mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

imitators
mimētai
mimētēs
N-NPM
of me,
mou
egō
P-GS
Be
ginesthe
ginomai
V-PMM-2P
just as
kathōs
kathōs
CONJ
I also am
kagō
kagō
P-NS
of Christ.
christou
christos
N-GSM
I praise
epainō
epaineō
V-PAI-1S
Now
de
de
CONJ
you
hymas
sy
P-AP
because
hoti
hoti
CONJ
in everything
panta
pas
A-APN
me
mou
egō
P-GS
you remember
memnēsthe
mimnēskomai
V-RMI-2P
and
kai
kai
CONJ
just as
kathōs
kathōs
CONJ
I delivered them
paredōka
paradidōmi
V-AAI-1S
to you.
hymin
sy
P-DP
to the
tas
ho
T-APF
traditions,
paradoseis
paradosis
N-APF
hold firmly
katechete
katechō
V-PAI-2P
I want
thelō
thelō
V-PAI-1S
But
de
de
CONJ
you
hymas
sy
P-AP
to understand
eidenai
eidō
V-RAN
that
hoti
hoti
CONJ
of every
pantos
pas
A-GSM
man,
andros
anēr
N-GSM
the
ho
T-NSF
head
kephalē
kephalē
N-NSF
 
ho
ho
T-NSM
Christ
christos
christos
N-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
is the head
kephalē
kephalē
N-NSF
and
de
de
CONJ
of a woman,
gynaikos
gynē
N-GSF
the
ho
ho
T-NSM
man
anēr
anēr
N-NSM
is the head
kephalē
kephalē
N-NSF
and
de
de
CONJ
 
tou
ho
T-GSM
of Christ.
christou
christos
N-GSM
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
Every
pas
pas
A-NSM
man
anēr
anēr
N-NSM
while praying
proseuchomenos
proseuchomai
V-PMP-NSM
or
ē
ē
CONJ
prophesying
prophēteuōn
prophēteuō
V-PAP-NSM
[something] on
kata
kata
PREP
his head
kephalēs
kephalē
N-GSF
who has
echōn
echō
V-PAP-NSM
disgraces
kataischynei
kataischynō
V-PAI-3S
 
tēn
ho
T-ASF
head.
kephalēn
kephalē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
every
pasa
pas
A-NSF
But
de
de
CONJ
woman
gynē
gynē
N-NSF
while praying
proseuchomenē
proseuchomai
V-PMP-NSF
or
ē
ē
CONJ
prophesying
prophēteuousa
prophēteuō
V-PAP-NSF
uncovered
akatakalyptō
akatakalyptos
A-DSF
who has
ho
T-DSF
her head
kephalē
kephalē
N-DSF
disgraces
kataischynei
kataischynō
V-PAI-3S
 
tēn
ho
T-ASF
head,
kephalēn
kephalē
N-ASF
her
autēs
autos
P-GSF
one
hen
heis
A-NSN
for
gar
gar
CONJ
she is
estin
eimi
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-NSN
same as the woman
auto
autos
A-NSN
whose
ho
T-DSF
head is shaved.
exyrēmenē
xyraō
V-RPP-DSF
if
ei
ei
CONJ
For
gar
gar
CONJ
does not
ou
ou
ADV
cover her head,
katakalyptetai
katakalyptō
V-PMI-3S
a woman
gynē
gynē
N-NSF
let her also
kai
kai
CONJ
have her hair cut off;
keirasthō
keirō
V-AMM-3S
if
ei
ei
CONJ
but
de
de
CONJ
it is disgraceful
aischron
aischros
A-NSN
for a woman
gynaiki
gynē
N-DSF
 
to
ho
T-NSN
to have her hair cut off
keirasthai
keirō
V-AMN
or
ē
ē
CONJ
her head shaved,
xyrasthai
xyraō
V-AMN
let her cover her head.
katakalyptesthō
katakalyptō
V-PMM-3S
a man
anēr
anēr
N-NSM
 
men
men
CONJ
For
gar
gar
CONJ
not
ouk
ou
ADV
ought
opheilei
opheilō
V-PAI-3S
to have | covered,
katakalyptesthai
katakalyptō
V-PMN
his
tēn
ho
T-ASF
head
kephalēn
kephalē
N-ASF
the image
eikōn
eikōn
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
glory
doxa
doxa
N-NSF
of God;
theou
theos
N-GSM
since he is
hyparchōn
hyparchō
V-PAP-NSM
the
ho
T-NSF
woman
gynē
gynē
N-NSF
but
de
de
CONJ
the glory
doxa
doxa
N-NSF
of man.
andros
anēr
N-GSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
does not
ou
ou
ADV
For
gar
gar
CONJ
originate
estin
eimi
V-PAI-3S
man
anēr
anēr
N-NSM
from
ek
ek
PREP
woman,
gynaikos
gynē
N-GSF
but
alla
alla
CONJ
woman
gynē
gynē
N-NSF
from
ex
ek
PREP
man;
andros
anēr
N-GSM
indeed
kai
kai
CONJ
for
gar
gar
CONJ
not
ouk
ou
ADV
was | created
ektisthē
ktizō
V-API-3S
man
anēr
anēr
N-NSM
sake,
dia
dia
PREP
for the
tēn
ho
T-ASF
woman’s
gynaika
gynē
N-ASF
but
alla
alla
CONJ
woman
gynē
gynē
N-NSF
sake.
dia
dia
PREP
for the
ton
ho
T-ASM
man’s
andra
anēr
N-ASM
Therefore
dia
dia
PREP
touto
houtos
D-ASN
ought
opheilei
opheilō
V-PAI-3S
the
ho
T-NSF
woman
gynē
gynē
N-NSF
[a symbol of] authority
exousian
exousia
N-ASF
to have
echein
echō
V-PAN
on
epi
epi
PREP
her
tēs
ho
T-GSF
head,
kephalēs
kephalē
N-GSF
because
dia
dia
PREP
of the
tous
ho
T-APM
angels.
angelous
angelos
N-APM
However,
plēn
plēn
CONJ
neither
oute
oute
CONJ
is woman
gynē
gynē
N-NSF
independent
chōris
chōris
PREP
of man,
andros
anēr
N-GSM
nor
oute
oute
CONJ
is man
anēr
anēr
N-NSM
independent
chōris
chōris
PREP
of woman.
gynaikos
gynē
N-GSF
in
en
en
PREP
the Lord,
kyriō
kyrios
N-DSM
as
hōsper
hōsper
CONJ
For
gar
gar
CONJ
the
ho
T-NSF
woman
gynē
gynē
N-NSF
originates from
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSM
man,
andros
anēr
N-GSM
so
houtōs
houtō(s)
ADV
also
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
man
anēr
anēr
N-NSM
[has his birth] through
dia
dia
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
woman;
gynaikos
gynē
N-GSF
 
ta
ho
T-NPN
and
de
de
CONJ
all things
panta
pas
A-NPN
originate from
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
God.
theou
theos
N-GSM
for
en
en
PREP
yourselves:
hymin
sy
P-DP
autois
autos
P-DPM
Judge
krinate
krinō
V-AAM-2P
proper
prepon
prepō
V-PAP-NSN
is it
estin
eimi
V-PAI-3S
for a woman
gynaika
gynē
N-ASF
[with her head] uncovered?
akatakalypton
akatakalyptos
A-ASF
 
ho
T-DSM
to God
theō
theos
N-DSM
to pray
proseuchesthai
proseuchomai
V-PMN
Does not even
oude
oude
ADV
 
ho
T-NSF
nature
physis
physis
N-NSF
itself
autē
autos
P-NSF
teach
didaskei
didaskō
V-PAI-3S
you
hymas
sy
P-AP
that
hoti
hoti
CONJ
a man
anēr
anēr
N-NSM
 
men
men
CONJ
if
ean
ean
CONJ
has long hair,
koma
komaō
V-PAS-3S
a dishonor
atimia
atimia
N-NSF
to him,
autō
autos
P-DSM
it is
estin
eimi
V-PAI-3S
a woman
gynē
gynē
N-NSF
but
de
de
CONJ
if
ean
ean
CONJ
has long hair,
koma
komaō
V-PAS-3S
a glory
doxa
doxa
N-NSF
to her?
autē
autos
P-DSF
it is
estin
eimi
V-PAI-3S
For
hoti
hoti
CONJ
her
ho
T-NSF
hair
komē
komē
N-NSF
for
anti
anti
PREP
a covering.
peribolaiou
peribolaion
N-GSN
is given
dedotai
didōmi
V-RPI-3S
to her
autē
autos
P-DSF
if
ei
ei
CONJ
But
de
de
CONJ
one
tis
tis
I-NSM
is inclined
dokei
dokeō
V-PAI-3S
contentious,
philoneikos
philoneikos
A-NSM
to be
einai
eimi
V-PAN
we
hēmeis
egō
P-NP
other
toiautēn
toioutos
D-ASF
practice,
synētheian
synētheia
N-ASF
no
ouk
ou
ADV
have
echomen
echō
V-PAI-1P
nor have
oude
oude
CONJ
the
hai
ho
T-NPF
churches
ekklēsiai
ekklēsia
N-NPF
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
in | this
touto
houtos
D-ASN
But
de
de
CONJ
giving | instruction,
parangellōn
parangellō
V-PAP-NSM
not
ouk
ou
ADV
I do | praise you,
epainō
epaineō
V-PAI-1S
because
hoti
hoti
CONJ
not
ouk
ou
ADV
for
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
better
kreisson
kreittōn
A-ASN-C
but
alla
alla
CONJ
for
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
worse.
hēsson
hēssōn
A-ASN-C
you come together
synerchesthe
synerchomai
V-PMI-2P
in the first place,
prōton
prōton
ADV-S
 
men
men
CONJ
For,
gar
gar
CONJ
come together
synerchomenōn
synerchomai
V-PMP-GPM
when you
hymōn
sy
P-GP
as
en
en
PREP
a church,
ekklēsia
ekklēsia
N-DSF
I hear
akouō
akouō
V-PAI-1S
that divisions
schismata
schisma
N-APN
among
en
en
PREP
you;
hymin
sy
P-DP
exist
hyparchein
hyparchō
V-PAN
and
kai
kai
CONJ
in part
meros
meros
N-ASN
it.
ti
tis
I-ASN
I believe
pisteuō
pisteuō
V-PAI-1S
there must
dei
dei
V-PAI-3S
For
gar
gar
CONJ
also
kai
kai
CONJ
factions
haireseis
hairesis
N-APF
among
en
en
PREP
you,
hymin
sy
P-DP
be
einai
eimi
V-PAN
so that
hina
hina
CONJ
 
kai
kai
CONJ
those
hoi
ho
T-NPM
who are approved
dokimoi
dokimos
A-NPM
evident
phaneroi
phaneros
A-NPM
may become
genōntai
ginomai
V-AMS-3P
among
en
en
PREP
you.
hymin
sy
P-DP
when | meet
synerchomenōn
synerchomai
V-PMP-GPM
Therefore
oun
oun
CONJ
you
hymōn
sy
P-GP
together,
epi
epi
PREP
to
ho
T-ASN
auto
autos
A-ASN
not
ouk
ou
ADV
it is
estin
eimi
V-PAI-3S
the Lord’s
kyriakon
kyriakos
A-ASN
Supper,
deipnon
deipnon
N-ASN
to eat
phagein
esthiō
V-AAN
each one
hekastos
hekastos
A-NSM
for
gar
gar
CONJ
 
to
ho
T-ASN
his own
idion
idios
A-ASN
supper
deipnon
deipnon
N-ASN
takes | first;
prolambanei
prolambanō
V-PAI-3S
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
your eating
phagein
esthiō
V-AAN
and
kai
kai
CONJ
one
hos
hos
R-NSM
 
men
men
CONJ
is hungry
peina
peinaō
V-PAI-3S
and another
hos
hos
R-NSM
de
de
CONJ
is drunk.
methyei
methyō
V-PAI-3S
ADV
What!
gar
gar
CONJ
houses
oikias
oikia
N-APF
not
ouk
ou
ADV
Do you | have
echete
echō
V-PAI-2P
in
eis
eis
PREP
which
to
ho
T-ASN
to eat
esthiein
esthiō
V-PAN
and
kai
kai
CONJ
drink?
pinein
pinō
V-PAN
Or
ē
ē
CONJ
the
tēs
ho
T-GSF
church
ekklēsias
ekklēsia
N-GSF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
do you despise
kataphroneite
kataphroneō
V-PAI-2P
and
kai
kai
CONJ
shame
kataischynete
kataischynō
V-PAI-2P
those
tous
ho
T-APM
nothing?
ADV
who have
echontas
echō
V-PAP-APM
What
ti
tis
I-ASN
shall I say
eipō
legō
V-AAS-1S
to you?
hymin
sy
P-DP
Shall I praise
epainesō
epaineō
V-AAS-1S
you?
hymas
sy
P-AP
In
en
en
PREP
this
toutō
houtos
D-DSN
not
ouk
ou
ADV
I will | praise you.
epainō
epaineō
V-PAI-1S
I
egō
egō
P-NS
For
gar
gar
CONJ
received
parelabon
paralambanō
V-AAI-1S
from
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
that which
ho
hos
R-ASN
I also
kai
kai
CONJ
delivered
paredōka
paradidōmi
V-AAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
that
hoti
hoti
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
night
nykti
nyx
N-DSF
in which
hos
R-DSF
He was betrayed
paredideto
paradidōmi
V-IPI-3S
took
elaben
lambanō
V-AAI-3S
bread;
arton
artos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
when He had given thanks,
eucharistēsas
eucharisteō
V-AAP-NSM
He broke it
eklasen
klaō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“This
touto
houtos
D-NSN
My
mou
egō
P-GS
is
estin
eimi
V-PAI-3S
 
to
ho
T-NSN
body,
sōma
sōma
N-NSN
which is
to
ho
T-NSN
for
hyper
hyper
PREP
you;
hymōn
sy
P-GP
this
touto
houtos
D-ASN
do
poieite
poieō
V-PAM-2P
in
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
of Me.”
emēn
emos
A-ASF
remembrance
anamnēsin
anamnēsis
N-ASF
In the same way [He took]
hōsautōs
hōsautōs
ADV
also
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-ASN
cup
potērion
potērion
N-ASN
after
meta
meta
PREP
 
to
ho
T-ASN
supper,
deipnēsai
deipneō
V-AAN
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“This
touto
houtos
D-NSN
 
to
ho
T-NSN
cup
potērion
potērion
N-NSN
the
ho
T-NSF
new
kainē
kainos
A-NSF
covenant
diathēkē
diathēkē
N-NSF
is
estin
eimi
V-PAI-3S
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
My
emō
emos
A-DSN
blood;
haimati
haima
N-DSN
this,
touto
houtos
D-ASN
do
poieite
poieō
V-PAM-2P
as often as
hosakis
hosakis
CONJ
 
ean
ean
PRT
you drink [it],
pinēte
pinō
V-PAS-2P
in
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
of Me.”
emēn
emos
A-ASF
remembrance
anamnēsin
anamnēsis
N-ASF
as often as
hosakis
hosakis
CONJ
For
gar
gar
CONJ
 
ean
ean
PRT
you eat
esthiēte
esthiō
V-PAS-2P
 
ton
ho
T-ASM
bread
arton
artos
N-ASM
this
touton
houtos
D-ASM
and
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-ASN
cup,
potērion
potērion
N-ASN
drink
pinēte
pinō
V-PAS-2P
 
ton
ho
T-ASM
death
thanaton
thanatos
N-ASM
the
tou
ho
T-GSM
Lord’s
kyriou
kyrios
N-GSM
you proclaim
katangellete
katangellō
V-PAI-2P
until
achris
achri
PREP
 
hou
hos
R-GSM
He comes.
elthē
erchomai
V-AAS-3S
Therefore
hōste
hōste
CONJ
whoever
hos
hos
R-NSM
an
an
PRT
eats
esthiē
esthiō
V-PAS-3S
the
ton
ho
T-ASM
bread
arton
artos
N-ASM
or
ē
ē
CONJ
drinks
pinē
pinō
V-PAS-3S
the
to
ho
T-ASN
cup
potērion
potērion
N-ASN
of the
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
in an unworthy manner,
anaxiōs
anaxiōs
ADV
guilty
enochos
enochos
A-NSM
shall be
estai
eimi
V-FMI-3S
of the
tou
ho
T-GSN
body
sōmatos
sōma
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
the
tou
ho
T-GSN
blood
haimatos
haima
N-GSN
of the
tou
ho
T-GSM
Lord.
kyriou
kyrios
N-GSM
must examine
dokimazetō
dokimazō
V-PAM-3S
But
de
de
CONJ
a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
himself,
heauton
heautou
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
in so doing
houtōs
houtō(s)
ADV
of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSM
bread
artou
artos
N-GSM
he is to eat
esthietō
esthiō
V-PAM-3S
and
kai
kai
CONJ
of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSN
cup.
potēriou
potērion
N-GSN
drink
pinetō
pinō
V-PAM-3S
he who
ho
ho
T-NSM
For
gar
gar
CONJ
eats
esthiōn
esthiō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
drinks,
pinōn
pinō
V-PAP-NSM
judgment
krima
krima
N-ASN
to himself
heautō
heautou
P-DSM
eats
esthiei
esthiō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
drinks
pinei
pinō
V-PAI-3S
if he does not
ADV
judge | rightly.
diakrinōn
diakrinō
V-PAP-NSM
the
to
ho
T-ASN
body
sōma
sōma
N-ASN
reason
dia
dia
PREP
For this
touto
houtos
D-ASN
among
en
en
PREP
you
hymin
sy
P-DP
many
polloi
polys
A-NPM
are weak
astheneis
asthenēs
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
sick,
arrōstoi
arrōstos
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
sleep.
koimōntai
koimaō
V-PMI-3P
a number
hikanoi
hikanos
A-NPM
if
ei
ei
CONJ
But
de
de
CONJ
ourselves rightly,
heautous
heautou
P-APM
we judged
diekrinomen
diakrinō
V-IAI-1P
not
ouk
ou
ADV
 
an
an
PRT
we would | be judged.
ekrinometha
krinō
V-IPI-1P
when we are judged,
krinomenoi
krinō
V-PPP-NPM
But
de
de
CONJ
by
hypo
hypo
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
we are disciplined
paideuometha
paideuō
V-PPI-1P
so that
hina
hina
CONJ
not
ADV
along with
syn
syn
PREP
the
ho
T-DSM
world.
kosmō
kosmos
N-DSM
we will | be condemned
katakrithōmen
katakrinō
V-APS-1P
So then,
hōste
hōste
CONJ
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
my
mou
egō
P-GS
when you come together
synerchomenoi
synerchomai
V-PMP-NPM
 
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
to eat,
phagein
esthiō
V-AAN
for one another.
allēlous
allēlōn
P-APM
wait
ekdechesthe
ekdechomai
V-PMM-2P
If
ei
ei
CONJ
anyone
tis
tis
I-NSM
is hungry,
peina
peinaō
V-PAI-3S
at
en
en
PREP
home,
oikō
oikos
N-DSM
let him eat
esthietō
esthiō
V-PAM-3S
so that
hina
hina
CONJ
not
ADV
for
eis
eis
PREP
judgment.
krima
krima
N-ASN
you will | come together
synerchēsthe
synerchomai
V-PMS-2P
 
ta
ho
T-APN
 
de
de
CONJ
The remaining matters
loipa
loipos
A-APN
when
hōs
hōs
CONJ
 
an
an
PRT
I come.
elthō
erchomai
V-AAS-1S
I will arrange
diataxomai
diatassō
V-FMI-1S