KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

He who dwells
יֹ֭שֵׁב
yōšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
in the shelter
בְּ / סֵ֣תֶר
bᵊsēṯer
sēṯer
H R / Ncmsc
of the Most High
עֶלְי֑וֹן
ʿelyôn
ʿelyôn
H Aamsa
Will abide
יִתְלוֹנָֽן
yiṯlônān
lûn
H Vri3ms
in the shadow
בְּ / צֵ֥ל
bᵊṣēl
ṣēl
H R / Ncmsc
of the Almighty.
שַׁ֝דַּ֗י
šaday
šaday
H Np
I will say
אֹמַ֗ר
'ōmar
'āmar
H Vqi1cs
to the LORD,
לַֽ֭ / יהוָה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
“My refuge
מַחְסִ֣ / י
maḥsî
maḥăsê
H Ncmsc / Sp1cs
and my fortress,
וּ / מְצוּדָתִ֑ / י
ûmṣûḏāṯî
māṣûḏ
H C / Ncbsc / Sp1cs
My God,
אֱ֝לֹהַ֗ / י
'ĕlōhay
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cs
in whom
בּֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
I trust!”
אֶבְטַח
'eḇṭaḥ
bāṭaḥ
H Vqi1cs
For it is
כִּ֤י
H C
He
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
who delivers you
יַ֭צִּֽילְ / ךָ
yaṣṣîlḵā
nāṣal
H Vhi3ms / Sp2ms
from the snare
מִ / פַּ֥ח
mipaḥ
paḥ
H R / Ncmsc
of the trapper
יָק֗וּשׁ
yāqûš
yāqôš
H Ncmsa
And
 
 
 
from the
מִ / דֶּ֥בֶר
mideḇer
deḇer
H R / Ncmsc
deadly
הַוּֽוֹת
haûôṯ
haûâ
H Ncfpa
pestilence.
מִ / דֶּ֥בֶר
mideḇer
deḇer
H R / Ncmsc
He will cover
יָ֣סֶךְ
yāseḵ
sāḵaḵ
H Vhi3ms
you
לָ֭ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
with His pinions,
בְּ / אֶבְרָת֨ / וֹ
bᵊ'eḇrāṯô
'ēḇrâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
And under
וְ / תַֽחַת
vᵊṯaḥaṯ
taḥaṯ
H C / R
His wings
כְּנָפָ֣י / ו
kᵊnāp̄āyv
kānāp̄
H Ncfpc / Sp3ms
you may seek refuge;
תֶּחְסֶ֑ה
teḥsê
ḥāsâ
H Vqi2ms
His faithfulness
אֲמִתּֽ / וֹ
'ămitô
'ĕmeṯ
H Ncfsc / Sp3ms
is
 
 
 
a shield
צִנָּ֖ה
ṣinnâ
ṣinnâ
H Ncfsa
and bulwark.
וְֽ / סֹחֵרָ֣ה
vᵊsōḥērâ
sōḥērâ
H C / Ncfsa
You will
תִ֭ירָא
ṯîrā'
yārē'
H Vqi2ms
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
be afraid
תִ֭ירָא
ṯîrā'
yārē'
H Vqi2ms
of the terror
מִ / פַּ֣חַד
mipaḥaḏ
paḥaḏ
H R / Ncmsc
by night,
לָ֑יְלָה
lāylâ
layil
H Ncmsa
Or
 
 
 
of the arrow
מֵ֝ / חֵ֗ץ
mēḥēṣ
ḥēṣ
H R / Ncmsa
that
 
 
 
flies
יָע֥וּף
yāʿûp̄
ʿûp̄
H Vqi3ms
by day;
יוֹמָֽם
yômām
yômām
H D
Of the pestilence
מִ֭ / דֶּבֶר
mideḇer
deḇer
H R / Ncmsa
that
 
 
 
stalks
יַהֲלֹ֑ךְ
yahălōḵ
hālaḵ
H Vqi3ms
in darkness,
בָּ / אֹ֣פֶל
bā'ōp̄el
'ōp̄el
H Rd / Ncmsa
Or
 
 
 
of the destruction
מִ֝ / קֶּ֗טֶב
miqqeṭeḇ
qeṭeḇ
H R / Ncmsa
that
 
 
 
lays waste
יָשׁ֥וּד
yāšûḏ
šûḏ
H Vqi3ms
at noon.
צָהֳרָֽיִם
ṣāhŏrāyim
ṣōhar
H Ncmpa
A thousand
אֶ֗לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
may fall
יִפֹּ֤ל
yipōl
nāp̄al
H Vqi3ms
at your side
מִ / צִּדְּ / ךָ֨
miṣṣidḵā
ṣaḏ
H R / Ncmsc / Sp2ms
And ten thousand
וּ / רְבָבָ֥ה
ûrḇāḇâ
rᵊḇāḇâ
H C / Ncfsa
at your right hand,
מִ / ימִינֶ֑ / ךָ
mîmîneḵā
yāmîn
H R / Ncfsc / Sp2ms
[But]
 
 
 
it shall
יִגָּֽשׁ
yigāš
nāḡaš
H Vqi3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
approach
יִגָּֽשׁ
yigāš
nāḡaš
H Vqi3ms
you.
אֵ֝לֶ֗י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
You will
תַבִּ֑יט
ṯabîṭ
nāḇaṭ
H Vhi2ms
only
רַ֭ק
raq
raq
H Ta
look on
תַבִּ֑יט
ṯabîṭ
nāḇaṭ
H Vhi2ms
with your eyes
בְּ / עֵינֶ֣י / ךָ
bᵊʿênêḵā
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp2ms
And
וְ / שִׁלֻּמַ֖ת
vᵊšillumaṯ
šillumâ
H C / Ncfsc
see
תִּרְאֶֽה
tir'ê
rā'â
H Vqi2ms
the recompense
וְ / שִׁלֻּמַ֖ת
vᵊšillumaṯ
šillumâ
H C / Ncfsc
of the wicked.
רְשָׁעִ֣ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
For
כִּֽי
H C
you
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
have made
שַׂ֣מְתָּ
śamtā
śûm
H Vqp2ms
the LORD,
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
my refuge,
מַחְסִ֑ / י
maḥsî
maḥăsê
H Ncmsc / Sp1cs
[Even]
 
 
 
the Most High,
עֶ֝לְי֗וֹן
ʿelyôn
ʿelyôn
H Aamsa
your dwelling place.
מְעוֹנֶֽ / ךָ
mᵊʿôneḵā
māʿôn
H Ncbsc / Sp2ms
No
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
evil
רָעָ֑ה
rāʿâ
raʿ
H Ncfsa
will befall
תְאֻנֶּ֣ה
ṯᵊ'unnê
'ānâ
H VPi3fs
you,
אֵלֶ֣י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
Nor
לֹא
lō'
lō'
H Tn
will
יִקְרַ֥ב
yiqraḇ
qāraḇ
H Vqi3ms
any plague
וְ֝ / נֶ֗גַע
vᵊneḡaʿ
neḡaʿ
H C / Ncmsa
come near
יִקְרַ֥ב
yiqraḇ
qāraḇ
H Vqi3ms
your tent.
בְּ / אָהֳלֶֽ / ךָ
bᵊ'āhŏleḵā
'ōhel
H R / Ncmsc / Sp2ms
For
כִּ֣י
H C
He will give
יְצַוֶּה
yᵊṣaûê
ṣāvâ
H Vpi3ms
His angels
מַ֭לְאָכָי / ו
mal'āḵāyv
mal'āḵ
H Ncmpc / Sp3ms
charge
יְצַוֶּה
yᵊṣaûê
ṣāvâ
H Vpi3ms
concerning you,
לָּ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
To guard you
לִ֝ / שְׁמָרְ / ךָ֗
lišmārḵā
šāmar
H R / Vqc / Sp2ms
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
your ways.
דְּרָכֶֽי / ךָ
dᵊrāḵêḵā
dereḵ
H Ncbpc / Sp2ms
They will bear you up
יִשָּׂא֑וּ / נְ / ךָ
yiśśā'ûnḵā
nāśā'
H Vqi3mp / Sn / Sp2ms
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
their
 
 
 
hands,
כַּפַּ֥יִם
kapayim
kap̄
H Ncfda
That
פֶּן
pen
pēn
H C
you do
תִּגֹּ֖ף
tigōp̄
nāḡap̄
H Vqi2ms
not
פֶּן
pen
pēn
H C
strike
תִּגֹּ֖ף
tigōp̄
nāḡap̄
H Vqi2ms
your foot
רַגְלֶֽ / ךָ
raḡleḵā
reḡel
H Ncfsc / Sp2ms
against a stone.
בָּ / אֶ֣בֶן
bā'eḇen
'eḇen
H Rd / Ncfsa
You will tread
תִּדְרֹ֑ךְ
tiḏrōḵ
dāraḵ
H Vqi2ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the lion
שַׁ֣חַל
šaḥal
šāḥal
H Ncmsa
and cobra,
וָ / פֶ֣תֶן
vāp̄eṯen
peṯen
H C / Ncmsa
The young lion
כְּפִ֣יר
kᵊp̄îr
kᵊp̄îr
H Ncmsa
and the serpent
וְ / תַנִּֽין
vᵊṯannîn
tannîn
H C / Ncmsa
you will trample down.
תִּרְמֹ֖ס
tirmōs
rāmas
H Vqi2ms
“Because
כִּ֤י
H C
he has loved
חָ֭שַׁק
ḥāšaq
ḥāšaq
H Vqp3ms
Me,
בִ֣ / י
ḇî
 
H R / Sp1cs
therefore I will deliver him;
וַ / אֲפַלְּטֵ֑ / הוּ
va'ăp̄allᵊṭêû
pālaṭ
H C / Vpi1cs / Sp3ms
I will set him [securely] on high,
אֲ֝שַׂגְּבֵ֗ / הוּ
'ăśagḇêû
śāḡaḇ
H Vpi1cs / Sp3ms
because
כִּֽי
H C
he has known
יָדַ֥ע
yāḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqp3ms
My name.
שְׁמִֽ / י
šᵊmî
šēm
H Ncmsc / Sp1cs
“He will call upon Me,
יִקְרָאֵ֨ / נִי
yiqrā'ēnî
qārā'
H Vqi3ms / Sp1cs
and I will answer him;
וְֽ / אֶעֱנֵ֗ / הוּ
vᵊ'eʿĕnêû
ʿānâ
H C / Vqi1cs / Sp3ms
I
אָנֹכִ֥י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
will be
 
 
 
with him
עִמּֽ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
in trouble;
בְ / צָרָ֑ה
ḇᵊṣārâ
ṣārâ
H R / Ncfsa
I will rescue him
אֲ֝חַלְּצֵ֗ / הוּ
'ăḥallᵊṣêû
ḥālaṣ
H Vpi1cs / Sp3ms
and honor him.
וַֽ / אֲכַבְּדֵֽ / הוּ
va'ăḵabḏêû
kāḇaḏ
H C / Vpi1cs / Sp3ms
“With a long
אֹ֣רֶךְ
'ōreḵ
'ōreḵ
H Ncmsc
life
יָ֭מִים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
I will satisfy him
אַשְׂבִּיעֵ֑ / הוּ
'aśbîʿêû
śāḇaʿ
H Vhi1cs / Sp3ms
And let him see
וְ֝ / אַרְאֵ֗ / הוּ
vᵊ'ar'êû
rā'â
H C / Vhi1cs / Sp3ms
My salvation.”
בִּֽ / ישׁוּעָתִֽ / י
bîšûʿāṯî
yᵊšûʿâ
H R / Ncfsc / Sp1cs