KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Now it came about
וַֽ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
after
אַ֠חֲרֵי
'aḥărê
'aḥar
H R
many
רַבִּ֔ים
rabîm
raḇ
H Aampa
days,
מִ / יָּמִ֣ים
mîyāmîm
yôm
H R / Ncmpa
when
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֧ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
had given rest
הֵנִ֨יחַ
hēnîaḥ
nûaḥ
H Vhp3ms
to Israel
לְ / יִשְׂרָאֵ֛ל
lᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
from all
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
their enemies
אֹיְבֵי / הֶ֖ם
'ōyḇêhem
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp3mp
on every side,
מִ / סָּבִ֑יב
missāḇîḇ
sāḇîḇ
H R / Ncbsa
and Joshua
וִ / יהוֹשֻׁ֣עַ
vîhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H C / Np
was old,
זָקֵ֔ן
zāqēn
zāqēn
H Vqp3ms
advanced
בָּ֖א
bā'
bô'
H Vqp3ms
in years,
בַּ / יָּמִֽים
bayyāmîm
yôm
H Rd / Ncmpa
that
וַ / יִּקְרָ֤א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
called
וַ / יִּקְרָ֤א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
for all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
for their elders
לִ / זְקֵנָי / ו֙
lizqēnāyv
zāqēn
H R / Aampc / Sp3ms
and their heads
וּ / לְ / רָאשָׁ֔י / ו
ûlrā'šāyv
rō'š
H C / R / Ncmpc / Sp3ms
and their judges
וּ / לְ / שֹׁפְטָ֖י / ו
ûlšōp̄ṭāyv
šāp̄aṭ
H C / R / Vqrmpc / Sp3ms
and their officers,
וּ / לְ / שֹֽׁטְרָ֑י / ו
ûlšōṭrāyv
šāṭar
H C / R / Vqrmpc / Sp3ms
and said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to them,
אֲלֵ / הֶ֔ם
'ălēhem
'ēl
H R / Sp3mp
“I
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
am old,
זָקַ֔נְתִּי
zāqantî
zāqēn
H Vqp1cs
advanced
בָּ֖אתִי
bā'ṯî
bô'
H Vqp1cs
in years.
בַּ / יָּמִֽים
bayyāmîm
yôm
H Rd / Ncmpa
“And you
וְ / אַתֶּ֣ם
vᵊ'atem
'atâ
H C / Pp2mp
have seen
רְאִיתֶ֗ם
rᵊ'îṯem
rā'â
H Vqp2mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֧ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶ֛ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
has done
עָשָׂ֜ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
to all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
these
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
nations
הַ / גּוֹיִ֥ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
because
מִ / פְּנֵי / כֶ֑ם
mipnêḵem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2mp
of you,
מִ / פְּנֵי / כֶ֑ם
mipnêḵem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2mp
for
כִּ֚י
H C
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶ֔ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
is
 
 
 
He
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
who has been fighting
הַ / נִּלְחָ֥ם
hannilḥām
lāḥam
H Td / VNrmsa
for you.
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
“See,
רְאוּ֩
rᵊ'û
rā'â
H Vqv2mp
I have apportioned
הִפַּ֨לְתִּי
hipaltî
nāp̄al
H Vhp1cs
to you
לָ / כֶ֜ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
these
הָ / אֵ֛לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
nations
הַ֠ / גּוֹיִם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
which remain
הַ / נִּשְׁאָרִ֥ים
hanniš'ārîm
šā'ar
H Td / VNrmpa
as an inheritance
בְּ / נַחֲלָ֖ה
bᵊnaḥălâ
naḥălâ
H R / Ncfsa
for your tribes,
לְ / שִׁבְטֵי / כֶ֑ם
lᵊšiḇṭêḵem
šēḇeṭ
H R / Ncmpc / Sp2mp
with all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the nations
הַ / גּוֹיִם֙
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have cut off,
הִכְרַ֔תִּי
hiḵratî
kāraṯ
H Vhp1cs
from
מִן
min
min
H R
the Jordan
הַ / יַּרְדֵּ֗ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
even to the
וְ / הַ / יָּ֥ם
vᵊhayyām
yām
H C / Td / Ncmsa
Great
הַ / גָּד֖וֹל
hagāḏôl
gāḏôl
H Td / Aamsa
Sea
וְ / הַ / יָּ֥ם
vᵊhayyām
yām
H C / Td / Ncmsa
toward the setting
מְב֥וֹא
mᵊḇô'
māḇô'
H Ncmsc
of the sun.
הַ / שָּֽׁמֶשׁ
haššāmeš
šemeš
H Td / Ncbsa
“The LORD
וַ / יהוָ֣ה
vayhvâ
yᵊhōvâ
H C / Np
your God,
אֱלֹֽהֵי / כֶ֗ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
He
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
will thrust them out
יֶהְדֳּפֵ֣ / ם
yêdŏp̄ēm
hāḏap̄
H Vqi3ms / Sp3mp
from before you
מִ / פְּנֵי / כֶ֔ם
mipnêḵem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2mp
and drive
וְ / הוֹרִ֥ישׁ
vᵊhôrîš
yāraš
H C / Vhq3ms
them
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
from before you;
מִ / לִּ / פְנֵי / כֶ֑ם
millip̄nêḵem
pānîm
H R / R / Ncbpc / Sp2mp
and you will possess
וִֽ / ירִשְׁתֶּם֙
vîrištem
yāraš
H C / Vqq2mp
their land,
אַרְצָ֔ / ם
'arṣām
'ereṣ
H Ncbsc / Sp3mp
just as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶ֖ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
promised
דִּבֶּ֛ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
you.
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
“Be
וַ / חֲזַקְתֶּ֣ם
vaḥăzaqtem
ḥāzaq
H C / Vqq2mp
very
מְאֹ֔ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
firm, then,
וַ / חֲזַקְתֶּ֣ם
vaḥăzaqtem
ḥāzaq
H C / Vqq2mp
to keep
לִ / שְׁמֹ֣ר
lišmōr
šāmar
H R / Vqc
and do
וְ / לַ / עֲשׂ֔וֹת
vᵊlaʿăśôṯ
ʿāśâ
H C / R / Vqc
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that is written
הַ / כָּת֔וּב
hakāṯûḇ
kāṯaḇ
H Td / Vqsmsa
in the book
בְּ / סֵ֖פֶר
bᵊsēp̄er
sēp̄er
H R / Ncmsc
of the law
תּוֹרַ֣ת
tôraṯ
tôrâ
H Ncfsc
of Moses,
מֹשֶׁ֑ה
mōšê
mōšê
H Np
so that
לְ / בִלְתִּ֥י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
you may
סוּר
sûr
sûr
H Vqc
not
לְ / בִלְתִּ֥י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
turn aside
סוּר
sûr
sûr
H Vqc
from it
מִמֶּ֖ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
to the right hand
יָמִ֥ין
yāmîn
yāmîn
H Ncfsa
or to the left,
וּ / שְׂמֹֽאול
ûśmō'vl
śᵊmō'l
H C / Ncmsa
so that
לְ / בִלְתִּי
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
you will
בוֹא֙
ḇô'
bô'
H Vqc
not
לְ / בִלְתִּי
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
associate
בוֹא֙
ḇô'
bô'
H Vqc
with
בַּ / גּוֹיִ֣ם
bagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
these
הָ / אֵ֔לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
nations,
בַּ / גּוֹיִ֣ם
bagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
these
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
which remain
הַ / נִּשְׁאָרִ֥ים
hanniš'ārîm
šā'ar
H Td / VNrmpa
among you,
אִתְּ / כֶ֑ם
'itḵem
'ēṯ
H R / Sp2mp
or
לֹא
lō'
lō'
H Tn
mention
תַזְכִּ֨ירוּ֙
ṯazkîrû
zāḵar
H Vhi2mp
the name
וּ / בְ / שֵׁ֨ם
ûḇšēm
šēm
H C / R / Ncmsc
of their gods,
אֱלֹהֵי / הֶ֤ם
'ĕlōhêhem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3mp
or
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
make
תַשְׁבִּ֔יעוּ
ṯašbîʿû
šāḇaʿ
H Vhi2mp
[anyone]
 
 
 
swear
תַשְׁבִּ֔יעוּ
ṯašbîʿû
šāḇaʿ
H Vhi2mp
[by them],
 
 
 
or
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
serve them,
תַעַבְד֔וּ / ם
ṯaʿaḇḏûm
ʿāḇaḏ
H Vqi2mp / Sp3mp
or
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
bow down
תִֽשְׁתַּחֲו֖וּ
ṯištaḥăvû
šāḥâ
H Vvi2mp
to them.
לָ / הֶֽם
lāhem
 
H R / Sp3mp
“But
כִּ֛י
H C
you are to cling
תִּדְבָּ֑קוּ
tiḏbāqû
dāḇaq
H Vqi2mp
to the LORD
בַּ / יהוָ֥ה
bayhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
your God,
אֱלֹהֵי / כֶ֖ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
as
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
you have done
עֲשִׂיתֶ֔ם
ʿăśîṯem
ʿāśâ
H Vqp2mp
to
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
day.
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
“For
וַ / יּ֤וֹרֶשׁ
vayyôreš
yāraš
H C / Vhw3ms
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
has driven out
וַ / יּ֤וֹרֶשׁ
vayyôreš
yāraš
H C / Vhw3ms
great
גְּדֹלִ֣ים
gᵊḏōlîm
gāḏôl
H Aampa
and strong
וַ / עֲצוּמִ֑ים
vaʿăṣûmîm
ʿāṣûm
H C / Aampa
nations
גּוֹיִ֖ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
from before you;
מִ / פְּנֵי / כֶ֔ם
mipnêḵem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2mp
and as for you,
וְ / אַתֶּ֗ם
vᵊ'atem
'atâ
H C / Pp2mp
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
man
אִישׁ֙
'îš
'îš
H Ncmsa
has stood
עָ֤מַד
ʿāmaḏ
ʿāmaḏ
H Vqp3ms
before you
בִּ / פְנֵי / כֶ֔ם
bip̄nêḵem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2mp
to
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
day.
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
“One
אֶחָ֥ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
of your
מִ / כֶּ֖ם
mikem
min
H R / Sp2mp
men
אִישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
puts to flight
יִרְדָּף
yirdāp̄
rāḏap̄
H Vqi3ms
a thousand,
אָ֑לֶף
'ālep̄
'elep̄
H Acbsa
for
כִּ֣י
H C
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶ֗ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
is
 
 
 
He
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
who fights
הַ / נִּלְחָ֣ם
hannilḥām
lāḥam
H Td / VNrmsa
for you,
לָ / כֶ֔ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
just as
כַּ / אֲשֶׁ֖ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
He promised
דִּבֶּ֥ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
you.
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
“So take
וְ / נִשְׁמַרְתֶּ֥ם
vᵊnišmartem
šāmar
H C / VNq2mp
diligent
מְאֹ֖ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
heed
וְ / נִשְׁמַרְתֶּ֥ם
vᵊnišmartem
šāmar
H C / VNq2mp
to yourselves
לְ / נַפְשֹֽׁתֵי / כֶ֑ם
lᵊnap̄šōṯêḵem
nep̄eš
H R / Ncbpc / Sp2mp
to love
לְ / אַהֲבָ֖ה
lᵊ'ahăḇâ
'āhaḇ
H R / Vqc
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God.
אֱלֹהֵי / כֶֽם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
“For
כִּ֣י
H C
if
אִם
'im
'im
H C
you
תָּשׁ֗וּבוּ
tāšûḇû
šûḇ
H Vqi2mp
ever
שׁ֣וֹב
šôḇ
šûḇ
H Vqa
go back
תָּשׁ֗וּבוּ
tāšûḇû
šûḇ
H Vqi2mp
and cling
וּ / דְבַקְתֶּם֙
ûḏḇaqtem
dāḇaq
H C / Vqq2mp
to the rest
בְּ / יֶ֨תֶר֙
bᵊyeṯer
yeṯer
H R / Ncmsc
of
הַ / גּוֹיִ֣ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֔לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
nations,
הַ / גּוֹיִ֣ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
which remain
הַ / נִּשְׁאָרִ֥ים
hanniš'ārîm
šā'ar
H Td / VNrmpa
among you,
אִתְּ / כֶ֑ם
'itḵem
'ēṯ
H R / Sp2mp
and intermarry
וְ / הִֽתְחַתַּנְתֶּ֥ם
vᵊhiṯḥatantem
ḥāṯan
H C / Vtq2mp
with them,
בָּ / הֶ֛ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
so that you associate
וּ / בָאתֶ֥ם
ûḇā'ṯem
bô'
H C / Vqq2mp
with them
בָּ / הֶ֖ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
and they
וְ / הֵ֥ם
vᵊhēm
hēm
H C / Pp3mp
with you,
בָּ / כֶֽם
bāḵem
 
H R / Sp2mp
know
תֵּֽדְע֔וּ
tēḏʿû
yāḏaʿ
H Vqi2mp
with certainty
יָד֨וֹעַ֙
yāḏôaʿ
yāḏaʿ
H Vqa
that
כִּי֩
H C
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶ֗ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
will
יוֹסִ֜יף
yôsîp̄
yāsap̄
H Vhi3ms
not
לֹ֨א
lō'
lō'
H Tn
continue
יוֹסִ֜יף
yôsîp̄
yāsap̄
H Vhi3ms
to drive
לְ / הוֹרִ֛ישׁ
lᵊhôrîš
yāraš
H R / Vhc
these
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
nations
הַ / גּוֹיִ֥ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
out
לְ / הוֹרִ֛ישׁ
lᵊhôrîš
yāraš
H R / Vhc
from before you;
מִ / לִּ / פְנֵי / כֶ֑ם
millip̄nêḵem
pānîm
H R / R / Ncbpc / Sp2mp
but they will be
וְ / הָי֨וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
a snare
לְ / פַ֣ח
lᵊp̄aḥ
paḥ
H R / Ncmsa
and a trap
וּ / לְ / מוֹקֵ֗שׁ
ûlmôqēš
môqēš
H C / R / Ncmsa
to you,
לָ / כֶ֜ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
and a whip
וּ / לְ / שֹׁטֵ֤ט
ûlšōṭēṭ
šōṭēṭ
H C / R / Ncmsa
on your sides
בְּ / צִדֵּי / כֶם֙
bᵊṣidêḵem
ṣaḏ
H R / Ncmpc / Sp2mp
and thorns
וְ / לִ / צְנִנִ֣ים
vᵊliṣninîm
ṣᵊnînîm
H C / R / Ncmpa
in your eyes,
בְּ / עֵינֵי / כֶ֔ם
bᵊʿênêḵem
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp2mp
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
you perish
אֲבָדְ / כֶ֗ם
'ăḇāḏḵem
'āḇaḏ
H Vqc / Sp2mp
from off
מֵ֠ / עַל
mēʿal
ʿal
H R / R
this
הַ / זֹּ֔את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
good
הַ / טּוֹבָה֙
haṭṭôḇâ
ṭôḇ
H Td / Aafsa
land
הָ / אֲדָמָ֤ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶֽם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
has given
נָתַ֣ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
you.
לָ / כֶ֔ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
“Now behold,
וְ / הִנֵּ֨ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
today
הַ / יּ֔וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
I
אָנֹכִ֤י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
am
 
 
 
going
הוֹלֵךְ֙
hôlēḵ
hālaḵ
H Vqrmsa
the way
בְּ / דֶ֖רֶךְ
bᵊḏereḵ
dereḵ
H R / Ncbsc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the earth,
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and you know
וִ / ידַעְתֶּ֞ם
vîḏaʿtem
yāḏaʿ
H C / Vqq2mp
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
your hearts
לְבַבְ / כֶ֣ם
lᵊḇaḇḵem
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2mp
and in all
וּ / בְ / כָל
ûḇḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
your souls
נַפְשְׁ / כֶ֗ם
nap̄šᵊḵem
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2mp
that
כִּ֣י
H C
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
one
אֶחָ֜ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
word
דָּבָ֨ר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
of all
מִ / כֹּ֣ל
mikōl
kōl
H R / Ncmsc
the
הַ / דְּבָרִ֣ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
good
הַ / טּוֹבִ֗ים
haṭṭôḇîm
ṭôḇ
H Td / Aampa
words
הַ / דְּבָרִ֣ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶם֙
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
spoke
דִּבֶּ֜ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
concerning you
עֲלֵי / כֶ֔ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
has failed;
נָפַל֩
nāp̄al
nāp̄al
H Vqp3ms
all
הַ / כֹּל֙
hakōl
kōl
H Td / Ncmsa
have been fulfilled
בָּ֣אוּ
bā'û
bô'
H Vqp3cp
for you,
לָ / כֶ֔ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
one
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
of them
מִמֶּ֖ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
has failed.
נָפַ֥ל
nāp̄al
nāp̄al
H Vqp3ms
“It shall come about
וְ / הָיָ֗ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
that
 
 
 
just as
כַּ / אֲשֶׁר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the
הַ / דָּבָ֣ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
good
הַ / טּ֔וֹב
haṭṭôḇ
ṭôḇ
H Td / Aamsa
words
הַ / דָּבָ֣ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶ֖ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
spoke
דִּבֶּ֛ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
to you
אֲלֵי / כֶ֑ם
'ălêḵem
'ēl
H R / Sp2mp
have come
בָּ֤א
bā'
bô'
H Vqp3ms
upon you,
עֲלֵי / כֶם֙
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
so
כֵּן֩
kēn
kēn
H Tm
the LORD
יְהוָ֜ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will bring
יָבִ֨יא
yāḇî'
bô'
H Vhi3ms
upon you
עֲלֵי / כֶ֗ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the threats,
הָ / רָ֔ע
hārāʿ
raʿ
H Td / Aamsa
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
He has destroyed
הַשְׁמִיד֣ / וֹ
hašmîḏô
šāmaḏ
H Vhc / Sp3ms
you
אוֹתְ / כֶ֗ם
'ôṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
from off
מֵ֠ / עַל
mēʿal
ʿal
H R / R
this
הַ / זֹּ֔את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
good
הַ / טּוֹבָה֙
haṭṭôḇâ
ṭôḇ
H Td / Aafsa
land
הָ / אֲדָמָ֤ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶֽם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
has given
נָתַ֣ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
you.
לָ / כֶ֔ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
“When you transgress
בְּ֠ / עָבְרְ / כֶם
bᵊʿāḇrᵊḵem
ʿāḇar
H R / Vqc / Sp2mp
the covenant
בְּרִ֨ית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
of the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹהֵי / כֶם֮
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
He commanded
צִוָּ֣ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
you,
אֶתְ / כֶם֒
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
and go
וַ / הֲלַכְתֶּ֗ם
vahălaḵtem
hālaḵ
H C / Vqq2mp
and serve
וַ / עֲבַדְתֶּם֙
vaʿăḇaḏtem
ʿāḇaḏ
H C / Vqq2mp
other
אֲחֵרִ֔ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
gods
אֱלֹהִ֣ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
and bow down
וְ / הִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם
vᵊhištaḥăvîṯem
šāḥâ
H C / Vvq2mp
to them,
לָ / הֶ֑ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
then
וְ / חָרָ֤ה
vᵊḥārâ
ḥārâ
H C / Vqq3ms
the anger
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
of the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will burn
וְ / חָרָ֤ה
vᵊḥārâ
ḥārâ
H C / Vqq3ms
against you,
בָּ / כֶ֔ם
bāḵem
 
H R / Sp2mp
and you will perish
וַ / אֲבַדְתֶּ֣ם
va'ăḇaḏtem
'āḇaḏ
H C / Vqq2mp
quickly
מְהֵרָ֔ה
mᵊhērâ
mᵊhērâ
H Ncfsa
from off
מֵ / עַל֙
mēʿal
ʿal
H R / R
the
הָ / אָ֣רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
good
הַ / טּוֹבָ֔ה
haṭṭôḇâ
ṭôḇ
H Td / Aafsa
land
הָ / אָ֣רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
He has given
נָתַ֥ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
you.”
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp