KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

“You shall
תִזְבַּח֩
ṯizbaḥ
zāḇaḥ
H Vqi2ms
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
sacrifice
תִזְבַּח֩
ṯizbaḥ
zāḇaḥ
H Vqi2ms
to the LORD
לַ / יהוָ֨ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
your God
אֱלֹהֶ֜י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
an ox
שׁ֣וֹר
šôr
šôr
H Ncmsa
or a sheep
וָ / שֶׂ֗ה
vāśê
śê
H C / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
has
יִהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
a blemish
מ֔וּם
mûm
mᵊ'ûm
H Ncmsa
[or]
 
 
 
any
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
defect,
רָ֑ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
for
כִּ֧י
H C
that
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
is
 
 
 
a detestable thing
תוֹעֲבַ֛ת
ṯôʿăḇaṯ
tôʿēḇâ
H Ncfsc
to the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God.
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
“If
כִּֽי
H C
there is found
יִמָּצֵ֤א
yimmāṣē'
māṣā'
H VNi3ms
in your midst,
בְ / קִרְבְּ / ךָ֙
ḇᵊqirbᵊḵā
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
in any
בְּ / אַחַ֣ד
bᵊ'aḥaḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsc
of your towns,
שְׁעָרֶ֔י / ךָ
šᵊʿārêḵā
šaʿar
H Ncmpc / Sp2ms
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
is giving
נֹתֵ֣ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
you,
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
a man
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
or
אוֹ
'av
H C
a woman
אִשָּׁ֗ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
who
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
does
יַעֲשֶׂ֧ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
what is evil
הָ / רַ֛ע
hāraʿ
raʿ
H Td / Aamsa
in the sight
בְּ / עֵינֵ֥י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
by transgressing
לַ / עֲבֹ֥ר
laʿăḇōr
ʿāḇar
H R / Vqc
His covenant,
בְּרִיתֽ / וֹ
bᵊrîṯô
bᵊrîṯ
H Ncfsc / Sp3ms
and has gone
וַ / יֵּ֗לֶךְ
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
and served
וַֽ / יַּעֲבֹד֙
vayyaʿăḇōḏ
ʿāḇaḏ
H C / Vqw3ms
other
אֲחֵרִ֔ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
gods
אֱלֹהִ֣ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
and worshiped
וַ / יִּשְׁתַּ֖חוּ
vayyištaḥû
šāḥâ
H C / Vtw3ms
them,
לָ / הֶ֑ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
or the sun
וְ / לַ / שֶּׁ֣מֶשׁ
vᵊlaššemeš
šemeš
H C / Rd / Ncbsa
or
א֣וֹ
'av
H C
the moon
לַ / יָּרֵ֗חַ
layyārēaḥ
yārēaḥ
H Rd / Ncmsa
or
א֛וֹ
'av
H C
any
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
of
צְבָ֥א
ṣᵊḇā'
ṣāḇā'
H Ncbsc
the heavenly
הַ / שָּׁמַ֖יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
host,
צְבָ֥א
ṣᵊḇā'
ṣāḇā'
H Ncbsc
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have
צִוִּֽיתִי
ṣiûîṯî
ṣāvâ
H Vpp1cs
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
commanded,
צִוִּֽיתִי
ṣiûîṯî
ṣāvâ
H Vpp1cs
and if it is told
וְ / הֻֽגַּד
vᵊhugaḏ
nāḡaḏ
H C / VHq3ms
you
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
and you have heard
וְ / שָׁמָ֑עְתָּ
vᵊšāmāʿtā
šāmaʿ
H C / Vqq2ms
of it,
 
 
 
then you shall inquire
וְ / דָרַשְׁתָּ֣
vᵊḏāraštā
dāraš
H C / Vqq2ms
thoroughly.
הֵיטֵ֔ב
hêṭēḇ
yāṭaḇ
H Vha
Behold, if
וְ / הִנֵּ֤ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
it is
 
 
 
true
אֱמֶת֙
'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H Ncfsa
and
 
 
 
the thing
הַ / דָּבָ֔ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
certain
נָכ֣וֹן
nāḵôn
kûn
H VNrmsa
that
 
 
 
this
הַ / זֹּ֖את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
detestable thing
הַ / תּוֹעֵבָ֥ה
hatôʿēḇâ
tôʿēḇâ
H Td / Ncfsa
has been done
נֶעֶשְׂתָ֛ה
neʿeśṯâ
ʿāśâ
H VNp3fs
in Israel,
בְּ / יִשְׂרָאֵֽל
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
then you shall bring out
וְ / הֽוֹצֵאתָ֣
vᵊhôṣē'ṯā
yāṣā'
H C / Vhq2ms
that
הַ / ה֡וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
man
הָ / אִ֣ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
or
אוֹ֩
'av
H C
that
הַ / הִ֜וא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
woman
הָ / אִשָּׁ֨ה
hā'iššâ
'iššâ
H Td / Ncfsa
who
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
has done
עָ֠שׂוּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
this
הַ / זֶּה֙
hazzê
H Td / Pdxms
evil
הָ / רָ֤ע
hārāʿ
raʿ
H Td / Aamsa
deed
הַ / דָּבָ֨ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
your gates,
שְׁעָרֶ֔י / ךָ
šᵊʿārêḵā
šaʿar
H Ncmpc / Sp2ms
[that is],
 
 
 
the man
הָ / אִ֕ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
or
א֖וֹ
'av
H C
the woman,
הָ / אִשָּׁ֑ה
hā'iššâ
'iššâ
H Td / Ncfsa
and you shall stone them
וּ / סְקַלְתָּ֥ / ם
ûsqaltām
sāqal
H C / Vqq2ms / Sp3mp
to death.
וָ / מֵֽתוּ
vāmēṯû
mûṯ
H C / Vqq3cp
“On
עַל
ʿal
ʿal
H R
the evidence
פִּ֣י
H Ncmsc
of two
שְׁנַ֣יִם
šᵊnayim
šᵊnayim
H Acmda
witnesses
עֵדִ֗ים
ʿēḏîm
ʿēḏ
H Ncmpa
or
א֛וֹ
'av
H C
three
שְׁלֹשָׁ֥ה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
witnesses,
עֵדִ֖ים
ʿēḏîm
ʿēḏ
H Ncmpa
he who is to die
יוּמַ֣ת
yûmaṯ
mûṯ
H VHi3ms
shall be put to death;
הַ / מֵּ֑ת
hammēṯ
mûṯ
H Td / Vqrmsa
he shall
יוּמַ֔ת
yûmaṯ
mûṯ
H VHi3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
be put to death
יוּמַ֔ת
yûmaṯ
mûṯ
H VHi3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the evidence
פִּ֖י
H Ncmsc
of
עֵ֥ד
ʿēḏ
ʿēḏ
H Ncmsa
one
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
witness.
עֵ֥ד
ʿēḏ
ʿēḏ
H Ncmsa
“The hand
יַ֣ד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of the witnesses
הָ / עֵדִ֞ים
hāʿēḏîm
ʿēḏ
H Td / Ncmpa
shall be
תִּֽהְיֶה
tihyê
hāyâ
H Vqi3fs
first
בָ / רִאשֹׁנָה֙
ḇāri'šōnâ
ri'šôn
H Rd / Aafsa
against him
בּ֤ / וֹ
 
H R / Sp3ms
to put him to death,
לַ / הֲמִית֔ / וֹ
lahămîṯô
mûṯ
H R / Vhc / Sp3ms
and
וְ / יַ֥ד
vᵊyaḏ
yāḏ
H C / Ncbsc
afterward
בָּ / אַחֲרֹנָ֑ה
bā'aḥărōnâ
'aḥărôn
H Rd / Aafsa
the hand
וְ / יַ֥ד
vᵊyaḏ
yāḏ
H C / Ncbsc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people.
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
So you shall purge
וּ / בִֽעַרְתָּ֥
ûḇiʿartā
bāʿar
H C / Vpq2ms
the evil
הָ / רָ֖ע
hārāʿ
raʿ
H Td / Aamsa
from your midst.
מִ / קִּרְבֶּֽ / ךָ
miqqirbeḵā
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
“If
כִּ֣י
H C
any case
דָבָ֜ר
ḏāḇār
dāḇār
H Ncmsa
is too difficult
יִפָּלֵא֩
yipālē'
pālā'
H VNi3ms
for you
מִמְּ / ךָ֨
mimmᵊḵā
min
H R / Sp2ms
to decide,
לַ / מִּשְׁפָּ֗ט
lammišpāṭ
mišpāṭ
H Rd / Ncmsa
between
בֵּֽין
bên
bayin
H R
one kind of homicide
דָּ֨ם
dām
dām
H Ncmsa
or another,
לְ / דָ֜ם
lᵊḏām
dām
H R / Ncmsa
between
בֵּֽין
bên
bayin
H R
one kind of lawsuit
דִּ֣ין
dîn
dîn
H Ncmsa
or another,
לְ / דִ֗ין
lᵊḏîn
dîn
H R / Ncmsa
and between
וּ / בֵ֥ין
ûḇên
bayin
H C / R
one kind of assault
נֶ֨גַע֙
neḡaʿ
neḡaʿ
H Ncmsa
or another,
לָ / נֶ֔גַע
lāneḡaʿ
neḡaʿ
H R / Ncmsa
being
 
 
 
cases
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of dispute
רִיבֹ֖ת
rîḇōṯ
rîḇ
H Ncbpa
in your courts,
בִּ / שְׁעָרֶ֑י / ךָ
bišʿārêḵā
šaʿar
H R / Ncmpc / Sp2ms
then you shall arise
וְ / קַמְתָּ֣
vᵊqamtā
qûm
H C / Vqq2ms
and go up
וְ / עָלִ֔יתָ
vᵊʿālîṯā
ʿālâ
H C / Vqq2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the place
הַ / מָּק֔וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
chooses.
יִבְחַ֛ר
yiḇḥar
bāḥar
H Vqi3ms
“So you shall come
וּ / בָאתָ֗
ûḇā'ṯā
bô'
H C / Vqq2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the
הַ / כֹּהֲנִים֙
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
Levitical
הַ / לְוִיִּ֔ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
priest
הַ / כֹּהֲנִים֙
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
or
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the judge
הַ / שֹּׁפֵ֔ט
haššōp̄ēṭ
šāp̄aṭ
H Td / Vqrmsa
who
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
יִהְיֶ֖ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
[in office]
 
 
 
in
בַּ / יָּמִ֣ים
bayyāmîm
yôm
H Rd / Ncmpa
those
הָ / הֵ֑ם
hāhēm
hēm
H Td / Pp3mp
days,
בַּ / יָּמִ֣ים
bayyāmîm
yôm
H Rd / Ncmpa
and you shall inquire
וְ / דָרַשְׁתָּ֙
vᵊḏāraštā
dāraš
H C / Vqq2ms
[of them]
 
 
 
and they will declare
וְ / הִגִּ֣ידוּ
vᵊhigîḏû
nāḡaḏ
H C / Vhq3cp
to you
לְ / ךָ֔
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
the verdict
דְּבַ֥ר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
in the case.
הַ / מִּשְׁפָּֽט
hammišpāṭ
mišpāṭ
H Td / Ncmsa
“You shall do
וְ / עָשִׂ֗יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
according to
עַל
ʿal
ʿal
H R
the terms
פִּ֤י
H Ncmsc
of the verdict
הַ / דָּבָר֙
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they declare
יַגִּ֣ידֽוּ
yagîḏû
nāḡaḏ
H Vhi3mp
to you
לְ / ךָ֔
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
from
מִן
min
min
H R
that
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
place
הַ / מָּק֣וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
chooses;
יִבְחַ֣ר
yiḇḥar
bāḥar
H Vqi3ms
and you shall be careful
וְ / שָׁמַרְתָּ֣
vᵊšāmartā
šāmar
H C / Vqq2ms
to observe
לַ / עֲשׂ֔וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
according to all
כְּ / כֹ֖ל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they teach you.
יוֹרֽוּ / ךָ
yôrûḵā
yārâ
H Vhi3mp / Sp2ms
“According to
עַל
ʿal
ʿal
H R
the terms
פִּ֨י
H Ncmsc
of the law
הַ / תּוֹרָ֜ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they teach you,
יוֹר֗וּ / ךָ
yôrûḵā
yārâ
H Vhi3mp / Sp2ms
and according to
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the verdict
הַ / מִּשְׁפָּ֛ט
hammišpāṭ
mišpāṭ
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they tell
יֹאמְר֥וּ
yō'mrû
'āmar
H Vqi3mp
you,
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
you shall do;
תַּעֲשֶׂ֑ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
you shall
תָס֗וּר
ṯāsûr
sûr
H Vqi2ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
turn aside
תָס֗וּר
ṯāsûr
sûr
H Vqi2ms
from
מִן
min
min
H R
the word
הַ / דָּבָ֛ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they declare
יַגִּ֥ידֽוּ
yagîḏû
nāḡaḏ
H Vhi3mp
to you,
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
to the right
יָמִ֥ין
yāmîn
yāmîn
H Ncfsa
or the left.
וּ / שְׂמֹֽאל
ûśmō'l
śᵊmō'l
H C / Ncmsa
“The man
וְ / הָ / אִ֞ישׁ
vᵊhā'îš
'îš
H C / Td / Ncmsa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
acts
יַעֲשֶׂ֣ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
presumptuously
בְ / זָד֗וֹן
ḇᵊzāḏôn
zāḏôn
H R / Ncmsa
by not
לְ / בִלְתִּ֨י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
listening
שְׁמֹ֤עַ
šᵊmōaʿ
šāmaʿ
H Vqc
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the priest
הַ / כֹּהֵן֙
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
who stands
הָ / עֹמֵ֞ד
hāʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Td / Vqrmsa
there
שָׁם֙
šām
šām
H D
to serve
לְ / שָׁ֤רֶת
lᵊšāreṯ
šāraṯ
H R / Vpc
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
nor
א֖וֹ
'av
H C
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the judge,
הַ / שֹּׁפֵ֑ט
haššōp̄ēṭ
šāp̄aṭ
H Td / Vqrmsa
that
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
man
הָ / אִ֣ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
shall die;
וּ / מֵת֙
ûmēṯ
mûṯ
H C / Vqq3ms
thus you shall purge
וּ / בִֽעַרְתָּ֥
ûḇiʿartā
bāʿar
H C / Vpq2ms
the evil
הָ / רָ֖ע
hārāʿ
raʿ
H Td / Aamsa
from Israel.
מִ / יִּשְׂרָאֵֽל
mîyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
“Then all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
will hear
יִשְׁמְע֣וּ
yišmᵊʿû
šāmaʿ
H Vqi3mp
and be afraid,
וְ / יִרָ֑אוּ
vᵊyirā'û
yārē'
H C / Vqi3mp
and
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
will
יְזִיד֖וּ / ן
yᵊzîḏûn
zûḏ
H Vhi3mp / Sn
not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
act presumptuously
יְזִיד֖וּ / ן
yᵊzîḏûn
zûḏ
H Vhi3mp / Sn
again.
עֽוֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
“When
כִּֽי
H C
you enter
תָבֹ֣א
ṯāḇō'
bô'
H Vqi2ms
the land
הָ / אָ֗רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֨י / ךָ֙
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
gives
נֹתֵ֣ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
you,
לָ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
and you possess it
וִֽ / ירִשְׁתָּ֖ / הּ
vîrištâ
yāraš
H C / Vqq2ms / Sp3fs
and live
וְ / יָשַׁ֣בְתָּה
vᵊyāšaḇtâ
yāšaḇ
H C / Vqq2ms
in it,
בָּ֑ / הּ
 
H R / Sp3fs
and you say,
וְ / אָמַרְתָּ֗
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
‘I will set
אָשִׂ֤ימָה
'āśîmâ
śûm
H Vqh1cs
a king
מֶ֔לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
over me
עָלַ / י֙
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
like all
כְּ / כָל
kᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the nations
הַ / גּוֹיִ֖ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
who
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
are
 
 
 
around me,’
סְבִיבֹתָֽ / י
sᵊḇîḇōṯāy
sāḇîḇ
H Ncbpc / Sp1cs
you shall
תָּשִׂ֤ים
tāśîm
śûm
H Vqi2ms
surely
שׂ֣וֹם
śôm
śûm
H Vqa
set
תָּשִׂ֤ים
tāśîm
śûm
H Vqi2ms
a king
מֶ֔לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
over you
עָלֶ֨י / ךָ֙
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
whom
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
chooses,
יִבְחַ֛ר
yiḇḥar
bāḥar
H Vqi3ms
[one]
 
 
 
from among
מִ / קֶּ֣רֶב
miqqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
your countrymen
אַחֶ֗י / ךָ
'aḥêḵā
'āḥ
H Ncmpc / Sp2ms
you shall set
תָּשִׂ֤ים
tāśîm
śûm
H Vqi2ms
as king
מֶ֔לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
over yourselves;
עָלֶ֨י / ךָ֙
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
you may
תוּכַ֗ל
ṯûḵal
yāḵōl
H Vqi2ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
put
לָ / תֵ֤ת
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
a foreigner
נָכְרִ֔י
nāḵrî
nāḵrî
H Aamsa
over yourselves
עָלֶ֨י / ךָ֙
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
who
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
your countryman.
אָחִ֖י / ךָ
'āḥîḵā
'āḥ
H Ncmsc / Sp2ms
“Moreover,
רַק֮
raq
raq
H Ta
he shall
יַרְבֶּה
yarbê
rāḇâ
H Vhi3ms
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
multiply
יַרְבֶּה
yarbê
rāḇâ
H Vhi3ms
horses
סוּסִים֒
sûsîm
sûs
H Ncmpa
for himself,
לּ֣ / וֹ
 
H R / Sp3ms
nor
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall he cause
יָשִׁ֤יב
yāšîḇ
šûḇ
H Vhi3ms
the people
הָ / עָם֙
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
to return
יָשִׁ֤יב
yāšîḇ
šûḇ
H Vhi3ms
to Egypt
מִצְרַ֔יְמָ / ה
miṣraymâ
miṣrayim
H Np / Sd
to
לְמַ֖עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
multiply
הַרְבּ֣וֹת
harbôṯ
rāḇâ
H Vhc
horses,
ס֑וּס
sûs
sûs
H Ncmsa
since the LORD
וַֽ / יהוָה֙
vayhvâ
yᵊhōvâ
H C / Np
has said
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
to you,
לָ / כֶ֔ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
‘You shall
תֹסִפ֗וּ / ן
ṯōsip̄ûn
yāsap̄
H Vhi2mp / Sn
never
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
again
תֹסִפ֗וּ / ן
ṯōsip̄ûn
yāsap̄
H Vhi2mp / Sn
return
לָ / שׁ֛וּב
lāšûḇ
šûḇ
H R / Vqc
that
הַ / זֶּ֖ה
hazzê
H Td / Pdxms
way.’
בַּ / דֶּ֥רֶךְ
badereḵ
dereḵ
H Rd / Ncbsa
“He shall
יַרְבֶּה
yarbê
rāḇâ
H Vhi3ms
not
וְ / לֹ֤א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
multiply
יַרְבֶּה
yarbê
rāḇâ
H Vhi3ms
wives
נָשִׁ֔ים
nāšîm
'iššâ
H Ncfpa
for himself,
לּ / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
or else
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
his heart
לְבָב֑ / וֹ
lᵊḇāḇô
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp3ms
will turn away;
יָס֖וּר
yāsûr
sûr
H Vqi3ms
nor
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
shall he
יַרְבֶּה
yarbê
rāḇâ
H Vhi3ms
greatly
מְאֹֽד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
increase
יַרְבֶּה
yarbê
rāḇâ
H Vhi3ms
silver
וְ / כֶ֣סֶף
vᵊḵesep̄
kesep̄
H C / Ncmsa
and gold
וְ / זָהָ֔ב
vᵊzāhāḇ
zāhāḇ
H C / Ncmsa
for himself.
לּ֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
“Now it shall come about
וְ / הָיָ֣ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
when he sits
כְ / שִׁבְתּ֔ / וֹ
ḵᵊšiḇtô
yāšaḇ
H R / Vqc / Sp3ms
on
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
the throne
כִּסֵּ֣א
kissē'
kissē'
H Ncmsc
of his kingdom,
מַמְלַכְתּ֑ / וֹ
mamlaḵtô
mamlāḵâ
H Ncfsc / Sp3ms
he shall write
וְ / כָ֨תַב
vᵊḵāṯaḇ
kāṯaḇ
H C / Vqq3ms
for himself
ל֜ / וֹ
 
H R / Sp3ms
a copy
מִשְׁנֵ֨ה
mišnê
mišnê
H Ncmsc
of
הַ / תּוֹרָ֤ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּאת֙
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
law
הַ / תּוֹרָ֤ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
a scroll
סֵ֔פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsa
in the presence
מִ / לִּ / פְנֵ֥י
millip̄nê
pānîm
H R / R / Ncbpc
of the
הַ / כֹּהֲנִ֖ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
Levitical
הַ / לְוִיִּֽם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
priests.
הַ / כֹּהֲנִ֖ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
“It shall be
וְ / הָיְתָ֣ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
with him
עִמּ֔ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
and he shall read
וְ / קָ֥רָא
vᵊqārā'
qārā'
H C / Vqq3ms
it
ב֖ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the days
יְמֵ֣י
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of his life,
חַיָּ֑י / ו
ḥayyāyv
ḥay
H Ncmpc / Sp3ms
that
לְמַ֣עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
he may learn
יִלְמַ֗ד
yilmaḏ
lāmaḏ
H Vqi3ms
to fear
לְ / יִרְאָה֙
lᵊyir'â
yārē'
H R / Vqc
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
his God,
אֱלֹהָ֔י / ו
'ĕlōhāyv
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3ms
by
לִ֠ / שְׁמֹר
lišmōr
šāmar
H R / Vqc
carefully
לַ / עֲשֹׂתָֽ / ם
laʿăśōṯām
ʿāśâ
H R / Vqc / Sp3mp
observing
לִ֠ / שְׁמֹר
lišmōr
šāmar
H R / Vqc
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the words
דִּבְרֵ֞י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of
הַ / תּוֹרָ֥ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֛את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
law
הַ / תּוֹרָ֥ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
these
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
statutes,
הַ / חֻקִּ֥ים
haḥuqqîm
ḥōq
H Td / Ncmpa
that
לְ / בִלְתִּ֤י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
his heart
לְבָב / וֹ֙
lᵊḇāḇô
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp3ms
may
רוּם
rûm
rûm
H Vqc
not
לְ / בִלְתִּ֤י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
be lifted up
רוּם
rûm
rûm
H Vqc
above his countrymen
מֵֽ / אֶחָ֔י / ו
mē'eḥāyv
'āḥ
H R / Ncmpc / Sp3ms
and that
וּ / לְ / בִלְתִּ֛י
ûlḇiltî
biltî
H C / R / C
he may
ס֥וּר
sûr
sûr
H Vqc
not
וּ / לְ / בִלְתִּ֛י
ûlḇiltî
biltî
H C / R / C
turn aside
ס֥וּר
sûr
sûr
H Vqc
from
מִן
min
min
H R
the commandment,
הַ / מִּצְוָ֖ה
hammiṣvâ
miṣvâ
H Td / Ncfsa
to the right
יָמִ֣ין
yāmîn
yāmîn
H Ncfsa
or the left,
וּ / שְׂמֹ֑אול
ûśmō'vl
śᵊmō'l
H C / Ncmsa
so that
לְמַעַן֩
lᵊmaʿan
maʿan
H R
he
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
and his sons
וּ / בָנָ֖י / ו
ûḇānāyv
bēn
H C / Ncmpc / Sp3ms
may continue long
יַאֲרִ֨יךְ
ya'ărîḵ
'āraḵ
H Vhi3ms
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
his kingdom
מַמְלַכְתּ֛ / וֹ
mamlaḵtô
mamlāḵâ
H Ncfsc / Sp3ms
in the midst
בְּ / קֶ֥רֶב
bᵊqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np