KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

“Now it shall be,
וְ / הָיָ֗ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
if
אִם
'im
'im
H C
you
תִּשְׁמַע֙
tišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi2ms
diligently
שָׁמ֤וֹעַ
šāmôaʿ
šāmaʿ
H Vqa
obey
תִּשְׁמַע֙
tišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi2ms
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
being careful
לִ / שְׁמֹ֤ר
lišmōr
šāmar
H R / Vqc
to do
לַ / עֲשׂוֹת֙
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
His commandments
מִצְוֺתָ֔י / ו
miṣôṯāyv
miṣvâ
H Ncfpc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֥י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command you
מְצַוְּ / ךָ֖
mᵊṣaûᵊḵā
ṣāvâ
H Vprmsc / Sp2ms
today,
הַ / יּ֑וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
the LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֨י / ךָ֙
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
will set you
וּ / נְתָ֨נְ / ךָ֜
ûnṯānḵā
nāṯan
H C / Vqq3ms / Sp2ms
high
עֶלְי֔וֹן
ʿelyôn
ʿelyôn
H Aamsa
above
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the nations
גּוֹיֵ֥י
gôyê
gôy
H Ncmpc
of the earth.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
“All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
these
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
blessings
הַ / בְּרָכ֥וֹת
habrāḵôṯ
bᵊrāḵâ
H Td / Ncfpa
will come
וּ / בָ֧אוּ
ûḇā'û
bô'
H C / Vqq3cp
upon you
עָלֶ֛י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
and overtake you
וְ / הִשִּׂיגֻ֑ / ךָ
vᵊhiśśîḡuḵā
nāśaḡ
H C / Vhq3cp / Sp2ms
if
כִּ֣י
H C
you obey
תִשְׁמַ֔ע
ṯišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi2ms
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God:
אֱלֹהֶֽי / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
“Blessed
בָּר֥וּךְ
bārûḵ
bāraḵ
H Vqsmsa
[shall]
 
 
 
you
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[be]
 
 
 
in the city,
בָּ / עִ֑יר
bāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
and blessed
וּ / בָר֥וּךְ
ûḇārûḵ
bāraḵ
H C / Vqsmsa
[shall]
 
 
 
you
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[be]
 
 
 
in the country.
בַּ / שָּׂדֶֽה
baśśāḏê
śāḏê
H Rd / Ncmsa
“Blessed
בָּר֧וּךְ
bārûḵ
bāraḵ
H Vqsmsa
[shall be]
 
 
 
the offspring
פְּרִֽי
pᵊrî
pᵊrî
H Ncmsc
of your body
בִטְנְ / ךָ֛
ḇiṭnᵊḵā
beṭen
H Ncfsc / Sp2ms
and the produce
וּ / פְרִ֥י
ûp̄rî
pᵊrî
H C / Ncmsc
of your ground
אַדְמָתְ / ךָ֖
'aḏmāṯḵā
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp2ms
and the offspring
וּ / פְרִ֣י
ûp̄rî
pᵊrî
H C / Ncmsc
of your beasts,
בְהֶמְתֶּ֑ / ךָ
ḇᵊhemteḵā
bᵊhēmâ
H Ncfsc / Sp2ms
the increase
שְׁגַ֥ר
šᵊḡar
šeḡer
H Ncmsc
of your herd
אֲלָפֶ֖י / ךָ
'ălāp̄êḵā
'elep̄
H Ncmpc / Sp2ms
and the young
וְ / עַשְׁתְּר֥וֹת
vᵊʿaštᵊrôṯ
ʿaštārôṯ
H C / Np
of your flock.
צֹאנֶֽ / ךָ
ṣō'neḵā
ṣō'n
H Ncbsc / Sp2ms
“Blessed
בָּר֥וּךְ
bārûḵ
bāraḵ
H Vqsmsa
[shall be]
 
 
 
your basket
טַנְאֲ / ךָ֖
ṭan'ăḵā
ṭene'
H Ncmsc / Sp2ms
and your kneading bowl.
וּ / מִשְׁאַרְתֶּֽ / ךָ
ûmiš'arteḵā
miš'ereṯ
H C / Ncfsc / Sp2ms
“Blessed
בָּר֥וּךְ
bārûḵ
bāraḵ
H Vqsmsa
[shall]
 
 
 
you
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[be]
 
 
 
when you come in,
בְּ / בֹאֶ֑ / ךָ
bᵊḇō'eḵā
bô'
H R / Vqc / Sp2ms
and blessed
וּ / בָר֥וּךְ
ûḇārûḵ
bāraḵ
H C / Vqsmsa
[shall]
 
 
 
you
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[be]
 
 
 
when you go out.
בְּ / צֵאתֶֽ / ךָ
bᵊṣē'ṯeḵā
yāṣā'
H R / Vqc / Sp2ms
“The LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
shall cause
יִתֵּ֨ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
your enemies
אֹיְבֶ֨י / ךָ֙
'ōyḇêḵā
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp2ms
who rise up
הַ / קָּמִ֣ים
haqqāmîm
qûm
H Td / Vqrmpa
against you
עָלֶ֔י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
to be defeated
נִגָּפִ֖ים
nigāp̄îm
nāḡap̄
H VNrmpa
before you;
לְ / פָנֶ֑י / ךָ
lᵊp̄ānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
they will come out
יֵצְא֣וּ
yēṣ'û
yāṣā'
H Vqi3mp
against you
אֵלֶ֔י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
one
אֶחָד֙
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
way
בְּ / דֶ֤רֶךְ
bᵊḏereḵ
dereḵ
H R / Ncbsa
and
וּ / בְ / שִׁבְעָ֥ה
ûḇšiḇʿâ
šeḇaʿ
H C / R / Acmsa
will flee
יָנ֥וּסוּ
yānûsû
nûs
H Vqi3mp
before you
לְ / פָנֶֽי / ךָ
lᵊp̄ānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
seven
וּ / בְ / שִׁבְעָ֥ה
ûḇšiḇʿâ
šeḇaʿ
H C / R / Acmsa
ways.
דְרָכִ֖ים
ḏᵊrāḵîm
dereḵ
H Ncbpa
“The LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will command
יְצַ֨ו
yᵊṣav
ṣāvâ
H Vpi3ms
the blessing
הַ / בְּרָכָ֔ה
habrāḵâ
bᵊrāḵâ
H Td / Ncfsa
upon you
אִתְּ / ךָ֙
'itḵā
'ēṯ
H R / Sp2ms
in your barns
בַּ / אֲסָמֶ֕י / ךָ
ba'ăsāmêḵā
'āsām
H R / Ncmpc / Sp2ms
and in all
וּ / בְ / כֹ֖ל
ûḇḵōl
kōl
H C / R / Ncmsc
that you put
מִשְׁלַ֣ח
mišlaḥ
mišlôaḥ
H Ncmsc
your hand to,
יָדֶ֑ / ךָ
yāḏeḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
and He will bless you
וּ / בֵ֣רַכְ / ךָ֔
ûḇēraḵḵā
bāraḵ
H C / Vpq3ms / Sp2ms
in the land
בָּ / אָ֕רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
gives
נֹתֵ֥ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
you.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
“The LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will establish you
יְקִֽימְ / ךָ֨
yᵊqîmḵā
qûm
H Vhi3ms / Sp2ms
as a
לְ / עַ֣ם
lᵊʿam
ʿam
H R / Ncmsa
holy
קָד֔וֹשׁ
qāḏôš
qāḏôš
H Aamsa
people
לְ / עַ֣ם
lᵊʿam
ʿam
H R / Ncmsa
to Himself,
ל / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
as
כַּ / אֲשֶׁ֖ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
He swore
נִֽשְׁבַּֽע
nišbaʿ
šāḇaʿ
H VNp3ms
to you,
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
if
כִּ֣י
H C
you keep
תִשְׁמֹ֗ר
ṯišmōr
šāmar
H Vqi2ms
the commandments
מִצְוֺת֙
miṣôṯ
miṣvâ
H Ncfpc
of the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
and walk
וְ / הָלַכְתָּ֖
vᵊhālaḵtā
hālaḵ
H C / Vqq2ms
in His ways.
בִּ / דְרָכָֽי / ו
biḏrāḵāyv
dereḵ
H R / Ncbpc / Sp3ms
“So
וְ / רָאוּ֙
vᵊrā'û
rā'â
H C / Vqq3cp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the peoples
עַמֵּ֣י
ʿammê
ʿam
H Ncmpc
of the earth
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
will see
וְ / רָאוּ֙
vᵊrā'û
rā'â
H C / Vqq3cp
that
כִּ֛י
H C
you
עָלֶ֑י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
are called
נִקְרָ֣א
niqrā'
qārā'
H VNp3ms
by the name
שֵׁ֥ם
šēm
šēm
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
and they will be afraid
וְ / יָֽרְא֖וּ
vᵊyār'û
yārē'
H C / Vqq3cp
of you.
מִמֶּֽ / ךָּ
mimmeḵḵā
min
H R / Sp2ms
“The LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will make you abound
וְ / הוֹתִֽרְ / ךָ֤
vᵊhôṯirḵā
yāṯar
H C / Vhq3ms / Sp2ms
in prosperity,
לְ / טוֹבָ֔ה
lᵊṭôḇâ
ṭôḇ
H R / Aafsa
in the offspring
בִּ / פְרִ֧י
bip̄rî
pᵊrî
H R / Ncmsc
of your body
בִטְנְ / ךָ֛
ḇiṭnᵊḵā
beṭen
H Ncfsc / Sp2ms
and in the offspring
וּ / בִ / פְרִ֥י
ûḇip̄rî
pᵊrî
H C / R / Ncmsc
of your beast
בְהַמְתְּ / ךָ֖
ḇᵊhamtᵊḵā
bᵊhēmâ
H Ncfsc / Sp2ms
and in the produce
וּ / בִ / פְרִ֣י
ûḇip̄rî
pᵊrî
H C / R / Ncmsc
of your ground,
אַדְמָתֶ֑ / ךָ
'aḏmāṯeḵā
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp2ms
in
עַ֚ל
ʿal
ʿal
H R
the land
הָ / אֲדָמָ֔ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֛ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
swore
נִשְׁבַּ֧ע
nišbaʿ
šāḇaʿ
H VNp3ms
to your fathers
לַ / אֲבֹתֶ֖י / ךָ
la'ăḇōṯêḵā
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp2ms
to give
לָ֥ / תֶת
lāṯeṯ
nāṯan
H R / Vqc
you.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
“The LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will open
יִפְתַּ֣ח
yip̄taḥ
pāṯaḥ
H Vqi3ms
for you
לְ֠ / ךָ
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
His
אוֹצָר֨ / וֹ
'ôṣārô
'ôṣār
H Ncmsc / Sp3ms
good
הַ / טּ֜וֹב
haṭṭôḇ
ṭôḇ
H Td / Aamsa
storehouse,
אוֹצָר֨ / וֹ
'ôṣārô
'ôṣār
H Ncmsc / Sp3ms
the heavens,
הַ / שָּׁמַ֗יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
to give
לָ / תֵ֤ת
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
rain
מְטַֽר
mᵊṭar
māṭār
H Ncmsc
to your land
אַרְצְ / ךָ֙
'arṣᵊḵā
'ereṣ
H Ncbsc / Sp2ms
in its season
בְּ / עִתּ֔ / וֹ
bᵊʿitô
ʿēṯ
H R / Ncbsc / Sp3ms
and to bless
וּ / לְ / בָרֵ֕ךְ
ûlḇārēḵ
bāraḵ
H C / R / Vpc
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the work
מַעֲשֵׂ֣ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of your hand;
יָדֶ֑ / ךָ
yāḏeḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
and you shall lend to
וְ / הִלְוִ֨יתָ֙
vᵊhilvîṯā
lāvâ
H C / Vhq2ms
many
רַבִּ֔ים
rabîm
raḇ
H Aampa
nations,
גּוֹיִ֣ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
but you
וְ / אַתָּ֖ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
shall
תִלְוֶֽה
ṯilvê
lāvâ
H Vqi2ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
borrow.
תִלְוֶֽה
ṯilvê
lāvâ
H Vqi2ms
“The LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will make you
וּ / נְתָֽנְ / ךָ֨
ûnṯānḵā
nāṯan
H C / Vqq3ms / Sp2ms
the head
לְ / רֹאשׁ֙
lᵊrō'š
rō'š
H R / Ncmsa
and not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
the tail,
לְ / זָנָ֔ב
lᵊzānāḇ
zānāḇ
H R / Ncmsa
and you
וְ / הָיִ֨יתָ֙
vᵊhāyîṯā
hāyâ
H C / Vqq2ms
only
רַ֣ק
raq
raq
H Ta
will be
וְ / הָיִ֨יתָ֙
vᵊhāyîṯā
hāyâ
H C / Vqq2ms
above,
לְ / מַ֔עְלָ / ה
lᵊmaʿlâ
maʿal
H R / D / Sd
and
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
you will
תִהְיֶ֖ה
ṯihyê
hāyâ
H Vqi2ms
not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
be
תִהְיֶ֖ה
ṯihyê
hāyâ
H Vqi2ms
underneath,
לְ / מָ֑טָּה
lᵊmāṭṭâ
maṭṭâ
H R / D
if
כִּֽי
H C
you listen
תִשְׁמַ֞ע
ṯišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the commandments
מִצְוֺ֣ת
miṣôṯ
miṣvâ
H Ncfpc
of the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹהֶ֗י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֧י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
charge you
מְצַוְּ / ךָ֛
mᵊṣaûᵊḵā
ṣāvâ
H Vprmsc / Sp2ms
today,
הַ / יּ֖וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
to observe
לִ / שְׁמֹ֥ר
lišmōr
šāmar
H R / Vqc
[them]
 
 
 
carefully,
וְ / לַ / עֲשֽׂוֹת
vᵊlaʿăśôṯ
ʿāśâ
H C / R / Vqc
and
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
do
תָס֗וּר
ṯāsûr
sûr
H Vqi2ms
not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
turn aside
תָס֗וּר
ṯāsûr
sûr
H Vqi2ms
from any
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
of the words
הַ / דְּבָרִים֙
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֜י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command
מְצַוֶּ֥ה
mᵊṣaûê
ṣāvâ
H Vprmsa
you
אֶתְ / כֶ֛ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
today,
הַ / יּ֖וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
to the right
יָמִ֣ין
yāmîn
yāmîn
H Ncfsa
or to the left,
וּ / שְׂמֹ֑אול
ûśmō'vl
śᵊmō'l
H C / Ncmsa
to go
לָ / לֶ֗כֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
after
אַחֲרֵ֛י
'aḥărê
'aḥar
H R
other
אֲחֵרִ֖ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
gods
אֱלֹהִ֥ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
to serve them.
לְ / עָבְדָֽ / ם
lᵊʿāḇḏām
ʿāḇaḏ
H R / Vqc / Sp3mp
“But it shall come about,
וְ / הָיָ֗ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
if
אִם
'im
'im
H C
you do
תִשְׁמַע֙
ṯišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi2ms
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
obey
תִשְׁמַע֙
ṯišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi2ms
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
to observe
לִ / שְׁמֹ֤ר
lišmōr
šāmar
H R / Vqc
to do
לַ / עֲשׂוֹת֙
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
His commandments
מִצְוֺתָ֣י / ו
miṣôṯāyv
miṣvâ
H Ncfpc / Sp3ms
and His statutes
וְ / חֻקֹּתָ֔י / ו
vᵊḥuqqōṯāyv
ḥuqqâ
H C / Ncbpc / Sp3ms
with which
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֥י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
charge you
מְצַוְּ / ךָ֖
mᵊṣaûᵊḵā
ṣāvâ
H Vprmsc / Sp2ms
today,
הַ / יּ֑וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
that
וּ / בָ֧אוּ
ûḇā'û
bô'
H C / Vqq3cp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
these
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
curses
הַ / קְּלָל֥וֹת
haqqᵊlālôṯ
qᵊlālâ
H Td / Ncfpa
will come
וּ / בָ֧אוּ
ûḇā'û
bô'
H C / Vqq3cp
upon you
עָלֶ֛י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
and overtake you:
וְ / הִשִּׂיגֽוּ / ךָ
vᵊhiśśîḡûḵā
nāśaḡ
H C / Vhq3cp / Sp2ms
“Cursed
אָר֥וּר
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
[shall]
 
 
 
you
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[be]
 
 
 
in the city,
בָּ / עִ֑יר
bāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
and cursed
וְ / אָר֥וּר
vᵊ'ārûr
'ārar
H C / Vqsmsa
[shall]
 
 
 
you
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[be]
 
 
 
in the country.
בַּ / שָּׂדֶֽה
baśśāḏê
śāḏê
H Rd / Ncmsa
“Cursed
אָר֥וּר
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
[shall be]
 
 
 
your basket
טַנְאֲ / ךָ֖
ṭan'ăḵā
ṭene'
H Ncmsc / Sp2ms
and your kneading bowl.
וּ / מִשְׁאַרְתֶּֽ / ךָ
ûmiš'arteḵā
miš'ereṯ
H C / Ncfsc / Sp2ms
“Cursed
אָר֥וּר
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
[shall be]
 
 
 
the offspring
פְּרִֽי
pᵊrî
pᵊrî
H Ncmsc
of your body
בִטְנְ / ךָ֖
ḇiṭnᵊḵā
beṭen
H Ncfsc / Sp2ms
and the produce
וּ / פְרִ֣י
ûp̄rî
pᵊrî
H C / Ncmsc
of your ground,
אַדְמָתֶ֑ / ךָ
'aḏmāṯeḵā
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp2ms
the increase
שְׁגַ֥ר
šᵊḡar
šeḡer
H Ncmsc
of your herd
אֲלָפֶ֖י / ךָ
'ălāp̄êḵā
'elep̄
H Ncmpc / Sp2ms
and the young
וְ / עַשְׁתְּר֥וֹת
vᵊʿaštᵊrôṯ
ʿaštārôṯ
H C / Np
of your flock.
צֹאנֶֽ / ךָ
ṣō'neḵā
ṣō'n
H Ncbsc / Sp2ms
“Cursed
אָר֥וּר
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
[shall]
 
 
 
you
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[be]
 
 
 
when you come in,
בְּ / בֹאֶ֑ / ךָ
bᵊḇō'eḵā
bô'
H R / Vqc / Sp2ms
and cursed
וְ / אָר֥וּר
vᵊ'ārûr
'ārar
H C / Vqsmsa
[shall]
 
 
 
you
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[be]
 
 
 
when you go out.
בְּ / צֵאתֶֽ / ךָ
bᵊṣē'ṯeḵā
yāṣā'
H R / Vqc / Sp2ms
“The LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will send
יְשַׁלַּ֣ח
yᵊšallaḥ
šālaḥ
H Vpi3ms
upon you
בְּ֠ / ךָ
bᵊḵā
 
H R / Sp2ms
curses,
הַ / מְּאֵרָ֤ה
hammᵊ'ērâ
mᵊ'ērâ
H Td / Ncfsa
confusion,
הַ / מְּהוּמָה֙
hammᵊhûmâ
mᵊhûmâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
rebuke,
הַ / מִּגְעֶ֔רֶת
hammiḡʿereṯ
miḡʿereṯ
H Td / Ncfsa
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
you undertake
יָדְ / ךָ֖
yāḏḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
to do,
תַּעֲשֶׂ֑ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
until
עַ֣ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
you are destroyed
הִשָּֽׁמֶדְ / ךָ֤
hiššāmeḏḵā
šāmaḏ
H VNc / Sp2ms
and until
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
you perish
אֲבָדְ / ךָ֙
'ăḇāḏḵā
'āḇaḏ
H Vqc / Sp2ms
quickly,
מַהֵ֔ר
mahēr
mahēr
H Vpa
on account
מִ / פְּנֵ֛י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
of the evil
רֹ֥עַ
rōaʿ
rōaʿ
H Ncmsc
of your deeds,
מַֽעֲלָלֶ֖י / ךָ
maʿălālêḵā
maʿălāl
H Ncmpc / Sp2ms
because
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you have forsaken Me.
עֲזַבְתָּֽ / נִי
ʿăzaḇtānî
ʿāzaḇ
H Vqp2ms / Sp1cs
“The LORD
יְהוָ֛ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will make
יַדְבֵּ֧ק
yaḏbēq
dāḇaq
H Vhi3ms
the pestilence
הַ / דָּ֑בֶר
hadāḇer
deḇer
H Td / Ncmsa
cling
יַדְבֵּ֧ק
yaḏbēq
dāḇaq
H Vhi3ms
to you
בְּ / ךָ֖
bᵊḵā
 
H R / Sp2ms
until
עַ֚ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
He has consumed
כַּלֹּת֣ / וֹ
kallōṯô
kālâ
H Vpc / Sp3ms
you
אֹֽתְ / ךָ֔
'ōṯḵā
'ēṯ
H To / Sp2ms
from
מֵ / עַל֙
mēʿal
ʿal
H R / R
the land
הָֽ / אֲדָמָ֔ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
where
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you
אַתָּ֥ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
are entering
בָא
ḇā'
bô'
H Vqrmsa
to possess it.
לְ / רִשְׁתָּֽ / הּ
lᵊrištâ
yāraš
H R / Vqc / Sp3fs
“The LORD
יְ֠הוָה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will smite
יַכְּ / כָ֣ה
yakḵâ
nāḵâ
H Vhi3ms / Sp2ms
you
 
 
 
with consumption
בַּ / שַּׁחֶ֨פֶת
baššaḥep̄eṯ
šaḥep̄eṯ
H Rd / Ncfsa
and with fever
וּ / בַ / קַּדַּ֜חַת
ûḇaqqadaḥaṯ
qadaḥaṯ
H C / Rd / Ncfsa
and with inflammation
וּ / בַ / דַּלֶּ֗קֶת
ûḇadalleqeṯ
dalleqeṯ
H C / Rd / Ncfsa
and with fiery heat
וּ / בַֽ / חַרְחֻר֙
ûḇaḥarḥur
ḥarḥur
H C / Rd / Ncmsa
and with the sword
וּ / בַ / חֶ֔רֶב
ûḇaḥereḇ
ḥereḇ
H C / Rd / Ncfsa
and with blight
וּ / בַ / שִּׁדָּפ֖וֹן
ûḇaššidāp̄ôn
šᵊḏēp̄â
H C / Rd / Ncmsa
and with mildew,
וּ / בַ / יֵּרָק֑וֹן
ûḇayyērāqôn
yērāqôn
H C / Rd / Ncmsa
and they will pursue you
וּ / רְדָפ֖וּ / ךָ
ûrḏāp̄ûḵā
rāḏap̄
H C / Vqq3cp / Sp2ms
until
עַ֥ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
you perish.
אָבְדֶֽ / ךָ
'āḇḏeḵā
'āḇaḏ
H Vqc / Sp2ms
“The heaven
שָׁמֶ֛י / ךָ
šāmêḵā
šāmayim
H Ncmpc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
your head
רֹאשְׁ / ךָ֖
rō'šḵā
rō'š
H Ncmsc / Sp2ms
shall be
וְ / הָי֥וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
bronze,
נְחֹ֑שֶׁת
nᵊḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H Ncfsa
and the earth
וְ / הָ / אָ֥רֶץ
vᵊhā'āreṣ
'ereṣ
H C / Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
under you,
תַּחְתֶּ֖י / ךָ
taḥtêḵā
taḥaṯ
H R / Sp2ms
iron.
בַּרְזֶֽל
barzel
barzel
H Ncmsa
“The LORD
יְהוָ֛ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will make
יִתֵּ֧ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
the rain
מְטַ֥ר
mᵊṭar
māṭār
H Ncmsc
of your land
אַרְצְ / ךָ֖
'arṣᵊḵā
'ereṣ
H Ncbsc / Sp2ms
powder
אָבָ֣ק
'āḇāq
'āḇāq
H Ncmsa
and dust;
וְ / עָפָ֑ר
vᵊʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H C / Ncmsa
from
מִן
min
min
H R
heaven
הַ / שָּׁמַ֨יִם֙
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
it shall come down
יֵרֵ֣ד
yērēḏ
yāraḏ
H Vqi3ms
on you
עָלֶ֔י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
until
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
you are destroyed.
הִשָּׁמְדָֽ / ךְ
hiššāmḏāḵ
šāmaḏ
H VNc / Sp2fs
“The LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
shall cause you
יִתֶּנְ / ךָ֨
yitenḵā
nāṯan
H Vqi3ms / Sp2ms
to be defeated
נִגָּף֮
nigāp̄
nāḡap̄
H VNrmsa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
your enemies;
אֹיְבֶי / ךָ֒
'ōyḇêḵā
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp2ms
you will go out
תֵּצֵ֣א
tēṣē'
yāṣā'
H Vqi2ms
one
אֶחָד֙
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
way
בְּ / דֶ֤רֶךְ
bᵊḏereḵ
dereḵ
H R / Ncbsa
against them,
אֵלָ֔י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
but
וּ / בְ / שִׁבְעָ֥ה
ûḇšiḇʿâ
šeḇaʿ
H C / R / Acmsa
you will flee
תָּנ֣וּס
tānûs
nûs
H Vqi2ms
seven
וּ / בְ / שִׁבְעָ֥ה
ûḇšiḇʿâ
šeḇaʿ
H C / R / Acmsa
ways
דְרָכִ֖ים
ḏᵊrāḵîm
dereḵ
H Ncbpa
before them,
לְ / פָנָ֑י / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
and you will be
וְ / הָיִ֣יתָ
vᵊhāyîṯā
hāyâ
H C / Vqq2ms
[an example of]
 
 
 
terror
לְ / זַעֲוָ֔ה
lᵊzaʿăvâ
zaʿăvâ
H R / Ncfsa
to all
לְ / כֹ֖ל
lᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
the kingdoms
מַמְלְכ֥וֹת
mamlᵊḵôṯ
mamlāḵâ
H Ncfpc
of the earth.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
“Your carcasses
נִבְלָֽתְ / ךָ֙
niḇlāṯḵā
nᵊḇēlâ
H Ncfsc / Sp2ms
will be
וְ / הָיְתָ֤ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
food
לְ / מַאֲכָ֔ל
lᵊma'ăḵāl
ma'ăḵāl
H R / Ncmsa
to all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
birds
ע֥וֹף
ʿôp̄
ʿôp̄
H Ncmsc
of the sky
הַ / שָּׁמַ֖יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and to the beasts
וּ / לְ / בֶהֱמַ֣ת
ûlḇehĕmaṯ
bᵊhēmâ
H C / R / Ncfsc
of the earth,
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and there will be no one
וְ / אֵ֖ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
to frighten
מַחֲרִֽיד
maḥărîḏ
ḥārēḏ
H Vhrmsa
[them]
 
 
 
away.
מַחֲרִֽיד
maḥărîḏ
ḥārēḏ
H Vhrmsa
“The LORD
יְהוָ֜ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will smite you
יַכְּ / כָ֨ה
yakḵâ
nāḵâ
H Vhi3ms / Sp2ms
with the boils
בִּ / שְׁחִ֤ין
bišḥîn
šiḥîn
H R / Ncmsc
of Egypt
מִצְרַ֨יִם֙
miṣrayim
miṣrayim
H Np
and with tumors
וּ / בַ / טְּחֹרִ֔ים
ûḇaṭṭᵊḥōrîm
ṭᵊḥôrîm
H C / Rd / Ncmpa
and with the scab
וּ / בַ / גָּרָ֖ב
ûḇagārāḇ
gārāḇ
H C / Rd / Ncmsa
and with the itch,
וּ / בֶ / חָ֑רֶס
ûḇeḥāres
ḥeres
H C / Rd / Ncmsa
from which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you cannot
תוּכַ֖ל
ṯûḵal
yāḵōl
H Vqi2ms
be healed.
לְ / הֵרָפֵֽא
lᵊhērāp̄ē'
rāp̄ā'
H R / VNc
“The LORD
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will smite you
יַכְּ / כָ֣ה
yakḵâ
nāḵâ
H Vhi3ms / Sp2ms
with madness
בְּ / שִׁגָּע֖וֹן
bᵊšigāʿôn
šigāʿôn
H R / Ncmsa
and with blindness
וּ / בְ / עִוָּר֑וֹן
ûḇʿiûārôn
ʿiûārôn
H C / R / Ncmsa
and with bewilderment
וּ / בְ / תִמְה֖וֹן
ûḇṯimhôn
timâôn
H C / R / Ncmsc
of heart;
לֵבָֽב
lēḇāḇ
lēḇāḇ
H Ncmsa
and you will
וְ / הָיִ֜יתָ
vᵊhāyîṯā
hāyâ
H C / Vqq2ms
grope
מְמַשֵּׁ֣שׁ
mᵊmaššēš
māšaš
H Vprmsa
at noon,
בַּֽ / צָּהֳרַ֗יִם
baṣṣāhŏrayim
ṣōhar
H Rd / Ncmpa
as
כַּ / אֲשֶׁ֨ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
the blind man
הָ / עִוֵּר֙
hāʿiûēr
ʿiûēr
H Td / Aamsa
gropes
יְמַשֵּׁ֤שׁ
yᵊmaššēš
māšaš
H Vpi3ms
in darkness,
בָּ / אֲפֵלָ֔ה
bā'ăp̄ēlâ
'ăp̄ēlâ
H Rd / Ncfsa
and
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
you will
תַצְלִ֖יחַ
ṯaṣlîaḥ
ṣālēaḥ
H Vhi2ms
not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
prosper
תַצְלִ֖יחַ
ṯaṣlîaḥ
ṣālēaḥ
H Vhi2ms
in your ways;
דְּרָכֶ֑י / ךָ
dᵊrāḵêḵā
dereḵ
H Ncbpc / Sp2ms
but you shall
וְ / הָיִ֜יתָ
vᵊhāyîṯā
hāyâ
H C / Vqq2ms
only
אַ֣ךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
be
וְ / הָיִ֜יתָ
vᵊhāyîṯā
hāyâ
H C / Vqq2ms
oppressed
עָשׁ֧וּק
ʿāšûq
ʿāšaq
H Vqsmsa
and robbed
וְ / גָז֛וּל
vᵊḡāzûl
gāzal
H C / Vqsmsa
continually,
הַ / יָּמִ֖ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
with none
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
to save
מוֹשִֽׁיעַ
môšîaʿ
yāšaʿ
H Vhrmsa
you.
 
 
 
“You shall betroth
תְאָרֵ֗שׂ
ṯᵊ'ārēś
'āraś
H Vpi2ms
a wife,
אִשָּׁ֣ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
but
וְ / אִ֤ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
another
אַחֵר֙
'aḥēr
'aḥēr
H Aamsa
man
וְ / אִ֤ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
will violate her;
יִשְׁכָּבֶ֔ / נָּה
yiškāḇennâ
šāḵaḇ
H Vqi3ms / Sp3fs
you shall build
תִּבְנֶ֖ה
tiḇnê
bānâ
H Vqi2ms
a house,
בַּ֥יִת
bayiṯ
bayiṯ
H Ncmsa
but
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
you will
תֵשֵׁ֣ב
ṯēšēḇ
yāšaḇ
H Vqi2ms
not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
live
תֵשֵׁ֣ב
ṯēšēḇ
yāšaḇ
H Vqi2ms
in it;
בּ֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
you shall plant
תִּטַּ֖ע
tiṭṭaʿ
nāṭaʿ
H Vqi2ms
a vineyard,
כֶּ֥רֶם
kerem
kerem
H Ncbsa
but
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
you will
תְחַלְּלֶּֽ / נּוּ
ṯᵊḥallᵊllennû
ḥālal
H Vpi2ms / Sp3ms
not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
use its fruit.
תְחַלְּלֶּֽ / נּוּ
ṯᵊḥallᵊllennû
ḥālal
H Vpi2ms / Sp3ms
“Your ox
שׁוֹרְ / ךָ֞
šôrḵā
šôr
H Ncmsc / Sp2ms
shall be
 
 
 
slaughtered
טָב֣וּחַ
ṭāḇûaḥ
ṭāḇaḥ
H Vqsmsa
before your eyes,
לְ / עֵינֶ֗י / ךָ
lᵊʿênêḵā
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp2ms
but
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
you will
תֹאכַל֮
ṯō'ḵal
'āḵal
H Vqi2ms
not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
eat
תֹאכַל֮
ṯō'ḵal
'āḵal
H Vqi2ms
of it;
מִמֶּ / נּוּ֒
mimmennû
min
H R / Sp1cp
your donkey
חֲמֹֽרְ / ךָ֙
ḥămōrḵā
ḥămôr
H Ncbsc / Sp2ms
shall be
 
 
 
torn away
גָּז֣וּל
gāzûl
gāzal
H Vqsmsa
from you,
מִ / לְּ / פָנֶ֔י / ךָ
millᵊp̄ānêḵā
pānîm
H R / R / Ncbpc / Sp2ms
and
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
will
יָשׁ֖וּב
yāšûḇ
šûḇ
H Vqi3ms
not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
be restored
יָשׁ֖וּב
yāšûḇ
šûḇ
H Vqi3ms
to you;
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
your sheep
צֹֽאנְ / ךָ֙
ṣō'nḵā
ṣō'n
H Ncbsc / Sp2ms
shall be
 
 
 
given
נְתֻנ֣וֹת
nᵊṯunôṯ
nāṯan
H Vqsfpa
to your enemies,
לְ / אֹיְבֶ֔י / ךָ
lᵊ'ōyḇêḵā
'ōyēḇ
H R / Vqrmpc / Sp2ms
and
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
you will have
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
none
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
to save
מוֹשִֽׁיעַ
môšîaʿ
yāšaʿ
H Vhrmsa
you.
 
 
 
“Your sons
בָּנֶ֨י / ךָ
bānêḵā
bēn
H Ncmpc / Sp2ms
and your daughters
וּ / בְנֹתֶ֜י / ךָ
ûḇnōṯêḵā
baṯ
H C / Ncfpc / Sp2ms
shall be
 
 
 
given
נְתֻנִ֨ים
nᵊṯunîm
nāṯan
H Vqsmpa
to
לְ / עַ֤ם
lᵊʿam
ʿam
H R / Ncmsa
another
אַחֵר֙
'aḥēr
'aḥēr
H Aamsa
people,
לְ / עַ֤ם
lᵊʿam
ʿam
H R / Ncmsa
while your eyes
וְ / עֵינֶ֣י / ךָ
vᵊʿênêḵā
ʿayin
H C / Ncbdc / Sp2ms
look on
רֹא֔וֹת
rō'ôṯ
rā'â
H Vqrfpa
and yearn
וְ / כָל֥וֹת
vᵊḵālôṯ
kālê
H C / Aafpa
for them
אֲלֵי / הֶ֖ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
continually;
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
but there will be nothing
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
you can do.
יָדֶֽ / ךָ
yāḏeḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
“A people
עַ֖ם
ʿam
ʿam
H Ncmsa
whom
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you do
יָדָ֑עְתָּ
yāḏāʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
know
יָדָ֑עְתָּ
yāḏāʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
shall eat up
יֹאכַ֥ל
yō'ḵal
'āḵal
H Vqi3ms
the produce
פְּרִ֤י
pᵊrî
pᵊrî
H Ncmsc
of your ground
אַדְמָֽתְ / ךָ֙
'aḏmāṯḵā
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp2ms
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
your labors,
יְגִ֣יעֲ / ךָ֔
yᵊḡîʿăḵā
yᵊḡîaʿ
H Ncmsc / Sp2ms
and you will
וְ / הָיִ֗יתָ
vᵊhāyîṯā
hāyâ
H C / Vqq2ms
never
רַ֛ק
raq
raq
H Ta
be
וְ / הָיִ֗יתָ
vᵊhāyîṯā
hāyâ
H C / Vqq2ms
anything but
רַ֛ק
raq
raq
H Ta
oppressed
עָשׁ֥וּק
ʿāšûq
ʿāšaq
H Vqsmsa
and crushed
וְ / רָצ֖וּץ
vᵊrāṣûṣ
rāṣaṣ
H C / Vqsmsa
continually.
הַ / יָּמִֽים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
“You shall be
וְ / הָיִ֖יתָ
vᵊhāyîṯā
hāyâ
H C / Vqq2ms
driven mad
מְשֻׁגָּ֑ע
mᵊšugāʿ
šāḡaʿ
H VPsmsa
by the sight
מִ / מַּרְאֵ֥ה
mimmar'ê
mar'ê
H R / Ncmsc
of what
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you see.
תִּרְאֶֽה
tir'ê
rā'â
H Vqi2ms
“The LORD
יְהוָ֜ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will strike you
יַכְּ / כָ֨ה
yakḵâ
nāḵâ
H Vhi3ms / Sp2ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the knees
הַ / בִּרְכַּ֨יִם֙
habirkayim
bereḵ
H Td / Ncfda
and
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
legs
הַ / שֹּׁקַ֔יִם
haššōqayim
šôq
H Td / Ncfda
with
בִּ / שְׁחִ֣ין
bišḥîn
šiḥîn
H R / Ncmsa
sore
רָ֗ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
boils,
בִּ / שְׁחִ֣ין
bišḥîn
šiḥîn
H R / Ncmsa
from which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you cannot
תוּכַ֖ל
ṯûḵal
yāḵōl
H Vqi2ms
be healed,
לְ / הֵרָפֵ֑א
lᵊhērāp̄ē'
rāp̄ā'
H R / VNc
from the sole
מִ / כַּ֥ף
mikap̄
kap̄
H R / Ncfsc
of your foot
רַגְלְ / ךָ֖
raḡlᵊḵā
reḡel
H Ncfsc / Sp2ms
to
וְ / עַ֥ד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the crown of your head.
קָדְקֳדֶֽ / ךָ
qāḏqŏḏeḵā
qāḏqōḏ
H Ncmsc / Sp2ms
“The LORD
יְהוָ֜ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will bring
יוֹלֵ֨ךְ
yôlēḵ
yālaḵ
H Vhi3ms
you
אֹֽתְ / ךָ֗
'ōṯḵā
'ēṯ
H To / Sp2ms
and
וְ / אֶֽת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
your king,
מַלְכְּ / ךָ֙
malkᵊḵā
meleḵ
H Ncmsc / Sp2ms
whom
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you set
תָּקִ֣ים
tāqîm
qûm
H Vhi2ms
over you,
עָלֶ֔י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
a nation
גּ֕וֹי
gôy
gôy
H Ncmsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
neither
לֹא
lō'
lō'
H Tn
you
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
nor your fathers
וַ / אֲבֹתֶ֑י / ךָ
va'ăḇōṯêḵā
'āḇ
H C / Ncmpc / Sp2ms
have known,
יָדַ֖עְתָּ
yāḏaʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
and
וְ / עָבַ֥דְתָּ
vᵊʿāḇaḏtā
ʿāḇaḏ
H C / Vqq2ms
there
שָּׁ֛ם
šām
šām
H D
you shall serve
וְ / עָבַ֥דְתָּ
vᵊʿāḇaḏtā
ʿāḇaḏ
H C / Vqq2ms
other
אֲחֵרִ֖ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
gods,
אֱלֹהִ֥ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
wood
עֵ֥ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsa
and stone.
וָ / אָֽבֶן
vā'āḇen
'eḇen
H C / Ncfsa
“You shall become
וְ / הָיִ֣יתָ
vᵊhāyîṯā
hāyâ
H C / Vqq2ms
a horror,
לְ / שַׁמָּ֔ה
lᵊšammâ
šammâ
H R / Ncfsa
a proverb,
לְ / מָשָׁ֖ל
lᵊmāšāl
māšāl
H R / Ncmsa
and a taunt
וְ / לִ / שְׁנִינָ֑ה
vᵊlišnînâ
šᵊnînâ
H C / R / Ncfsa
among all
בְּ / כֹל֙
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
the people
הָֽ / עַמִּ֔ים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
where
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
drives you.
יְנַהֶגְ / ךָ֥
yᵊnaheḡḵā
nāhaḡ
H Vpi3ms / Sp2ms
“You shall bring out
תּוֹצִ֣יא
tôṣî'
yāṣā'
H Vhi2ms
much
רַ֖ב
raḇ
raḇ
H Aamsa
seed
זֶ֥רַע
zeraʿ
zeraʿ
H Ncmsa
to the field
הַ / שָּׂדֶ֑ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
but
וּ / מְעַ֣ט
ûmʿaṭ
mᵊʿaṭ
H C / Ncmsa
you will gather in
תֶּאֱסֹ֔ף
te'ĕsōp̄
'āsap̄
H Vqi2ms
little,
וּ / מְעַ֣ט
ûmʿaṭ
mᵊʿaṭ
H C / Ncmsa
for
כִּ֥י
H C
the locust
הָ / אַרְבֶּֽה
hā'arbê
'arbê
H Td / Ncmsa
will consume it.
יַחְסְלֶ֖ / נּוּ
yaḥsᵊlennû
ḥāsal
H Vqi3ms / Sp3ms
“You shall plant
תִּטַּ֖ע
tiṭṭaʿ
nāṭaʿ
H Vqi2ms
and cultivate
וְ / עָבָ֑דְתָּ
vᵊʿāḇāḏtā
ʿāḇaḏ
H C / Vqq2ms
vineyards,
כְּרָמִ֥ים
kᵊrāmîm
kerem
H Ncbpa
but
וְ / יַ֤יִן
vᵊyayin
yayin
H C / Ncmsa
you will
תִשְׁתֶּה֙
ṯištê
šāṯâ
H Vqi2ms
neither
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
drink
תִשְׁתֶּה֙
ṯištê
šāṯâ
H Vqi2ms
of the wine
וְ / יַ֤יִן
vᵊyayin
yayin
H C / Ncmsa
nor
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
gather
תֶאֱגֹ֔ר
ṯe'ĕḡōr
'āḡar
H Vqi2ms
[the grapes],
 
 
 
for
כִּ֥י
H C
the worm
הַ / תֹּלָֽעַת
hatōlāʿaṯ
tôlāʿ
H Td / Ncfsa
will devour them.
תֹאכְלֶ֖ / נּוּ
ṯō'ḵlennû
'āḵal
H Vqi3fs / Sp3ms
“You
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
shall have
יִהְי֥וּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
olive trees
זֵיתִ֛ים
zêṯîm
zayiṯ
H Ncmpa
throughout
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
your territory
גְּבוּלֶ֑ / ךָ
gᵊḇûleḵā
gᵊḇûl
H Ncmsc / Sp2ms
but
וְ / שֶׁ֨מֶן֙
vᵊšemen
šemen
H C / Ncmsa
you will
תָס֔וּךְ
ṯāsûḵ
sûḵ
H Vqi2ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
anoint yourself
תָס֔וּךְ
ṯāsûḵ
sûḵ
H Vqi2ms
with the oil,
וְ / שֶׁ֨מֶן֙
vᵊšemen
šemen
H C / Ncmsa
for
כִּ֥י
H C
your olives
זֵיתֶֽ / ךָ
zêṯeḵā
zayiṯ
H Ncmsc / Sp2ms
will drop off.
יִשַּׁ֖ל
yiššal
nāšal
H Vqi3ms
“You shall have
תּוֹלִ֑יד
tôlîḏ
yālaḏ
H Vhi2ms
sons
בָּנִ֥ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
and daughters
וּ / בָנ֖וֹת
ûḇānôṯ
baṯ
H C / Ncfpa
but
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they will
יִהְי֣וּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
be
יִהְי֣וּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
yours,
לָ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
for
כִּ֥י
H C
they will go
יֵלְכ֖וּ
yēlḵû
yālaḵ
H Vqi3mp
into captivity.
בַּ / שֶּֽׁבִי
baššeḇî
šᵊḇî
H Rd / Ncbsa
“The cricket
הַ / צְּלָצַֽל
haṣṣᵊlāṣal
ṣᵊlāṣal
H Td / Ncmsa
shall possess
יְיָרֵ֖שׁ
yᵊyārēš
yāraš
H Vpi3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
your trees
עֵצְ / ךָ֖
ʿēṣḵā
ʿēṣ
H Ncmsc / Sp2ms
and the produce
וּ / פְרִ֣י
ûp̄rî
pᵊrî
H C / Ncmsc
of your ground.
אַדְמָתֶ֑ / ךָ
'aḏmāṯeḵā
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp2ms
“The alien
הַ / גֵּר֙
hagēr
gār
H Td / Ncmsa
who
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
among you
בְּ / קִרְבְּ / ךָ֔
bᵊqirbᵊḵā
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
shall rise
יַעֲלֶ֥ה
yaʿălê
ʿālâ
H Vqi3ms
above you
עָלֶ֖י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
higher
מַ֣עְלָ / ה
maʿlâ
maʿal
H D / Sd
and
 
 
 
higher,
מָּ֑עְלָ / ה
māʿlâ
maʿal
H D / Sd
but you
וְ / אַתָּ֥ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
will go down
תֵרֵ֖ד
ṯērēḏ
yāraḏ
H Vqi2ms
lower
מַ֥טָּה
maṭṭâ
maṭṭâ
H D
and
 
 
 
lower.
מָּֽטָּה
māṭṭâ
maṭṭâ
H D
“He
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
shall lend to you,
יַלְוְ / ךָ֔
yalvᵊḵā
lāvâ
H Vhi3ms / Sp2ms
but you
וְ / אַתָּ֖ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
will
תַלְוֶ֑ / נּוּ
ṯalvennû
lāvâ
H Vhi2ms / Sp3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
lend to him;
תַלְוֶ֑ / נּוּ
ṯalvennû
lāvâ
H Vhi2ms / Sp3ms
he
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
shall be
יִהְיֶ֣ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
the head,
לְ / רֹ֔אשׁ
lᵊrō'š
rō'š
H R / Ncmsa
and you
וְ / אַתָּ֖ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
will be
תִּֽהְיֶ֥ה
tihyê
hāyâ
H Vqi2ms
the tail.
לְ / זָנָֽב
lᵊzānāḇ
zānāḇ
H R / Ncmsa
“So
וּ / בָ֨אוּ
ûḇā'û
bô'
H C / Vqq3cp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
these
הָ / אֵ֗לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
curses
הַ / קְּלָל֣וֹת
haqqᵊlālôṯ
qᵊlālâ
H Td / Ncfpa
shall come
וּ / בָ֨אוּ
ûḇā'û
bô'
H C / Vqq3cp
on you
עָלֶ֜י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
and pursue you
וּ / רְדָפ֨וּ / ךָ֙
ûrḏāp̄ûḵā
rāḏap̄
H C / Vqq3cp / Sp2ms
and overtake you
וְ / הִשִּׂיג֔וּ / ךָ
vᵊhiśśîḡûḵā
nāśaḡ
H C / Vhq3cp / Sp2ms
until
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
you are destroyed,
הִשָּֽׁמְדָ֑ / ךְ
hiššāmḏāḵ
šāmaḏ
H VNc / Sp2fs
because
כִּי
H C
you would
שָׁמַ֗עְתָּ
šāmaʿtā
šāmaʿ
H Vqp2ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
obey
שָׁמַ֗עְתָּ
šāmaʿtā
šāmaʿ
H Vqp2ms
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
by keeping
לִ / שְׁמֹ֛ר
lišmōr
šāmar
H R / Vqc
His commandments
מִצְוֺתָ֥י / ו
miṣôṯāyv
miṣvâ
H Ncfpc / Sp3ms
and His statutes
וְ / חֻקֹּתָ֖י / ו
vᵊḥuqqōṯāyv
ḥuqqâ
H C / Ncbpc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
He commanded you.
צִוָּֽ / ךְ
ṣiûāḵ
ṣāvâ
H Vpp3ms / Sp2fs
“They shall become
וְ / הָי֣וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
a sign
לְ / א֖וֹת
lᵊ'ôṯ
'ôṯ
H R / Ncbsa
and a wonder
וּ / לְ / מוֹפֵ֑ת
ûlmôp̄ēṯ
môp̄ēṯ
H C / R / Ncmsa
on you
בְ / ךָ֔
ḇᵊḵā
 
H R / Sp2ms
and your descendants
וּֽ / בְ / זַרְעֲ / ךָ֖
ûḇzarʿăḵā
zeraʿ
H C / R / Ncmsc / Sp2ms
forever.
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
“Because
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you did
עָבַ֨דְתָּ֙
ʿāḇaḏtā
ʿāḇaḏ
H Vqp2ms
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
serve
עָבַ֨דְתָּ֙
ʿāḇaḏtā
ʿāḇaḏ
H Vqp2ms
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
with joy
בְּ / שִׂמְחָ֖ה
bᵊśimḥâ
śimḥâ
H R / Ncfsa
and a glad
וּ / בְ / ט֣וּב
ûḇṭûḇ
ṭûḇ
H C / R / Ncmsc
heart,
לֵבָ֑ב
lēḇāḇ
lēḇāḇ
H Ncmsa
for the abundance
מֵ / רֹ֖ב
mērōḇ
rōḇ
H R / Ncbsc
of all things;
כֹּֽל
kōl
kōl
H Ncmsa
therefore you shall serve
וְ / עָבַדְתָּ֣
vᵊʿāḇaḏtā
ʿāḇaḏ
H C / Vqq2ms
your enemies
אֹיְבֶ֗י / ךָ
'ōyḇêḵā
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp2ms
whom
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will send
יְשַׁלְּחֶ֤ / נּוּ
yᵊšallᵊḥennû
šālaḥ
H Vpi3ms / Sp3ms
against you,
בָּ֔ / ךְ
bāḵ
 
H R / Sp2fs
in hunger,
בְּ / רָעָ֧ב
bᵊrāʿāḇ
rāʿāḇ
H R / Ncmsa
in thirst,
וּ / בְ / צָמָ֛א
ûḇṣāmā'
ṣāmā'
H C / R / Ncmsa
in nakedness,
וּ / בְ / עֵירֹ֖ם
ûḇʿêrōm
ʿêrōm
H C / R / Aamsa
and in the lack
וּ / בְ / חֹ֣סֶר
ûḇḥōser
ḥōser
H C / R / Ncmsc
of all things;
כֹּ֑ל
kōl
kōl
H Ncmsa
and He will put
וְ / נָתַ֞ן
vᵊnāṯan
nāṯan
H C / Vqq3ms
an iron
בַּרְזֶל֙
barzel
barzel
H Ncmsa
yoke
עֹ֤ל
ʿōl
ʿōl
H Ncmsc
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
your neck
צַוָּארֶ֔ / ךָ
ṣaûā'reḵā
ṣaûā'r
H Ncmsc / Sp2ms
until
עַ֥ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
He has destroyed
הִשְׁמִיד֖ / וֹ
hišmîḏô
šāmaḏ
H Vhc / Sp3ms
you.
אֹתָֽ / ךְ
'ōṯāḵ
'ēṯ
H To / Sp2fs
“The LORD
יְהוָה֩
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will bring
יִשָּׂ֣א
yiśśā'
nāśā'
H Vqi3ms
a nation
גּ֤וֹי
gôy
gôy
H Ncmsa
against you
עָלֶ֨י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
from afar,
מֵ / רָחוֹק֙
mērāḥôq
rāḥôq
H R / Aamsa
from the end
מִ / קְצֵ֣ה
miqṣê
qāṣê
H R / Ncbsc
of the earth,
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
the eagle
הַ / נָּ֑שֶׁר
hannāšer
nešer
H Td / Ncmsa
swoops down,
יִדְאֶ֖ה
yiḏ'ê
dā'â
H Vqi3ms
a nation
גּ֕וֹי
gôy
gôy
H Ncmsa
whose
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
language
לְשֹׁנֽ / וֹ
lᵊšōnô
lāšôn
H Ncbsc / Sp3ms
you shall
תִשְׁמַ֖ע
ṯišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi2ms
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
understand,
תִשְׁמַ֖ע
ṯišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi2ms
a nation
גּ֖וֹי
gôy
gôy
H Ncmsa
of fierce
עַ֣ז
ʿaz
ʿaz
H Aamsc
countenance
פָּנִ֑ים
pānîm
pānîm
H Ncbpa
who
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
will have
יִשָּׂ֤א
yiśśā'
nāśā'
H Vqi3ms
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
respect
יִשָּׂ֤א
yiśśā'
nāśā'
H Vqi3ms
for the old,
לְ / זָקֵ֔ן
lᵊzāqēn
zāqēn
H R / Aamsa
nor
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
show favor
יָחֹֽן
yāḥōn
ḥānan
H Vqi3ms
to the young.
וְ / נַ֖עַר
vᵊnaʿar
naʿar
H C / Ncmsa
“Moreover, it shall eat
וְ֠ / אָכַל
vᵊ'āḵal
'āḵal
H C / Vqq3ms
the offspring
פְּרִ֨י
pᵊrî
pᵊrî
H Ncmsc
of your herd
בְהֶמְתְּ / ךָ֥
ḇᵊhemtᵊḵā
bᵊhēmâ
H Ncfsc / Sp2ms
and the produce
וּ / פְרִֽי
ûp̄rî
pᵊrî
H C / Ncmsc
of your ground
אַדְמָתְ / ךָ֮
'aḏmāṯḵā
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp2ms
until
עַ֣ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
you are destroyed,
הִשָּֽׁמְדָ / ךְ֒
hiššāmḏāḵ
šāmaḏ
H VNc / Sp2fs
who
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
also
 
 
 
leaves
יַשְׁאִ֜יר
yaš'îr
šā'ar
H Vhi3ms
you
לְ / ךָ֗
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
grain,
דָּגָן֙
dāḡān
dāḡān
H Ncmsa
new wine,
תִּיר֣וֹשׁ
tîrôš
tîrôš
H Ncmsa
or oil,
וְ / יִצְהָ֔ר
vᵊyiṣhār
yiṣhār
H C / Ncmsa
nor
 
 
 
the increase
שְׁגַ֥ר
šᵊḡar
šeḡer
H Ncmsc
of your herd
אֲלָפֶ֖י / ךָ
'ălāp̄êḵā
'elep̄
H Ncmpc / Sp2ms
or the young
וְ / עַשְׁתְּרֹ֣ת
vᵊʿaštᵊrōṯ
ʿaštārôṯ
H C / Np
of your flock
צֹאנֶ֑ / ךָ
ṣō'neḵā
ṣō'n
H Ncbsc / Sp2ms
until
עַ֥ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
they have caused
הַאֲבִיד֖ / וֹ
ha'ăḇîḏô
'āḇaḏ
H Vhc / Sp3ms
you
אֹתָֽ / ךְ
'ōṯāḵ
'ēṯ
H To / Sp2fs
to perish.
הַאֲבִיד֖ / וֹ
ha'ăḇîḏô
'āḇaḏ
H Vhc / Sp3ms
“It shall besiege
וְ / הֵצַ֨ר
vᵊhēṣar
ṣārar
H C / Vhq3ms
you
לְ / ךָ֜
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
your towns
שְׁעָרֶ֗י / ךָ
šᵊʿārêḵā
šaʿar
H Ncmpc / Sp2ms
until
עַ֣ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
your
חֹמֹתֶ֨י / ךָ֙
ḥōmōṯêḵā
ḥômâ
H Ncfpc / Sp2ms
high
הַ / גְּבֹה֣וֹת
hagḇôôṯ
gāḇōha
H Td / Aafpa
and fortified
וְ / הַ / בְּצֻר֔וֹת
vᵊhabṣurôṯ
bāṣar
H C / Td / Aafpa
walls
חֹמֹתֶ֨י / ךָ֙
ḥōmōṯêḵā
ḥômâ
H Ncfpc / Sp2ms
in
בָּ / הֵ֖ן
bāhēn
 
H R / Sp3fp
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you
אַתָּ֛ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
trusted
בֹּטֵ֥חַ
bōṭēaḥ
bāṭaḥ
H Vqrmsa
come down
רֶ֤דֶת
reḏeṯ
yāraḏ
H Vqc
throughout
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
your land,
אַרְצֶ֑ / ךָ
'arṣeḵā
'ereṣ
H Ncbsc / Sp2ms
and it shall besiege
וְ / הֵצַ֤ר
vᵊhēṣar
ṣārar
H C / Vhq3ms
you
לְ / ךָ֙
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
your towns
שְׁעָרֶ֔י / ךָ
šᵊʿārêḵā
šaʿar
H Ncmpc / Sp2ms
throughout
בְּ / כָ֨ל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
your land
אַרְצְ / ךָ֔
'arṣᵊḵā
'ereṣ
H Ncbsc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
has given
נָתַ֛ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
you.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
“Then you shall eat
וְ / אָכַלְתָּ֣
vᵊ'āḵaltā
'āḵal
H C / Vqq2ms
the offspring
פְרִֽי
p̄ᵊrî
pᵊrî
H Ncmsc
of your own body,
בִטְנְ / ךָ֗
ḇiṭnᵊḵā
beṭen
H Ncfsc / Sp2ms
the flesh
בְּשַׂ֤ר
bᵊśar
bāśār
H Ncmsc
of your sons
בָּנֶ֨י / ךָ֙
bānêḵā
bēn
H Ncmpc / Sp2ms
and of your daughters
וּ / בְנֹתֶ֔י / ךָ
ûḇnōṯêḵā
baṯ
H C / Ncfpc / Sp2ms
whom
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֑י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
has given
נָֽתַן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
you,
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
during the siege
בְּ / מָצוֹר֙
bᵊmāṣôr
māṣôr
H R / Ncmsa
and the distress
וּ / בְ / מָצ֔וֹק
ûḇmāṣôq
māṣôq
H C / R / Ncmsa
by which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
your enemy
אֹיְבֶֽ / ךָ
'ōyḇeḵā
'ōyēḇ
H Vqrmsc / Sp2ms
will oppress
יָצִ֥יק
yāṣîq
ṣûq
H Vhi3ms
you.
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
“The man
הָ / אִישׁ֙
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
who is refined
הָ / רַ֣ךְ
hāraḵ
raḵ
H Td / Aamsa
and
וְ / הֶ / עָנֹ֖ג
vᵊheʿānōḡ
ʿānōḡ
H C / Td / Aamsa
very
מְאֹ֑ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
delicate
וְ / הֶ / עָנֹ֖ג
vᵊheʿānōḡ
ʿānōḡ
H C / Td / Aamsa
among you
בְּ / ךָ֔
bᵊḵā
 
H R / Sp2ms
shall be hostile
תֵּרַ֨ע
tēraʿ
rāʿaʿ
H Vqi3fs
toward his brother
בְ / אָחִי / ו֙
ḇᵊ'āḥîv
'āḥ
H R / Ncmsc / Sp3ms
and toward the wife
וּ / בְ / אֵ֣שֶׁת
ûḇ'ēšeṯ
'iššâ
H C / R / Ncfsc
he cherishes
חֵיק֔ / וֹ
ḥêqô
ḥêq
H Ncmsc / Sp3ms
and toward the rest
וּ / בְ / יֶ֥תֶר
ûḇyeṯer
yeṯer
H C / R / Ncmsc
of his children
בָּנָ֖י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
who
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
remain,
יוֹתִֽיר
yôṯîr
yāṯar
H Vhi3ms
so that he will not give
מִ / תֵּ֣ת
mitēṯ
nāṯan
H R / Vqc
[even]
 
 
 
one
לְ / אַחַ֣ד
lᵊ'aḥaḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsa
of them
מֵ / הֶ֗ם
mēhem
hēm
H R / Sp3mp
any of the flesh
מִ / בְּשַׂ֤ר
mibśar
bāśār
H R / Ncmsc
of his children
בָּנָי / ו֙
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he will eat,
יֹאכֵ֔ל
yō'ḵēl
'āḵal
H Vqi3ms
since
מִ / בְּלִ֥י
miblî
bᵊlî
H R / Ncmsc
he has
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
nothing
מִ / בְּלִ֥י
miblî
bᵊlî
H R / Ncmsc
[else]
 
 
 
left,
הִשְׁאִֽיר
hiš'îr
šā'ar
H Vhp3ms
during the siege
בְּ / מָצוֹר֙
bᵊmāṣôr
māṣôr
H R / Ncmsa
and the distress
וּ / בְ / מָצ֔וֹק
ûḇmāṣôq
māṣôq
H C / R / Ncmsa
by which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
your enemy
אֹיִבְ / ךָ֖
'ōyiḇḵā
'ōyēḇ
H Vqrmsc / Sp2ms
will oppress
יָצִ֥יק
yāṣîq
ṣûq
H Vhi3ms
you
לְ / ךָ֛
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
your towns.
שְׁעָרֶֽי / ךָ
šᵊʿārêḵā
šaʿar
H Ncmpc / Sp2ms
“The refined
הָ / רַכָּ֨ה
hārakâ
raḵ
H Td / Aafsa
and delicate woman
וְ / הָ / עֲנֻגָּ֗ה
vᵊhāʿănugâ
ʿānōḡ
H C / Td / Aafsa
among you,
בְ / ךָ֜
ḇᵊḵā
 
H R / Sp2ms
who
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
would
נִסְּתָ֤ה
nissᵊṯâ
nāsâ
H Vpp3fs
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
venture
נִסְּתָ֤ה
nissᵊṯâ
nāsâ
H Vpp3fs
to set
הַצֵּ֣ג
haṣṣēḡ
yāṣaḡ
H Vhc
the sole
כַף
ḵap̄
kap̄
H Ncfsc
of her foot
רַגְלָ / הּ֙
raḡlâ
reḡel
H Ncfsc / Sp3fs
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the ground
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
for delicateness
מֵ / הִתְעַנֵּ֖ג
mēhiṯʿannēḡ
ʿānaḡ
H R / Vtc
and refinement,
וּ / מֵ / רֹ֑ךְ
ûmērōḵ
rōḵ
H C / R / Ncmsa
shall be hostile
תֵּרַ֤ע
tēraʿ
rāʿaʿ
H Vqi3fs
toward the husband
בְּ / אִ֣ישׁ
bᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsc
she cherishes
חֵיקָ֔ / הּ
ḥêqâ
ḥêq
H Ncmsc / Sp3fs
and toward her son
וּ / בִ / בְנָ֖ / הּ
ûḇiḇnâ
bēn
H C / R / Ncmsc / Sp3fs
and daughter,
וּ / בְ / בִתָּֽ / הּ
ûḇḇitâ
baṯ
H C / R / Ncfsc / Sp3fs
and toward her afterbirth
וּֽ / בְ / שִׁלְיָתָ֞ / הּ
ûḇšilyāṯâ
šilyâ
H C / R / Ncfsc / Sp3fs
which issues
הַ / יּוֹצֵ֣ת
hayyôṣēṯ
yāṣā'
H Td / Vqrfsa
from between
מִ / בֵּ֣ין
mibên
bayin
H R / R
her legs
רַגְלֶ֗י / הָ
raḡlêhā
reḡel
H Ncfdc / Sp3fs
and toward her children
וּ / בְ / בָנֶ֨י / הָ֙
ûḇḇānêhā
bēn
H C / R / Ncmpc / Sp3fs
whom
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
she bears;
תֵּלֵ֔ד
tēlēḏ
yālaḏ
H Vqi3fs
for
כִּֽי
H C
she will eat them
תֹאכְלֵ֥ / ם
ṯō'ḵlēm
'āḵal
H Vqi3fs / Sp3mp
secretly
בַּ / סָּ֑תֶר
bassāṯer
sēṯer
H Rd / Ncmsa
for lack
בְּ / חֹֽסֶר
bᵊḥōser
ḥōser
H R / Ncmsc
of anything
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsa
[else],
 
 
 
during the siege
בְּ / מָצוֹר֙
bᵊmāṣôr
māṣôr
H R / Ncmsa
and the distress
וּ / בְ / מָצ֔וֹק
ûḇmāṣôq
māṣôq
H C / R / Ncmsa
by which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
your enemy
אֹיִבְ / ךָ֖
'ōyiḇḵā
'ōyēḇ
H Vqrmsc / Sp2ms
will oppress
יָצִ֥יק
yāṣîq
ṣûq
H Vhi3ms
you
לְ / ךָ֛
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
in your towns.
בִּ / שְׁעָרֶֽי / ךָ
bišʿārêḵā
šaʿar
H R / Ncmpc / Sp2ms
“If
אִם
'im
'im
H C
you are
תִשְׁמֹ֜ר
ṯišmōr
šāmar
H Vqi2ms
not
לֹ֨א
lō'
lō'
H Tn
careful
תִשְׁמֹ֜ר
ṯišmōr
šāmar
H Vqi2ms
to observe
לַ / עֲשׂ֗וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the words
דִּבְרֵי֙
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of
הַ / תּוֹרָ֣ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֔את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
law
הַ / תּוֹרָ֣ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
which are written
הַ / כְּתוּבִ֖ים
hakṯûḇîm
kāṯaḇ
H Td / Vqsmpa
in
בַּ / סֵּ֣פֶר
bassēp̄er
sēp̄er
H Rd / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֑ה
hazzê
H Td / Pdxms
book,
בַּ / סֵּ֣פֶר
bassēp̄er
sēp̄er
H Rd / Ncmsa
to fear
לְ֠ / יִרְאָה
lᵊyir'â
yārē'
H R / Vqc
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
honored
הַ / נִּכְבָּ֤ד
hanniḵbāḏ
kāḇaḏ
H Td / VNrmsa
and awesome
וְ / הַ / נּוֹרָא֙
vᵊhannôrā'
yārē'
H C / Td / VNrmsa
name,
הַ / שֵּׁ֞ם
haššēm
šēm
H Td / Ncmsa
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹהֶֽי / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
then
וְ / הִפְלָ֤א
vᵊhip̄lā'
pālā'
H C / Vhq3ms
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will bring extraordinary
וְ / הִפְלָ֤א
vᵊhip̄lā'
pālā'
H C / Vhq3ms
plagues on you
מַכֹּ֣תְ / ךָ֔
makōṯḵā
makâ
H Ncfpc / Sp2ms
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
your descendants,
זַרְעֶ֑ / ךָ
zarʿeḵā
zeraʿ
H Ncmsc / Sp2ms
even
 
 
 
severe
גְּדֹלוֹת֙
gᵊḏōlôṯ
gāḏôl
H Aafpa
and lasting
וְ / נֶ֣אֱמָנ֔וֹת
vᵊne'ĕmānôṯ
'āman
H C / VNrfpa
plagues,
מַכּ֤וֹת
makôṯ
makâ
H Ncfpa
and
וָ / חֳלָיִ֥ם
vāḥŏlāyim
ḥŏlî
H C / Ncmpa
miserable
רָעִ֖ים
rāʿîm
raʿ
H Aampa
and chronic
וְ / נֶאֱמָנִֽים
vᵊne'ĕmānîm
'āman
H C / VNrmpa
sicknesses.
וָ / חֳלָיִ֥ם
vāḥŏlāyim
ḥŏlî
H C / Ncmpa
“He will bring back
וְ / הֵשִׁ֣יב
vᵊhēšîḇ
šûḇ
H C / Vhq3ms
on you
בְּ / ךָ֗
bᵊḵā
 
H R / Sp2ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the diseases
מַדְוֵ֣ה
maḏvê
maḏvê
H Ncmsc
of Egypt
מִצְרַ֔יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
of
מִ / פְּנֵי / הֶ֑ם
mipnêhem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3mp
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you were afraid,
יָגֹ֖רְתָּ
yāḡōrtā
yāḡōr
H Vqp2ms
and they will cling
וְ / דָבְק֖וּ
vᵊḏāḇqû
dāḇaq
H C / Vqq3cp
to you.
בָּֽ / ךְ
bāḵ
 
H R / Sp2fs
“Also
גַּ֤ם
gam
gam
H Ta
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
sickness
חֳלִי֙
ḥŏlî
ḥŏlî
H Ncmsa
and every
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
plague
מַכָּ֔ה
makâ
makâ
H Ncfsa
which,
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
written
כָת֔וּב
ḵāṯûḇ
kāṯaḇ
H Vqsmsa
in the book
בְּ / סֵ֖פֶר
bᵊsēp̄er
sēp̄er
H R / Ncmsc
of
הַ / תּוֹרָ֣ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֑את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
law,
הַ / תּוֹרָ֣ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will bring
יַעְלֵ֤ / ם
yaʿlēm
ʿālâ
H Vhi3ms / Sp3mp
on you
עָלֶ֔י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
until
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
you are destroyed.
הִשָּׁמְדָֽ / ךְ
hiššāmḏāḵ
šāmaḏ
H VNc / Sp2fs
“Then you shall be left
וְ / נִשְׁאַרְתֶּם֙
vᵊniš'artem
šā'ar
H C / VNq2mp
few
מְעָ֔ט
mᵊʿāṭ
mᵊʿaṭ
H Ncmsa
in number,
בִּ / מְתֵ֣י
bimṯê
maṯ
H R / Ncmpc
whereas
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you were
הֱיִיתֶ֔ם
hĕyîṯem
hāyâ
H Vqp2mp
as numerous
לָ / רֹ֑ב
lārōḇ
rōḇ
H R / Ncbsa
as the stars
כְּ / כוֹכְבֵ֥י
kᵊḵôḵḇê
kôḵāḇ
H R / Ncmpc
of heaven,
הַ / שָּׁמַ֖יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
because
כִּי
H C
you did
שָׁמַ֔עְתָּ
šāmaʿtā
šāmaʿ
H Vqp2ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
obey
שָׁמַ֔עְתָּ
šāmaʿtā
šāmaʿ
H Vqp2ms
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God.
אֱלֹהֶֽי / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
“It shall come about that
וְ֠ / הָיָה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
as
כַּ / אֲשֶׁר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
the LORD
יְהוָ֜ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
delighted
שָׂ֨שׂ
śāś
śûś
H Vqp3ms
over you
עֲלֵי / כֶ֗ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
to prosper
לְ / הֵיטִ֣יב
lᵊhêṭîḇ
yāṭaḇ
H R / Vhc
you,
אֶתְ / כֶם֮
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
and multiply
וּ / לְ / הַרְבּ֣וֹת
ûlharbôṯ
rāḇâ
H C / R / Vhc
you,
אֶתְ / כֶם֒
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
so
כֵּ֣ן
kēn
kēn
H Tm
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will delight
יָשִׂ֤ישׂ
yāśîś
śûś
H Vqi3ms
over you
עֲלֵי / כֶ֔ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
to make
לְ / הַאֲבִ֥יד
lᵊha'ăḇîḏ
'āḇaḏ
H R / Vhc
you
אֶתְ / כֶ֖ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
perish
לְ / הַאֲבִ֥יד
lᵊha'ăḇîḏ
'āḇaḏ
H R / Vhc
and destroy
וּ / לְ / הַשְׁמִ֣יד
ûlhašmîḏ
šāmaḏ
H C / R / Vhc
you;
אֶתְ / כֶ֑ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
and you will be torn
וְ / נִסַּחְתֶּם֙
vᵊnissaḥtem
nāsaḥ
H C / VNq2mp
from
מֵ / עַ֣ל
mēʿal
ʿal
H R / R
the land
הָֽ / אֲדָמָ֔ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
where
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you
אַתָּ֥ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
are entering
בָא
ḇā'
bô'
H Vqrmsa
to possess it.
לְ / רִשְׁתָּֽ / הּ
lᵊrištâ
yāraš
H R / Vqc / Sp3fs
“Moreover,
וֶ / הֱפִֽיצְ / ךָ֤
vehĕp̄îṣḵā
pûṣ
H C / Vhq3ms / Sp2ms
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will scatter you
וֶ / הֱפִֽיצְ / ךָ֤
vehĕp̄îṣḵā
pûṣ
H C / Vhq3ms / Sp2ms
among all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
peoples,
הָ֣ / עַמִּ֔ים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
from one end
מִ / קְצֵ֥ה
miqṣê
qāṣê
H R / Ncbsc
of the earth
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
to
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the other end
קְצֵ֣ה
qᵊṣê
qāṣê
H Ncbsc
of the earth;
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and
וְ / עָבַ֨דְתָּ
vᵊʿāḇaḏtā
ʿāḇaḏ
H C / Vqq2ms
there
שָּׁ֜ם
šām
šām
H D
you shall serve
וְ / עָבַ֨דְתָּ
vᵊʿāḇaḏtā
ʿāḇaḏ
H C / Vqq2ms
other
אֲחֵרִ֗ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
gods,
אֱלֹהִ֣ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
wood
עֵ֥ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsa
and stone,
וָ / אָֽבֶן
vā'āḇen
'eḇen
H C / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you
אַתָּ֥ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
or your fathers
וַ / אֲבֹתֶ֖י / ךָ
va'ăḇōṯêḵā
'āḇ
H C / Ncmpc / Sp2ms
have
יָדַ֛עְתָּ
yāḏaʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
known.
יָדַ֛עְתָּ
yāḏaʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
“Among
וּ / בַ / גּוֹיִ֤ם
ûḇagôyim
gôy
H C / Rd / Ncmpa
those
הָ / הֵם֙
hāhēm
hēm
H Td / Pp3mp
nations
וּ / בַ / גּוֹיִ֤ם
ûḇagôyim
gôy
H C / Rd / Ncmpa
you shall find
תַרְגִּ֔יעַ
ṯargîaʿ
rāḡaʿ
H Vhi2ms
no
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
rest,
תַרְגִּ֔יעַ
ṯargîaʿ
rāḡaʿ
H Vhi2ms
and
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
there will be
יִהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
no
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
resting place
מָנ֖וֹחַ
mānôaḥ
mānôaḥ
H Ncbsa
for the sole
לְ / כַף
lᵊḵap̄
kap̄
H R / Ncfsc
of your foot;
רַגְלֶ֑ / ךָ
raḡleḵā
reḡel
H Ncfsc / Sp2ms
but
וְ / נָתַן֩
vᵊnāṯan
nāṯan
H C / Vqq3ms
there
שָׁם֙
šām
šām
H D
the LORD
יְהוָ֨ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will give
וְ / נָתַן֩
vᵊnāṯan
nāṯan
H C / Vqq3ms
you
לְ / ךָ֥
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
a
לֵ֣ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
trembling
רַגָּ֔ז
ragāz
ragāz
H Aamsa
heart,
לֵ֣ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
failing
וְ / כִלְי֥וֹן
vᵊḵilyôn
killāyôn
H C / Ncmsc
of eyes,
עֵינַ֖יִם
ʿênayim
ʿayin
H Ncbda
and despair
וְ / דַֽאֲב֥וֹן
vᵊḏa'ăḇôn
dᵊ'āḇôn
H C / Ncmsc
of soul.
נָֽפֶשׁ
nāp̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
“So
וְ / הָי֣וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
your life
חַיֶּ֔י / ךָ
ḥayyêḵā
ḥay
H Ncmpc / Sp2ms
shall hang in doubt
תְּלֻאִ֥ים
tᵊlu'îm
tālā'
H Vqsmpa
before
מִ / נֶּ֑גֶד
minneḡeḏ
neḡeḏ
H R / R
you;
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
and you will be in dread
וּ / פָֽחַדְתָּ֙
ûp̄āḥaḏtā
pāḥaḏ
H C / Vqq2ms
night
לַ֣יְלָה
laylâ
layil
H Ncmsa
and day,
וְ / יוֹמָ֔ם
vᵊyômām
yômām
H C / D
and
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall have
תַאֲמִ֖ין
ṯa'ămîn
'āman
H Vhi2ms
no
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
assurance
תַאֲמִ֖ין
ṯa'ămîn
'āman
H Vhi2ms
of your life.
בְּ / חַיֶּֽי / ךָ
bᵊḥayyêḵā
ḥay
H R / Ncmpc / Sp2ms
“In the morning
בַּ / בֹּ֤קֶר
babōqer
bōqer
H Rd / Ncmsa
you shall say,
תֹּאמַר֙
tō'mar
'āmar
H Vqi2ms
‘Would that
מִֽי
H Ti
it were
יִתֵּ֣ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
evening!’
עֶ֔רֶב
ʿereḇ
ʿereḇ
H Ncmsa
And at evening
וּ / בָ / עֶ֥רֶב
ûḇāʿereḇ
ʿereḇ
H C / Rd / Ncmsa
you shall say,
תֹּאמַ֖ר
tō'mar
'āmar
H Vqi2ms
‘Would that
מִֽי
H Ti
it were
יִתֵּ֣ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
morning!’
בֹּ֑קֶר
bōqer
bōqer
H Ncmsa
because of the dread
מִ / פַּ֤חַד
mipaḥaḏ
paḥaḏ
H R / Ncmsc
of your heart
לְבָֽבְ / ךָ֙
lᵊḇāḇḵā
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you dread,
תִּפְחָ֔ד
tip̄ḥāḏ
pāḥaḏ
H Vqi2ms
and for the sight
וּ / מִ / מַּרְאֵ֥ה
ûmimmar'ê
mar'ê
H C / R / Ncmsc
of your eyes
עֵינֶ֖י / ךָ
ʿênêḵā
ʿayin
H Ncbdc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you will see.
תִּרְאֶֽה
tir'ê
rā'â
H Vqi2ms
“The LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will bring you back
וֶֽ / הֱשִֽׁיבְ / ךָ֨
vehĕšîḇḵā
šûḇ
H C / Vhq3ms / Sp2ms
to Egypt
מִצְרַיִם֮
miṣrayim
miṣrayim
H Np
in ships,
בָּ / אֳנִיּוֹת֒
bā'ŏnîyôṯ
'ŏnîyâ
H R / Ncfpa
by the way
בַּ / דֶּ֨רֶךְ֙
badereḵ
dereḵ
H Rd / Ncbsa
about which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I spoke
אָמַ֣רְתִּֽי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
to you,
לְ / ךָ֔
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
‘You will
תֹסִ֥יף
ṯōsîp̄
yāsap̄
H Vhi2ms
never
לֹא
lō'
lō'
H Tn
see it
לִ / רְאֹתָ֑ / הּ
lir'ōṯâ
rā'â
H R / Vqc / Sp3fs
again!’
תֹסִ֥יף
ṯōsîp̄
yāsap̄
H Vhi2ms
And
וְ / הִתְמַכַּרְתֶּ֨ם
vᵊhiṯmakartem
māḵar
H C / Vtq2mp
there
שָׁ֧ם
šām
šām
H D
you will offer yourselves for sale
וְ / הִתְמַכַּרְתֶּ֨ם
vᵊhiṯmakartem
māḵar
H C / Vtq2mp
to your enemies
לְ / אֹיְבֶ֛י / ךָ
lᵊ'ōyḇêḵā
'ōyēḇ
H R / Vqrmpc / Sp2ms
as male
לַ / עֲבָדִ֥ים
laʿăḇāḏîm
ʿeḇeḏ
H R / Ncmpa
and female slaves,
וְ / לִ / שְׁפָח֖וֹת
vᵊlišp̄āḥôṯ
šip̄ḥâ
H C / R / Ncfpa
but there will be no
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
buyer.”
קֹנֶֽה
qōnê
qānâ
H Vqrmsa