mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And I,
kagō
kagō
P-NS
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
not
ouk
ou
ADV
could
ēdynēthēn
dynamai
V-API-1S
speak
lalēsai
laleō
V-AAN
to you
hymin
sy
P-DP
as
hōs
hōs
CONJ
to spiritual men,
pneumatikois
pneumatikos
A-DPM
but
all
alla
CONJ
as
hōs
hōs
CONJ
to men of flesh,
sarkinois
sarkinos
A-DPM
as
hōs
hōs
CONJ
to infants
nēpiois
nēpios
A-DPM
in
en
en
PREP
Christ.
christō
christos
N-DSM
milk
gala
gala
N-ASN
you
hymas
sy
P-AP
I gave | to drink,
epotisa
potizō
V-AAI-1S
not
ou
ou
ADV
solid food;
brōma
brōma
N-ASN
not yet
oupō
oupō
ADV
for
gar
gar
CONJ
you were | able [to receive it].
edynasthe
dynamai
V-IMI-2P
Indeed,
all
alla
CONJ
not yet
oude
oude
ADV
even
eti
eti
ADV
now
nyn
nyn
ADV
you are | able,
dynasthe
dynamai
V-PMI-2P
still
eti
eti
ADV
for
gar
gar
CONJ
fleshly.
sarkikoi
sarkikos
A-NPM
you are
este
eimi
V-PAI-2P
since
hopou
hopou
CONJ
For
gar
gar
CONJ
among
en
en
PREP
you,
hymin
sy
P-DP
there is jealousy
zēlos
zēlos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
strife
eris
eris
N-NSF
not
ouchi
ouchi
PRT
fleshly,
sarkikoi
sarkikos
A-NPM
are you
este
eimi
V-PAI-2P
and
kai
kai
CONJ
like
kata
kata
PREP
mere men?
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
are you not walking
peripateite
peripateō
V-PAI-2P
when
hotan
hotan
CONJ
For
gar
gar
CONJ
says,
legē
legō
V-PAS-3S
one
tis
tis
I-NSM
“I
egō
egō
P-NS
 
men
men
CONJ
am
eimi
eimi
V-PAI-1S
of Paul,”
paulou
paulos
N-GSM
another,
heteros
heteros
A-NSM
and
de
de
CONJ
“I am
egō
egō
P-NS
of Apollos,”
apollō
apollōs
N-GSM
not
ouk
ou
PRT
[mere] men?
anthrōpoi
anthrōpos
N-NPM
are you
este
eimi
V-PAI-2P
What
ti
tis
I-NSN
then
oun
oun
CONJ
is
estin
eimi
V-PAI-3S
Apollos?
apollōs
apollōs
N-NSM
what
ti
tis
I-NSN
And
de
de
CONJ
is
estin
eimi
V-PAI-3S
Paul?
paulos
paulos
N-NSM
Servants
diakonoi
diakonos
N-NPM
through
di
dia
PREP
whom
hōn
hos
R-GPM
you believed,
episteusate
pisteuō
V-AAI-2P
even
kai
kai
CONJ
to each one.
hekastō
hekastos
A-DSM
as
hōs
hōs
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
gave [opportunity]
edōken
didōmi
V-AAI-3S
I
egō
egō
P-NS
planted,
ephyteusa
phyteuō
V-AAI-1S
Apollos
apollōs
apollōs
N-NSM
watered,
epotisen
potizō
V-AAI-3S
but
alla
alla
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
was causing the growth.
ēuxanen
auxanō
V-IAI-3S
So then
hōste
hōste
CONJ
neither
oute
oute
CONJ
the one who
ho
ho
T-NSM
plants
phyteuōn
phyteuō
V-PAP-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
anything,
ti
tis
I-NSN
nor
oute
oute
CONJ
the one who
ho
ho
T-NSM
waters
potizōn
potizō
V-PAP-NSM
but
all
alla
CONJ
who
ho
ho
T-NSM
causes the growth.
auxanōn
auxanō
V-PAP-NSM
God
theos
theos
N-NSM
he who
ho
ho
T-NSM
plants
phyteuōn
phyteuō
V-PAP-NSM
Now
de
de
CONJ
and
kai
kai
CONJ
he who
ho
ho
T-NSM
waters
potizōn
potizō
V-PAP-NSM
one;
hen
heis
A-NSN
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
each
hekastos
hekastos
A-NSM
but
de
de
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
his own
idion
idios
A-ASM
reward
misthon
misthos
N-ASM
will receive
lēmpsetai
lambanō
V-FMI-3S
according to
kata
kata
PREP
 
ton
ho
T-ASM
his own
idion
idios
A-ASM
labor.
kopon
kopos
N-ASM
God’s
theou
theos
N-GSM
For
gar
gar
CONJ
we are
esmen
eimi
V-PAI-1P
fellow workers;
synergoi
synergos
A-NPM
God’s
theou
theos
N-GSM
field,
geōrgion
geōrgion
N-NSN
God’s
theou
theos
N-GSM
building.
oikodomē
oikodomē
N-NSF
you are
este
eimi
V-PAI-2P
According to
kata
kata
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
grace
charin
charis
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
which
tēn
ho
T-ASF
was given
dotheisan
didōmi
V-APP-ASF
to me,
moi
egō
P-DS
like
hōs
hōs
CONJ
a wise
sophos
sophos
A-NSM
master builder
architektōn
architektōn
N-NSM
a foundation,
themelion
themelios
N-ASM
I laid
ethēka
tithēmi
V-AAI-1S
another
allos
allos
A-NSM
and
de
de
CONJ
is building on it.
epoikodomei
epoikodomeō
V-PAI-3S
each man
hekastos
hekastos
A-NSM
But
de
de
CONJ
must be careful
blepetō
blepō
V-PAM-3S
how
pōs
pōs
ADV
he builds on it.
epoikodomei
epoikodomeō
V-PAI-3S
a foundation
themelion
themelios
N-ASM
For
gar
gar
CONJ
other
allon
allos
A-ASM
no man
oudeis
oudeis
A-NSM
can
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
lay
theinai
tithēmi
V-AAN
than
para
para
PREP
the one
ton
ho
T-ASM
which is laid,
keimenon
keimai
V-PMP-ASM
which
hos
hos
R-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Christ.
christos
christos
N-NSM
if
ei
ei
CONJ
Now
de
de
CONJ
any man
tis
tis
I-NSM
builds
epoikodomei
epoikodomeō
V-PAI-3S
on
epi
epi
PREP
the
ton
ho
T-ASM
foundation
themelion
themelios
N-ASM
with gold,
chryson
chrysos
N-ASM
silver,
argyron
argyros
N-ASM
stones,
lithous
lithos
N-APM
precious
timious
timios
A-APM
wood,
xyla
xylon
N-APN
hay,
chorton
chortos
N-ASM
straw,
kalamēn
kalamē
N-ASF
each man’s
hekastou
hekastos
A-GSM
 
to
ho
T-NSN
work
ergon
ergon
N-NSN
evident;
phaneron
phaneros
A-NSN
will become
genēsetai
ginomai
V-FMI-3S
the
ho
T-NSF
for
gar
gar
CONJ
day
hēmera
hēmera
N-NSF
will show it
dēlōsei
dēloō
V-FAI-3S
because
hoti
hoti
CONJ
with
en
en
PREP
fire,
pyri
pyr
N-DSN
it is [to be] revealed
apokalyptetai
apokalyptō
V-PPI-3S
and
kai
kai
CONJ
of each man’s
hekastou
hekastos
A-GSM
 
to
ho
T-ASN
work.
ergon
ergon
N-ASN
the quality
hopoion
hopoios
I-NSN
estin
eimi
V-PAI-3S
the
to
ho
T-NSN
fire
pyr
pyr
N-NSN
itself
auto
autos
P-NSN
will test
dokimasei
dokimazō
V-FAI-3S
If
ei
ei
CONJ
any man’s
tinos
tis
I-GSM
 
to
ho
T-NSN
work
ergon
ergon
N-NSN
remains,
menei
menō
V-FAI-3S
which
ho
hos
R-ASN
he has built on it
epoikodomēsen
epoikodomeō
V-AAI-3S
a reward.
misthon
misthos
N-ASM
he will receive
lēmpsetai
lambanō
V-FMI-3S
If
ei
ei
CONJ
any man’s
tinos
tis
I-GSM
 
to
ho
T-NSN
work
ergon
ergon
N-NSN
is burned up,
katakaēsetai
katakaiō
V-FPI-3S
he will suffer loss;
zēmiōthēsetai
zēmioō
V-FPI-3S
he himself
autos
autos
P-NSM
but
de
de
CONJ
will be saved,
sōthēsetai
sōzō
V-FPI-3S
so
houtōs
houtō(s)
ADV
yet
de
de
CONJ
as
hōs
hōs
CONJ
through
dia
dia
PREP
fire.
pyros
pyr
N-GSN
Do you not
ouk
ou
ADV
know
oidate
eidō
V-RAI-2P
that
hoti
hoti
CONJ
a temple
naos
naos
N-NSM
of God
theou
theos
N-GSM
you are
este
eimi
V-PAI-2P
and [that]
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-NSN
Spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
dwells
oikei
oikeō
V-PAI-3S
in
en
en
PREP
you?
hymin
sy
P-DP
If
ei
ei
CONJ
any man
tis
tis
I-NSM
the
ton
ho
T-ASM
temple
naon
naos
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
destroys
phtheirei
phtheirō
V-PAI-3S
will destroy
phtherei
phtheirō
V-FAI-3S
him,
touton
houtos
D-ASM
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
for
gar
gar
CONJ
temple
naos
naos
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
is holy,
hagios
hagios
A-NSM
and that is
estin
eimi
V-PAI-3S
what
hoitines
hostis
R-NPM
are.
este
eimi
V-PAI-2P
you
hymeis
sy
P-NP
Let no man
mēdeis
mēdeis
A-NSM
himself.
heauton
heautou
P-ASM
deceive
exapatatō
exapataō
V-PAM-3S
If
ei
ei
CONJ
any man
tis
tis
I-NSM
thinks
dokei
dokeō
V-PAI-3S
wise
sophos
sophos
A-NSM
that he is
einai
eimi
V-PAN
among
en
en
PREP
you
hymin
sy
P-DP
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
age,
aiōni
aiōn
N-DSM
this
toutō
houtos
D-DSM
foolish,
mōros
mōros
A-NSM
he must become
genesthō
ginomai
V-AMM-3S
so that
hina
hina
CONJ
he may become
genētai
ginomai
V-AMS-3S
wise.
sophos
sophos
A-NSM
the
ho
T-NSF
For
gar
gar
CONJ
wisdom
sophia
sophia
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
world
kosmou
kosmos
N-GSM
of this
toutou
houtos
D-GSM
is foolishness
mōria
mōria
N-NSF
before
para
para
PREP
 
ho
T-DSM
God.
theō
theos
N-DSM
it is
estin
eimi
V-PAI-3S
written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
For
gar
gar
CONJ
“[He is] THE ONE
ho
ho
T-NSM
WHO CATCHES
drassomenos
drassomai
V-PMP-NSM
THE
tous
ho
T-APM
WISE
sophous
sophos
A-APM
IN
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
CRAFTINESS”;
panourgia
panourgia
N-DSF
THEIR
autōn
autos
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
again,
palin
palin
ADV
“THE LORD
kyrios
kyrios
N-NSM
KNOWS
ginōskei
ginōskō
V-PAI-3S
THE
tous
ho
T-APM
REASONINGS
dialogismous
dialogismos
N-APM
of the
tōn
ho
T-GPM
wise,
sophōn
sophos
A-GPM
THAT
hoti
hoti
CONJ
THEY ARE
eisin
eimi
V-PAI-3P
USELESS.”
mataioi
mataios
A-NPM
So then
hōste
hōste
CONJ
let no one
mēdeis
mēdeis
A-NSM
boast
kauchasthō
kauchaomai
V-PMM-3S
in
en
en
PREP
men.
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
all things
panta
pas
A-NPN
For
gar
gar
CONJ
to you,
hymōn
sy
P-GP
belong
estin
eimi
V-PAI-3S
whether
eite
eite
CONJ
Paul
paulos
paulos
N-NSM
or
eite
eite
CONJ
Apollos
apollōs
apollōs
N-NSM
or
eite
eite
CONJ
Cephas
kēphas
kēphas
N-NSM
or
eite
eite
CONJ
the world
kosmos
kosmos
N-NSM
or
eite
eite
CONJ
life
zōē
zōē
N-NSF
or
eite
eite
CONJ
death
thanatos
thanatos
N-NSM
or
eite
eite
CONJ
things present
enestōta
enistēmi
V-RAP-NPN
or
eite
eite
CONJ
things to come;
mellonta
mellō
V-PAP-NPN
all things
panta
pas
A-NPN
belong to you,
hymōn
sy
P-GP
you
hymeis
sy
P-NP
and
de
de
CONJ
belong to Christ;
christou
christos
N-GSM
Christ
christos
christos
N-NSM
and
de
de
CONJ
belongs to God.
theou
theos
N-GSM