚י
H Ti
someone would give me
יַשְׁקֵ֣ / נִי
yašqēnî
šāqâ
H Vhi3ms / Sp1cs
water
מַ֔יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
to drink
יַשְׁקֵ֣ / נִי
yašqēnî
šāqâ
H Vhi3ms / Sp1cs
from the well
מִ / בֹּ֥אר
mibō'r
bō'r
H R / Ncmsc
of Bethlehem
בֵּֽית
bêṯ
bêṯ leḥem
H Np
which is
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
by the gate!”
בַּ / שָּֽׁעַר
baššāʿar
šaʿar
H Rd / Ncmsa
So
וַ / יִּבְקְעוּ֩
vayyiḇqᵊʿû
bāqaʿ
H C / Vqw3mp
the
הַ / גִּבֹּרִ֜ים
hagibōrîm
gibôr
H Td / Aampa
three
שְׁלֹ֨שֶׁת
šᵊlōšeṯ
šālôš
H Acmsc
mighty men
הַ / גִּבֹּרִ֜ים
hagibōrîm
gibôr
H Td / Aampa
broke through
וַ / יִּבְקְעוּ֩
vayyiḇqᵊʿû
bāqaʿ
H C / Vqw3mp
the camp
בְּ / מַחֲנֵ֣ה
bᵊmaḥănê
maḥănê
H R / Ncbsc
of the Philistines,
פְלִשְׁתִּ֗ים
p̄ᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
and drew
וַ / יִּֽשְׁאֲבוּ
vayyiš'ăḇû
šā'aḇ
H C / Vqw3mp
water
מַ֨יִם֙
mayim
mayim
H Ncmpa
from the well
מִ / בֹּ֤אר
mibō'r
bō'r
H R / Ncmsc
of Bethlehem
בֵּֽית
bêṯ
bêṯ leḥem
H Np
which was
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
by the gate,
בַּ / שַּׁ֔עַר
baššaʿar
šaʿar
H Rd / Ncmsa
and took
וַ / יִּשְׂא֖וּ
vayyiś'û
nāśā'
H C / Vqw3mp
[it]
 
 
 
and brought
וַ / יָּבִ֣אוּ
vayyāḇi'û
bô'
H C / Vhw3mp
[it]
 
 
 
to
אֶל
'el
'ēl
H R
David.
דָּוִ֑ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
Nevertheless
וְ / לֹ֤א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he would
אָבָה֙
'āḇâ
'āḇâ
H Vqp3ms
not
וְ / לֹ֤א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
drink it,
לִ / שְׁתּוֹתָ֔ / ם
lištôṯām
šāṯâ
H R / Vqc / Sp3mp
but poured
וַ / יַּסֵּ֥ךְ
vayyassēḵ
nāsaḵ
H C / Vhw3ms
it
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
out
וַ / יַּסֵּ֥ךְ
vayyassēḵ
nāsaḵ
H C / Vhw3ms
to the LORD;
לַֽ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
and he said,
וַ / יֹּ֡אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
“Be it far
חָלִילָ / ה֩
ḥālîlâ
ḥālîlâ
H Tj / Sh
from me,
לִּ֨ / י
 
H R / Sp1cs
O LORD,
יְהוָ֜ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
that I should do
מֵ / עֲשֹׂ֣תִ / י
mēʿăśōṯî
ʿāśâ
H R / Vqc / Sp1cs
this.
זֹ֗את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
[Shall I drink]
 
 
 
the blood
הֲ / דַ֤ם
hăḏam
dām
H Ti / Ncmsc
of the men
הָֽ / אֲנָשִׁים֙
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
who went
הַ / הֹלְכִ֣ים
hahōlḵîm
hālaḵ
H Td / Vqrmpa
in [jeopardy]
 
 
 
of their lives?”
בְּ / נַפְשׁוֹתָ֔ / ם
bᵊnap̄šôṯām
nep̄eš
H R / Ncbpc / Sp3mp
Therefore
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he would
אָבָ֖ה
'āḇâ
'āḇâ
H Vqp3ms
not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
drink it.
לִ / שְׁתּוֹתָ֑ / ם
lištôṯām
šāṯâ
H R / Vqc / Sp3mp
These things
אֵ֣לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
the
הַ / גִּבֹּרִֽים
hagibōrîm
gibôr
H Td / Aampa
three
שְׁלֹ֖שֶׁת
šᵊlōšeṯ
šālôš
H Acmsc
mighty men
הַ / גִּבֹּרִֽים
hagibōrîm
gibôr
H Td / Aampa
did.
עָשׂ֔וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
Abishai,
וַ / אֲבִישַׁ֞י
va'ăḇîšay
'ăḇîšay
H C / Np
the brother
אֲחִ֣י
'ăḥî
'āḥ
H Ncmsc
of Joab,
יוֹאָ֣ב
yô'āḇ
yô'āḇ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Zeruiah,
צְרוּיָ֗ה
ṣᵊrûyâ
ṣᵊrûyâ
H Np
was
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
chief
רֹ֣אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of the thirty.
הַ / שְּׁלֹשָׁ֔ה
haššᵊlōšâ
šālôš
H Td / Acmsa
And he
וְ / הוּא֙
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
swung
עוֹרֵ֣ר
ʿôrēr
ʿûr
H Vop3ms
his spear
חֲנִית֔ / וֹ
ḥănîṯô
ḥănîṯ
H Ncfsc / Sp3ms
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
three
שְׁלֹ֥שׁ
šᵊlōš
šālôš
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
and killed
חָלָ֑ל
ḥālāl
ḥālāl
H Aamsa
[them],
 
 
 
and had
וְ / ל / וֹ
vᵊlô
 
H C / R / Sp3ms
a name
שֵׁ֖ם
šēm
šēm
H Ncmsa
as well as the three.
בַּ / שְּׁלֹשָֽׁה
baššᵊlōšâ
šālôš
H Rd / Acmsa
He was
הֲ / כִ֣י
hăḵî
H Ti / C
most honored
נִכְבָּ֔ד
niḵbāḏ
kāḇaḏ
H VNrmsa
of
מִן
min
min
H R
the thirty,
הַ / שְּׁלֹשָׁה֙
haššᵊlōšâ
šālôš
H Td / Acmsa
therefore he became
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
their
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
commander;
לְ / שָׂ֑ר
lᵊśār
śar
H R / Ncmsa
however,
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
he did
בָֽא
ḇā'
bô'
H Vqp3ms
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
attain
בָֽא
ḇā'
bô'
H Vqp3ms
to
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the three.
הַ / שְּׁלֹשָׁ֖ה
haššᵊlōšâ
šālôš
H Td / Acmsa
Then Benaiah
וּ / בְנָיָ֨הוּ
ûḇnāyâû
bᵊnāyâ
H C / Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Jehoiada,
יְהוֹיָדָ֧ע
yᵊhôyāḏāʿ
yᵊhôyāḏāʿ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of a
אִֽישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
valiant
חַ֛יִל
ḥayil
ḥayil
H Ncmsa
man
אִֽישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
of Kabzeel,
מִֽ / קַּבְצְאֵ֑ל
miqqaḇṣᵊ'ēl
qaḇṣᵊ'ēl
H R / Np
who had done
פְּעָלִ֖ים
pᵊʿālîm
pōʿal
H Ncmpa
mighty
רַב
raḇ
raḇ
H Aamsc
deeds,
פְּעָלִ֖ים
pᵊʿālîm
pōʿal
H Ncmpa
killed
הִכָּ֗ה
hikâ
nāḵâ
H Vhp3ms
the two
שְׁנֵ֤י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
[sons
 
 
 
of] Ariel
אֲרִאֵל֙
'ări'ēl
'ărî'ēl
H Np
of Moab.
מוֹאָ֔ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
He also
וְ֠ / הוּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
went down
יָרַ֞ד
yāraḏ
yāraḏ
H Vqp3ms
and killed
וְ / הִכָּ֧ה
vᵊhikâ
nāḵâ
H C / Vhp3ms
a lion
הָ / אֲרִ֛י
hā'ărî
'ărî
H Td / Ncmsa
in the middle
בְּ / ת֥וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of a pit
הַ / בֹּ֖אר
habō'r
bôr
H Td / Ncmsa
on a
בְּ / י֥וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
snowy
הַ / שָּֽׁלֶג
haššāleḡ
šeleḡ
H Td / Ncmsa
day.
בְּ / י֥וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
He
וְ / הוּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
killed
הִכָּה֩
hikâ
nāḵâ
H Vhp3ms
an Egyptian,
מִצְרִ֜י
miṣrî
miṣrî
H Ngmsa
an impressive man.
מַרְאֶ֗ה
mar'ê
mar'ê
H Ncmsa
Now
וּ / בְ / יַ֤ד
ûḇyaḏ
yāḏ
H C / R / Ncbsc
the Egyptian
הַ / מִּצְרִי֙
hammiṣrî
miṣrî
H Td / Ngmsa
[had]
 
 
 
a spear
חֲנִ֔ית
ḥănîṯ
ḥănîṯ
H Ncfsa
in his hand,
וּ / בְ / יַ֤ד
ûḇyaḏ
yāḏ
H C / R / Ncbsc
but he went down
וַ / יֵּ֥רֶד
vayyēreḏ
yāraḏ
H C / Vqw3ms
to him
אֵלָ֖י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
with a club
בַּ / שָּׁ֑בֶט
baššāḇeṭ
šēḇeṭ
H Rd / Ncmsa
and snatched
וַ / יִּגְזֹ֤ל
vayyiḡzōl
gāzal
H C / Vqw3ms
the spear
הַ / חֲנִית֙
haḥănîṯ
ḥănîṯ
H Td / Ncfsa
from
מִ / יַּ֣ד
mîyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
the Egyptian’s
הַ / מִּצְרִ֔י
hammiṣrî
miṣrî
H Td / Ngmsa
hand
מִ / יַּ֣ד
mîyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
and killed him
וַ / יַּהַרְגֵ֖ / הוּ
vayyaharḡêû
hāraḡ
H C / Vqw3ms / Sp3ms
with his own spear.
בַּ / חֲנִיתֽ / וֹ
baḥănîṯô
ḥănîṯ
H R / Ncfsc / Sp3ms
These
אֵ֣לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[things]
 
 
 
Benaiah
בְּנָיָ֖הוּ
bᵊnāyâû
bᵊnāyâ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Jehoiada
יְהוֹיָדָ֑ע
yᵊhôyāḏāʿ
yᵊhôyāḏāʿ
H Np
did,
עָשָׂ֔ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
and had
וְ / ל / וֹ
vᵊlô
 
H C / R / Sp3ms
a name
שֵׁ֖ם
šēm
šēm
H Ncmsa
as well as the three
בִּ / שְׁלֹשָׁ֥ה
bišlōšâ
šālôš
H R / Acmsa
mighty men.
הַ / גִּבֹּרִֽים
hagibōrîm
gibôr
H Td / Aampa
He was honored
נִכְבָּ֔ד
niḵbāḏ
kāḇaḏ
H VNrmsa
among
מִן
min
min
H R
the thirty,
הַ / שְּׁלֹשִׁ֣ים
haššᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Td / Acbpa
but
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
he did
בָ֑א
ḇā'
bô'
H Vqp3ms
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
attain
בָ֑א
ḇā'
bô'
H Vqp3ms
to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the three.
הַ / שְּׁלֹשָׁ֖ה
haššᵊlōšâ
šālôš
H Td / Acmsa
And
וַ / יְשִׂמֵ֥ / הוּ
vayśimêû
śûm
H C / Vqw3ms / Sp3ms
David
דָוִ֖ד
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
appointed him
וַ / יְשִׂמֵ֥ / הוּ
vayśimêû
śûm
H C / Vqw3ms / Sp3ms
over
אֶל
'el
'ēl
H R
his guard.
מִשְׁמַעְתּֽ / וֹ
mišmaʿtô
mišmaʿaṯ
H Ncfsc / Sp3ms
Asahel
עֲשָׂה
ʿăśâ
ʿăśâ'ēl
H Np
the brother
אֲחִֽי
'ăḥî
'āḥ
H Ncmsc
of Joab
יוֹאָ֖ב
yô'āḇ
yô'āḇ
H Np
was
 
 
 
among the thirty;
בַּ / שְּׁלֹשִׁ֑ים
baššᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Rd / Acbpa
Elhanan
אֶלְחָנָ֥ן
'elḥānān
'elḥānān
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Dodo
דֹּד֖וֹ
dōḏô
dôḏô
H Np
of Bethlehem,
בֵּ֥ית
bêṯ
bêṯ leḥem
H Np
Shammah
שַׁמָּה֙
šammâ
šammâ
H Np
the Harodite,
הַֽ / חֲרֹדִ֔י
haḥărōḏî
ḥărōḏî
H Td / Ngmsa
Elika
אֱלִיקָ֖א
'ĕlîqā'
'ĕlîqā'
H Np
the Harodite,
הַ / חֲרֹדִֽי
haḥărōḏî
ḥărōḏî
H Td / Ngmsa
Helez
חֶ֚לֶץ
ḥeleṣ
ḥeleṣ
H Np
the Paltite,
הַ / פַּלְטִ֔י
hapalṭî
p̄lṭy
H Td / Ngmsa
Ira
עִירָ֥א
ʿîrā'
ʿîrā'
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Ikkesh
עִקֵּ֖שׁ
ʿiqqēš
ʿiqqēš
H Np
the Tekoite,
הַ / תְּקוֹעִֽי
hatqôʿî
tᵊqôʿî
H Td / Ngmsa
Abiezer
אֲבִיעֶ֨זֶר֙
'ăḇîʿezer
'ăḇîʿezer
H Np
the Anathothite,
הָֽ / עַנְּתֹתִ֔י
hāʿannᵊṯōṯî
ʿannᵊṯōṯî
H Td / Ngmsa
Mebunnai
מְבֻנַּ֖י
mᵊḇunnay
mᵊḇunnay
H Np
the Hushathite,
הַ / חֻשָׁתִֽי
haḥušāṯî
ḥušāṯî
H Td / Ngmsa
Zalmon
צַלְמוֹן֙
ṣalmôn
ṣalmôn
H Np
the Ahohite,
הָֽ / אֲחֹחִ֔י
hā'ăḥōḥî
'ăḥôḥî
H Td / Ngmsa
Maharai
מַהְרַ֖י
mahray
mahăray
H Np
the Netophathite,
הַ / נְּטֹפָתִֽי
hannᵊṭōp̄āṯî
nᵊṭōp̄āṯî
H Td / Ngmsa
Heleb
חֵ֥לֶב
ḥēleḇ
ḥēleḇ
H Np
the son
בֶּֽן
ben
bēn
H Ncmsc
of Baanah
בַּעֲנָ֖ה
baʿănâ
baʿănâ
H Np
the Netophathite,
הַ / נְּטֹפָתִ֑י
hannᵊṭōp̄āṯî
nᵊṭōp̄āṯî
H Td / Ngmsa
Ittai
אִתַּי֙
'itay
'itay
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Ribai
רִיבַ֔י
rîḇay
rîḇay
H Np
of Gibeah
מִ / גִּבְעַ֖ת
migiḇʿaṯ
giḇʿâ
H R / Np
of the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Benjamin,
בִנְיָמִֽן
ḇinyāmin
binyāmîn
H Np
Benaiah
בְּנָיָ֨הוּ֙
bᵊnāyâû
bᵊnāyâ
H Np
a Pirathonite,
פִּרְעָ֣תֹנִ֔י
pirʿāṯōnî
pirʿāṯônî
H Ngmsa
Hiddai
הִדַּ֖י
hiday
hiday
H Np
of the brooks
מִ / נַּ֥חֲלֵי
minnaḥălê
naḥal
H R / Ncmpc
of Gaash,
גָֽעַשׁ
ḡāʿaš
gaʿaš
H Np
Abi-albon
אֲבִֽי
'ăḇî
'ăḇî-ʿalḇôn
H Np
the Arbathite,
הָֽ / עַרְבָתִ֔י
hāʿarḇāṯî
ʿarḇāṯî
H Td / Ngmsa
Azmaveth
עַזְמָ֖וֶת
ʿazmāveṯ
ʿazmāveṯ
H Np
the Barhumite,
הַ / בַּרְחֻמִֽי
habarḥumî
barḥumî
H Td / Ngmsa
Eliahba
אֶלְיַחְבָּא֙
'elyaḥbā'
'elyaḥbā'
H Np
the Shaalbonite,
הַ / שַּׁ֣עַלְבֹנִ֔י
haššaʿalḇōnî
šaʿalḇōnî
H Td / Ngmsa
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Jashen,
יָשֵׁ֖ן
yāšēn
yāšēn
H Np
Jonathan,
יְהוֹנָתָֽן
yᵊhônāṯān
yᵊhônāṯān
H Np
Shammah
שַׁמָּה֙
šammâ
šammâ
H Np
the Hararite,
הַֽ / הֲרָרִ֔י
hahărārî
hărārî
H Td / Ngmsa
Ahiam
אֲחִיאָ֥ם
'ăḥî'ām
'ăḥî'ām
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Sharar
שָׁרָ֖ר
šārār
šārār
H Np
the Ararite,
הָארָרִֽי
hā'rārî
hărārî
H Ngmsa
Eliphelet
אֱלִיפֶ֥לֶט
'ĕlîp̄eleṭ
'ĕlîp̄eleṭ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Ahasbai,
אֲחַסְבַּ֖י
'ăḥasbay
'ăḥasbay
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of the Maacathite,
הַ / מַּֽעֲכָתִ֑י
hammaʿăḵāṯî
maʿăḵāṯî
H Td / Ngmsa
Eliam
אֱלִיעָ֥ם
'ĕlîʿām
'ĕlîʿām
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Ahithophel
אֲחִיתֹ֖פֶל
'ăḥîṯōp̄el
'ăḥîṯōp̄el
H Np
the Gilonite,
הַ / גִּלֹנִֽי
hagilōnî
gîlōnî
H Td / Ngmsa
Hezro
חֶצְרַי֙
ḥeṣray
ḥeṣrô
H Np
the Carmelite,
הַֽ / כַּרְמְלִ֔י
hakarmᵊlî
karmᵊlî
H Td / Ngmsa
Paarai
פַּעֲרַ֖י
paʿăray
paʿăray
H Np
the Arbite,
הָ / אַרְבִּֽי
hā'arbî
'arbî
H Td / Ngmsa
Igal
יִגְאָ֤ל
yiḡ'āl
yiḡ'āl
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Nathan
נָתָן֙
nāṯān
nāṯān
H Np
of Zobah,
מִ / צֹּבָ֔ה
miṣṣōḇâ
ṣôḇā'
H R / Np
Bani
בָּנִ֖י
bānî
bānî
H Np
the Gadite,
הַ / גָּדִֽי
hagāḏî
gāḏî
H Td / Ngmsa
Zelek
צֶ֖לֶק
ṣeleq
ṣeleq
H Np
the Ammonite,
הָ / עַמֹּנִ֑י
hāʿammōnî
ʿammôn
H Td / Ngmsa
Naharai
נַחְרַי֙
naḥray
naḥăray
H Np
the Beerothite,
הַ / בְּאֵ֣רֹתִ֔י
hab'ērōṯî
bᵊ'ērōṯî
H Td / Ngmsa
armor
כְּלֵ֖י
kᵊlê
kᵊlî
H Ncmpc
bearers
נֹשֵׂ֕א
nōśē'
nāśā'
H Vqrmsc
of Joab
יוֹאָ֥ב
yô'āḇ
yô'āḇ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Zeruiah,
צְרֻיָֽה
ṣᵊruyâ
ṣᵊrûyâ
H Np
Ira
עִירָא֙
ʿîrā'
ʿîrā'
H Np
the Ithrite,
הַ / יִּתְרִ֔י
hayyiṯrî
yiṯrî
H Td / Ngmsa
Gareb
גָּרֵ֖ב
gārēḇ
gārēḇ
H Np
the Ithrite,
הַ / יִּתְרִֽי
hayyiṯrî
yiṯrî
H Td / Ngmsa
Uriah
אֽוּרִיָּה֙
'ûrîyâ
'ûrîyâ
H Np
the Hittite;
הַֽ / חִתִּ֔י
haḥitî
ḥitî
H Td / Ngmsa
thirty-seven
שְׁלֹשִׁ֥ים
šᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Acbpa
in all.
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc