KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

For the choir director.
לַ / מְנַצֵּ֗חַ
lamnaṣṣēaḥ
nāṣaḥ
H Rd / Vprmsa
A Psalm
מִזְמ֥וֹר
mizmôr
mizmôr
H Ncmsa
of David.
לְ / דָוִֽד
lᵊḏāviḏ
dāviḏ
H R / Np
In You,
בְּ / ךָ֖
bᵊḵā
 
H R / Sp2ms
O LORD,
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
I have taken refuge;
חָ֭סִיתִי
ḥāsîṯî
ḥāsâ
H Vqp1cs
Let me
אֵב֣וֹשָׁה
'ēḇôšâ
bûš
H Vqh1cs
never
אַל
'al
'al
H Tn
be ashamed;
אֵב֣וֹשָׁה
'ēḇôšâ
bûš
H Vqh1cs
In Your righteousness
בְּ / צִדְקָתְ / ךָ֥
bᵊṣiḏqāṯḵā
ṣᵊḏāqâ
H R / Ncfsc / Sp2ms
deliver me.
פַלְּטֵֽ / נִי
p̄allᵊṭēnî
pālaṭ
H Vpv2ms / Sp1cs
Incline
הַטֵּ֤ה
haṭṭê
nāṭâ
H Vhv2ms
Your ear
אָזְנְ / ךָ֮
'āznᵊḵā
'ōzen
H Ncfsc / Sp2ms
to me,
אֵלַ֨ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
rescue me
הַצִּ֫ילֵ֥ / נִי
haṣṣîlēnî
nāṣal
H Vhv2ms / Sp1cs
quickly;
מְהֵרָ֪ה
mᵊhērâ
mᵊhērâ
H Ncfsa
Be
הֱיֵ֤ה
hĕyê
hāyâ
H Vqv2ms
to me
לִ֨ / י
'ănî
H R / Sp1cs
a rock
לְֽ / צוּר
lᵊṣûr
ṣûr
H R / Ncmsc
of strength,
מָ֭עוֹז
māʿôz
māʿôz
H Ncmsa
A stronghold
מְצוּד֗וֹת
mᵊṣûḏôṯ
māṣûḏ
H Ncbpa
to save me.
לְ / הוֹשִׁיעֵֽ / נִי
lᵊhôšîʿēnî
yāšaʿ
H R / Vhc / Sp1cs
For
כִּֽי
H C
You
אָ֑תָּה
'ātâ
'atâ
H Pp2ms
are
 
 
 
my rock
סַלְעִ֣ / י
salʿî
selaʿ
H Ncmsc / Sp1cs
and my fortress;
וּ / מְצוּדָתִ֣ / י
ûmṣûḏāṯî
māṣûḏ
H C / Ncbsc / Sp1cs
For
וּ / לְמַ֥עַן
ûlmaʿan
maʿan
H C / R
Your name’s
שִׁ֝מְ / ךָ֗
šimḵā
šēm
H Ncmsc / Sp2ms
sake
וּ / לְמַ֥עַן
ûlmaʿan
maʿan
H C / R
You will lead me
תַּֽנְחֵ֥ / נִי
tanḥēnî
nāḥâ
H Vhi2ms / Sp1cs
and guide me.
וּֽ / תְנַהֲלֵֽ / נִי
ûṯnahălēnî
nāhal
H C / Vpi2ms / Sp1cs
You will pull me
תּוֹצִיאֵ֗ / נִי
tôṣî'ēnî
yāṣā'
H Vhi2ms / Sp1cs
out of the net
מֵ / רֶ֣שֶׁת
mērešeṯ
rešeṯ
H R / Ncfsa
which
ז֭וּ
H Tr
they have secretly laid
טָ֣מְנוּ
ṭāmnû
ṭāman
H Vqp3cp
for me,
לִ֑ / י
'ănî
H R / Sp1cs
For
כִּֽי
H C
You
אַ֝תָּה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
are
 
 
 
my strength.
מָֽעוּזִּֽ / י
māʿûzzî
māʿôz
H Ncmsc / Sp1cs
Into Your hand
בְּ / יָדְ / ךָ֮
bᵊyāḏḵā
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2ms
I commit
אַפְקִ֪יד
'ap̄qîḏ
pāqaḏ
H Vhi1cs
my spirit;
ר֫וּחִ֥ / י
rûḥî
rûaḥ
H Ncbsc / Sp1cs
You have ransomed
פָּדִ֖יתָה
pāḏîṯâ
pāḏâ
H Vqp2ms
me,
אוֹתִ֥ / י
'ôṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
O LORD,
יְהוָ֗ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
God
אֵ֣ל
'ēl
'ēl
H Ncmsc
of truth.
אֱמֶֽת
'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H Ncfsa
I hate
שָׂנֵ֗אתִי
śānē'ṯî
śānē'
H Vqp1cs
those who regard
הַ / שֹּׁמְרִ֥ים
haššōmrîm
šāmar
H Td / Vqrmpa
vain
שָׁ֑וְא
šāv'
šāv'
H Ncmsa
idols,
הַבְלֵי
haḇlê
heḇel
H Ncmpc
But I
וַ֝ / אֲנִ֗י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
trust
בָּטָֽחְתִּי
bāṭāḥtî
bāṭaḥ
H Vqp1cs
in
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD.
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
I will rejoice
אָגִ֥ילָה
'āḡîlâ
gîl
H Vqh1cs
and be glad
וְ / אֶשְׂמְחָ֗ה
vᵊ'eśmᵊḥâ
śāmaḥ
H C / Vqh1cs
in Your lovingkindness,
בְּ / חַ֫סְדֶּ֥ / ךָ
bᵊḥasdeḵā
ḥeseḏ
H R / Ncmsc / Sp2ms
Because
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
You have seen
רָ֭אִיתָ
rā'îṯā
rā'â
H Vqp2ms
my affliction;
עָנְיִ֑ / י
ʿānyî
ʿŏnî
H Ncmsc / Sp1cs
You have known
יָ֝דַ֗עְתָּ
yāḏaʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
the troubles
בְּ / צָר֥וֹת
bᵊṣārôṯ
ṣārâ
H R / Ncfpc
of my soul,
נַפְשִֽׁ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
And
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
You have
הִ֭סְגַּרְתַּ / נִי
hisgartanî
sāḡar
H Vhp2ms / Sp1cs
not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
given me over
הִ֭סְגַּרְתַּ / נִי
hisgartanî
sāḡar
H Vhp2ms / Sp1cs
into the hand
בְּ / יַד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the enemy;
אוֹיֵ֑ב
'ôyēḇ
'ōyēḇ
H Vqrmsa
You have set
הֶֽעֱמַ֖דְתָּ
heʿĕmaḏtā
ʿāmaḏ
H Vhp2ms
my feet
רַגְלָֽ / י
raḡlāy
reḡel
H Ncfdc / Sp1cs
in a large place.
בַ / מֶּרְחָ֣ב
ḇammerḥāḇ
merḥāḇ
H Rd / Ncmsa
Be gracious to me,
חָנֵּ֥ / נִי
ḥānnēnî
ḥānan
H Vqv2ms / Sp1cs
O LORD,
יְהוָה֮
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
for
כִּ֤י
H C
I am
לִ֥ / י
'ănî
H R / Sp1cs
in distress;
צַ֫ר
ṣar
ṣārar
H Vqp3ms
My eye
עֵינִ֗ / י
ʿênî
ʿayin
H Ncbsc / Sp1cs
is wasted away
עָשְׁשָׁ֖ה
ʿāššâ
ʿāšaš
H Vqp3fs
from grief,
בְ / כַ֥עַס
ḇᵊḵaʿas
kaʿas
H R / Ncmsa
my soul
נַפְשִׁ֥ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
and my body [also].
וּ / בִטְנִֽ / י
ûḇiṭnî
beṭen
H C / Ncfsc / Sp1cs
For
כִּ֤י
H C
my life
חַיַּ / י֮
ḥayyay
ḥay
H Ncmpc / Sp1cs
is spent
כָל֪וּ
ḵālû
kālâ
H Vqp3cp
with sorrow
בְ / יָג֡וֹן
ḇᵊyāḡôn
yāḡôn
H R / Ncmsa
And my years
וּ / שְׁנוֹתַ֪ / י
ûšnôṯay
šānâ
H C / Ncfpc / Sp1cs
with sighing;
בַּ / אֲנָ֫חָ֥ה
ba'ănāḥâ
'ănāḥâ
H R / Ncfsa
My strength
כֹחִ֑ / י
ḵōḥî
kōaḥ
H Ncmsc / Sp1cs
has failed
כָּשַׁ֣ל
kāšal
kāšal
H Vqp3ms
because of my iniquity,
בַּ / עֲוֺנִ֣ / י
baʿăônî
ʿāôn
H R / Ncbsc / Sp1cs
And my body
וַ / עֲצָמַ֥ / י
vaʿăṣāmay
ʿeṣem
H C / Ncfpc / Sp1cs
has wasted away.
עָשֵֽׁשׁוּ
ʿāšēšû
ʿāšaš
H Vqp3cp
Because of all
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
my adversaries,
צֹרְרַ֨ / י
ṣōrray
ṣārar
H Vqrmpc / Sp1cs
I have become
הָיִ֪יתִי
hāyîṯî
hāyâ
H Vqp1cs
a reproach,
חֶרְפָּ֡ה
ḥerpâ
ḥerpâ
H Ncfsa
Especially
מְאֹד֮
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
to my neighbors,
וְ / לִ / שֲׁכֵנַ֨ / י
vᵊlišăḵēnay
šāḵēn
H C / R / Aampc / Sp1cs
And an object of dread
וּ / פַ֪חַד
ûp̄aḥaḏ
paḥaḏ
H C / Ncmsa
to my acquaintances;
לִֽ / מְיֻדָּ֫עָ֥ / י
limyudāʿāy
yāḏaʿ
H R / VPsmpc / Sp1cs
Those who see me
רֹאַ֥ / י
rō'ay
rā'â
H Vqrmpc / Sp1cs
in the street
בַּ / ח֑וּץ
baḥûṣ
ḥûṣ
H Rd / Ncmsa
flee
נָדְד֥וּ
nāḏḏû
nāḏaḏ
H Vqp3cp
from me.
מִמֶּֽ / נִּי
mimmennî
min
H R / Sp1cs
I am forgotten
נִ֭שְׁכַּחְתִּי
niškaḥtî
šāḵaḥ
H VNp1cs
as a dead man,
כְּ / מֵ֣ת
kᵊmēṯ
mûṯ
H R / Vqrmsa
out of mind;
מִ / לֵּ֑ב
millēḇ
lēḇ
H R / Ncmsa
I am
הָ֝יִ֗יתִי
hāyîṯî
hāyâ
H Vqp1cs
like a
כִּ / כְלִ֥י
kiḵlî
kᵊlî
H R / Ncmsa
broken
אֹבֵֽד
'ōḇēḏ
'āḇaḏ
H Vqrmsa
vessel.
כִּ / כְלִ֥י
kiḵlî
kᵊlî
H R / Ncmsa
For
כִּ֤י
H C
I have heard
שָׁמַ֨עְתִּי
šāmaʿtî
šāmaʿ
H Vqp1cs
the slander
דִּבַּ֥ת
dibaṯ
dibâ
H Ncfsc
of many,
רַבִּים֮
rabîm
raḇ
H Aampa
Terror
מָג֪וֹר
māḡôr
māḡôr
H Ncmsa
is
 
 
 
on every side;
מִ / סָּ֫בִ֥יב
missāḇîḇ
sāḇîḇ
H R / Ncbsa
While they took counsel
בְּ / הִוָּסְדָ֣ / ם
bᵊhiûāsḏām
yāsaḏ
H R / VNc / Sp3mp
together
יַ֣חַד
yaḥaḏ
yaḥaḏ
H D
against me,
עָלַ֑ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
They schemed
זָמָֽמוּ
zāmāmû
zāmam
H Vqp3cp
to take away
לָ / קַ֖חַת
lāqaḥaṯ
lāqaḥ
H R / Vqc
my life.
נַפְשִׁ֣ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
But as for me,
וַ / אֲנִ֤י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
I trust
בָטַ֣חְתִּי
ḇāṭaḥtî
bāṭaḥ
H Vqp1cs
in You,
עָלֶ֣י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
O LORD,
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
I say,
אָ֝מַ֗רְתִּי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
“You
אָֽתָּה
'ātâ
'atâ
H Pp2ms
are
 
 
 
my God.”
אֱלֹהַ֥ / י
'ĕlōhay
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cs
My times
עִתֹּתָ֑ / י
ʿitōṯāy
ʿēṯ
H Ncbpc / Sp1cs
are
 
 
 
in Your hand;
בְּ / יָדְ / ךָ֥
bᵊyāḏḵā
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2ms
Deliver me
הַצִּ֘ילֵ֤ / נִי
haṣṣîlēnî
nāṣal
H Vhv2ms / Sp1cs
from the hand
מִ / יַּד
mîyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of my enemies
א֝וֹיְבַ֗ / י
'ôyḇay
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp1cs
and from those who persecute me.
וּ / מֵ / רֹדְפָֽ / י
ûmērōḏp̄āy
rāḏap̄
H C / R / Vqrmpc / Sp1cs
Make
הָאִ֣ירָ / ה
hā'îrâ
'ôr
H Vhv2ms / Sh
Your face
פָ֭נֶי / ךָ
p̄ānêḵā
pānîm
H Ncbpc / Sp2ms
to shine
הָאִ֣ירָ / ה
hā'îrâ
'ôr
H Vhv2ms / Sh
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
Your servant;
עַבְדֶּ֑ / ךָ
ʿaḇdeḵā
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp2ms
Save me
ה֖וֹשִׁיעֵ֣ / נִי
hôšîʿēnî
yāšaʿ
H Vhv2ms / Sp1cs
in Your lovingkindness.
בְ / חַסְדֶּֽ / ךָ
ḇᵊḥasdeḵā
ḥeseḏ
H R / Ncmsc / Sp2ms
Let me
אֵ֭בוֹשָׁה
'ēḇôšâ
bûš
H Vqh1cs
not
אַל
'al
'al
H Tn
be put to shame,
אֵ֭בוֹשָׁה
'ēḇôšâ
bûš
H Vqh1cs
O LORD,
יְֽהוָ֗ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
for
כִּ֣י
H C
I call upon You;
קְרָאתִ֑י / ךָ
qᵊrā'ṯîḵā
qārā'
H Vqp1cs / Sp2ms
Let
יֵבֹ֥שׁוּ
yēḇōšû
bûš
H Vqi3mp
the wicked
רְ֝שָׁעִ֗ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
be put to shame,
יֵבֹ֥שׁוּ
yēḇōšû
bûš
H Vqi3mp
let them be silent
יִדְּמ֥וּ
yidmû
dāmam
H Vqi3mp
in Sheol.
לִ / שְׁאֽוֹל
liš'ôl
šᵊ'ôl
H R / Np
Let
תֵּ֥אָלַ֗מְנָה
tē'ālamnâ
'ālam
H VNi3fp
the
שִׂפְתֵ֫י
śip̄ṯê
śāp̄â
H Ncfdc
lying
שָׁ֥קֶר
šāqer
šeqer
H Ncmsa
lips
שִׂפְתֵ֫י
śip̄ṯê
śāp̄â
H Ncfdc
be mute,
תֵּ֥אָלַ֗מְנָה
tē'ālamnâ
'ālam
H VNi3fp
Which speak
הַ / דֹּבְר֖וֹת
hadōḇrôṯ
dāḇar
H Td / Vqrfpa
arrogantly
עָתָ֗ק
ʿāṯāq
ʿāṯāq
H Ncmsa
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the righteous
צַדִּ֥יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
With pride
בְּ / גַאֲוָ֥ה
bᵊḡa'ăvâ
ga'ăvâ
H R / Ncfsa
and contempt.
וָ / בֽוּז
vāḇûz
bûz
H C / Ncmsa
How
מָ֤ה
H Ti
great
רַֽב
raḇ
raḇ
H Aamsa
is
 
 
 
Your goodness,
טוּבְ / ךָ֮
ṭûḇḵā
ṭûḇ
H Ncmsc / Sp2ms
Which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
You have stored up
צָפַ֪נְתָּ
ṣāp̄antā
ṣāp̄an
H Vqp2ms
for those who fear You,
לִּֽ / ירֵ֫אֶ֥י / ךָ
lîrē'êḵā
yārē'
H R / Aampc / Sp2ms
Which
 
 
 
You have wrought
פָּ֭עַלְתָּ
pāʿaltā
p̄āʿal
H Vqp2ms
for those who take refuge
לַ / חֹסִ֣ים
laḥōsîm
ḥāsâ
H Rd / Vqrmpa
in You,
בָּ֑ / ךְ
bāḵ
 
H R / Sp2fs
Before
נֶ֝֗גֶד
neḡeḏ
neḡeḏ
H R
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of men!
אָדָם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
You hide them
תַּסְתִּירֵ֤ / ם
tastîrēm
sāṯar
H Vhi2ms / Sp3mp
in the secret place
בְּ / סֵ֥תֶר
bᵊsēṯer
sēṯer
H R / Ncmsc
of Your presence
פָּנֶי / ךָ֮
pānêḵā
pānîm
H Ncbpc / Sp2ms
from the conspiracies
מֵֽ / רֻכְסֵ֫י
mēruḵsê
rōḵes
H R / Ncmpc
of man;
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
You keep them secretly
תִּצְפְּנֵ֥ / ם
tiṣpᵊnēm
ṣāp̄an
H Vqi2ms / Sp3mp
in a shelter
בְּ / סֻכָּ֗ה
bᵊsukâ
sukâ
H R / Ncfsa
from the strife
מֵ / רִ֥יב
mērîḇ
rîḇ
H R / Ncbsc
of tongues.
לְשֹׁנֽוֹת
lᵊšōnôṯ
lāšôn
H Ncbpa
Blessed
בָּר֥וּךְ
bārûḵ
bāraḵ
H Vqsmsa
be
 
 
 
the LORD,
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
For
כִּ֥י
H C
He has made marvelous
הִפְלִ֘יא
hip̄lî'
pālā'
H Vhp3ms
His lovingkindness
חַסְדּ֥ / וֹ
ḥasdô
ḥeseḏ
H Ncmsc / Sp3ms
to me
לִ֝֗ / י
'ănî
H R / Sp1cs
in a
בְּ / עִ֣יר
bᵊʿîr
ʿîr
H R / Ncfsc
besieged
מָצֽוֹר
māṣôr
māṣôr
H Ncmsa
city.
בְּ / עִ֣יר
bᵊʿîr
ʿîr
H R / Ncfsc
As for me,
וַ / אֲנִ֤י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
I said
אָ֘מַ֤רְתִּי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
in my alarm,
בְ / חָפְזִ֗ / י
ḇᵊḥāp̄zî
ḥāp̄az
H R / Vqc / Sp1cs
“I am cut off
נִגְרַזְתִּי֮
niḡraztî
gāraz
H VNp1cs
from before
מִ / נֶּ֪גֶד
minneḡeḏ
neḡeḏ
H R / R
Your eyes”;
עֵ֫ינֶ֥י / ךָ
ʿênêḵā
ʿayin
H Ncbdc / Sp2ms
Nevertheless
אָכֵ֗ן
'āḵēn
'āḵēn
H D
You heard
שָׁ֭מַעְתָּ
šāmaʿtā
šāmaʿ
H Vqp2ms
the voice
ק֥וֹל
qôl
qôl
H Ncmsc
of my supplications
תַּחֲנוּנַ֗ / י
taḥănûnay
taḥănûn
H Ncmpc / Sp1cs
When I cried
בְּ / שַׁוְּעִ֥ / י
bᵊšaûᵊʿî
šāvaʿ
H R / Vpc / Sp1cs
to You.
אֵלֶֽי / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
O love
אֶֽהֱב֥וּ
'ehĕḇû
'āhaḇ
H Vqv2mp
the LORD,
יְהוָ֗ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
all you
כָּֽל
kāl
kōl
H Ncmsc
His godly ones!
חֲסִ֫ידָ֥י / ו
ḥăsîḏāyv
ḥāsîḏ
H Aampc / Sp3ms
The LORD
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
preserves
נֹצֵ֣ר
nōṣēr
nāṣar
H Vqrmsa
the faithful
אֱ֭מוּנִים
'ĕmûnîm
'āman
H Aampa
And
וּ / מְשַׁלֵּ֥ם
ûmšallēm
šālam
H C / Vprmsa
fully
יֶ֝֗תֶר
yeṯer
yeṯer
H Ncmsa
recompenses
וּ / מְשַׁלֵּ֥ם
ûmšallēm
šālam
H C / Vprmsa
the
עֹשֵׂ֥ה
ʿōśê
ʿāśâ
H Vqrmsc
proud
גַאֲוָֽה
ḡa'ăvâ
ga'ăvâ
H Ncfsa
doer.
עֹשֵׂ֥ה
ʿōśê
ʿāśâ
H Vqrmsc
Be strong
חִ֭זְקוּ
ḥizqû
ḥāzaq
H Vqv2mp
and let
וְ / יַאֲמֵ֣ץ
vᵊya'ămēṣ
'āmēṣ
H C / Vhi3ms
your heart
לְבַבְ / כֶ֑ם
lᵊḇaḇḵem
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2mp
take courage,
וְ / יַאֲמֵ֣ץ
vᵊya'ămēṣ
'āmēṣ
H C / Vhi3ms
All you
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
who hope
הַ֝ / מְיַחֲלִ֗ים
hamyaḥălîm
yāḥal
H Td / Vprmpa
in the LORD.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np