mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: 1 Peter 3:1-22 (MGNT • NASB95)

Translations

Word Order

In the same way,
homoiōs
homoiōs
ADV
 
hai
ho
T-VPF
you wives,
gynaikes
gynē
N-VPF
be submissive
hypotassomenai
hypotassō
V-PPP-NPF
 
tois
ho
T-DPM
to your own
idiois
idios
A-DPM
husbands
andrasin
anēr
N-DPM
so that
hina
hina
CONJ
even
kai
kai
CONJ
if
ei
ei
CONJ
any [of them]
tines
tis
I-NPM
are disobedient
apeithousin
apeitheō
V-PAI-3P
to the
ho
T-DSM
word,
logō
logos
N-DSM
by
dia
dia
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
 
tōn
ho
T-GPF
of their wives,
gynaikōn
gynē
N-GPF
the behavior
anastrophēs
anastrophē
N-GSF
without
aneu
aneu
PREP
a word
logou
logos
N-GSM
they may be won
kerdēthēsontai
kerdainō
V-FPI-3P
as they observe
epopteusantes
epopteuō
V-AAP-NPM
 
tēn
ho
T-ASF
 
en
en
PREP
and respectful
phobō
phobos
N-DSM
chaste
hagnēn
hagnos
A-ASF
behavior.
anastrophēn
anastrophē
N-ASF
your
hymōn
sy
P-GP
 
hōn
hos
R-GPF
be
estō
eimi
V-PAM-3S
must not
ouch
ou
ADV
 
ho
ho
T-NSM
[merely] external
exōthen
exōthen
ADV
braiding
emplokēs
emplokē
N-GSF
the hair,
trichōn
thrix
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
wearing
peritheseōs
perithesis
N-GSF
gold jewelry,
chrysiōn
chrysion
N-GPN
or
ē
ē
CONJ
putting on
endyseōs
endysis
N-GSF
dresses;
himatiōn
himation
N-GPN
Your adornment
kosmos
kosmos
N-NSM
but
all
alla
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
[let it be] the hidden
kryptos
kryptos
A-NSM
of the
tēs
ho
T-GSF
heart,
kardias
kardia
N-GSF
person
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
with
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
imperishable quality
aphthartō
aphthartos
A-DSM
of a
tou
ho
T-GSN
gentle
praeōs
praus
A-GSN
and
kai
kai
CONJ
quiet
hēsychiou
hēsychios
A-GSN
spirit,
pneumatos
pneuma
N-GSN
which
ho
hos
R-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
in the sight
enōpion
enōpion
PREP
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
precious
polyteles
polytelēs
A-NSN
in this way
houtōs
houtō(s)
ADV
For
gar
gar
CONJ
in former times
pote
pote
PRT
also,
kai
kai
CONJ
the
hai
ho
T-NPF
holy
hagiai
hagios
A-NPF
women
gynaikes
gynē
N-NPF
who
hai
ho
T-NPF
hoped
elpizousai
elpizō
V-PAP-NPF
in
eis
eis
PREP
God,
theon
theos
N-ASM
used to adorn
ekosmoun
kosmeō
V-IAI-3P
themselves,
heautas
heautou
P-APF
being submissive
hypotassomenai
hypotassō
V-PPP-NPF
 
tois
ho
T-DPM
to their own
idiois
idios
A-DPM
husbands;
andrasin
anēr
N-DPM
just as
hōs
hōs
CONJ
Sarah
sarra
sarra
N-NSF
obeyed
hypēkousen
hypakouō
V-AAI-3S
 
ho
T-DSM
Abraham,
abraam
abraam
N-DSM
lord,
kyrion
kyrios
N-ASM
him
auton
autos
P-ASM
calling
kalousa
kaleō
V-PAP-NSF
 
hēs
hos
R-GSF
and you have become
egenēthēte
ginomai
V-API-2P
her children
tekna
teknon
N-NPN
if you do what is right
agathopoiousai
agathopoieō
V-PAP-NPF
without
kai
kai
CONJ
ADV
being frightened
phoboumenai
phobeō
V-PMP-NPF
by any
mēdemian
mēdeis
A-ASF
fear.
ptoēsin
ptoēsis
N-ASF
 
hoi
ho
T-VPM
You husbands
andres
anēr
N-VPM
in the same way,
homoiōs
homoiōs
ADV
live with [your wives]
synoikountes
synoikeō
V-PAP-NPM
way,
kata
kata
PREP
in an understanding
gnōsin
gnōsis
N-ASF
as
hōs
hōs
CONJ
weaker,
asthenesterō
asthenēs
A-DSN-C
with someone
skeuei
skeuos
N-DSN
 
ho
T-DSN
since she is a woman;
gynaikeiō
gynaikeios
A-DSN
and show her
aponemontes
aponemō
V-PAP-NPM
honor
timēn
timē
N-ASF
as
hōs
hōs
CONJ
 
kai
kai
CONJ
a fellow heir
sygklēronomois
sygklēronomos
A-DPM
of the grace
charitos
charis
N-GSF
of life,
zōēs
zōē
N-GSF
so that
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
will not
ADV
be hindered.
egkoptesthai
egkoptō
V-PPN
 
tas
ho
T-APF
prayers
proseuchas
proseuchē
N-APF
your
hymōn
sy
P-GP
 
to
ho
T-ASN
 
de
de
CONJ
To sum up,
telos
telos
N-ASN
all of you
pantes
pas
A-VPM
be harmonious,
homophrones
homophrōn
A-NPM
sympathetic,
sympatheis
sympathēs
A-NPM
brotherly,
philadelphoi
philadelphos
A-NPM
kindhearted,
eusplagchnoi
eusplagchnos
A-NPM
and humble in spirit;
tapeinophrones
tapeinophrosynē
A-NPM
not
ADV
returning
apodidontes
apodidōmi
V-PAP-NPM
evil
kakon
kakos
A-ASN
for
anti
anti
PREP
evil
kakou
kakos
A-GSN
or
ē
ē
CONJ
insult
loidorian
loidoria
N-ASF
for
anti
anti
PREP
insult,
loidorias
loidoria
N-GSF
instead;
tounantion
tounantion
N-ASN
but
de
de
CONJ
giving a blessing
eulogountes
eulogeō
V-PAP-NPM
for
hoti
hoti
CONJ
for
eis
eis
PREP
the very purpose
touto
houtos
D-ASN
you were called
eklēthēte
kaleō
V-API-2P
that
hina
hina
CONJ
a blessing.
eulogian
eulogia
N-ASF
you might inherit
klēronomēsēte
klēronomeō
V-AAS-2P
“THE ONE
ho
ho
T-NSM
For,
gar
gar
CONJ
WHO DESIRES
thelōn
thelō
V-PAP-NSM
LIFE,
zōēn
zōē
N-ASF
TO LOVE
agapan
agapaō
V-PAN
AND
kai
kai
CONJ
SEE
idein
horaō
V-AAN
DAYS,
hēmeras
hēmera
N-APF
GOOD
agathas
agathos
A-APF
MUST KEEP
pausatō
pauō
V-AAM-3S
 
tēn
ho
T-ASF
HIS TONGUE
glōssan
glōssa
N-ASF
FROM
apo
apo
PREP
EVIL
kakou
kakos
A-GSN
AND
kai
kai
CONJ
HIS LIPS
cheilē
cheilos
N-APN
 
tou
ho
T-GSN
FROM
ADV
SPEAKING
lalēsai
laleō
V-AAN
DECEIT.
dolon
dolos
N-ASM
“HE MUST TURN AWAY
ekklinatō
ekklinō
V-AAM-3S
 
de
de
CONJ
FROM
apo
apo
PREP
EVIL
kakou
kakos
A-GSN
AND
kai
kai
CONJ
DO
poiēsatō
poieō
V-AAM-3S
GOOD;
agathon
agathos
A-ASN
HE MUST SEEK
zētēsatō
zēteō
V-AAM-3S
PEACE
eirēnēn
eirēnē
N-ASF
AND
kai
kai
CONJ
PURSUE
diōxatō
diōkō
V-AAM-3S
IT.
autēn
autos
P-ASF
“FOR
hoti
hoti
CONJ
THE EYES
ophthalmoi
ophthalmos
N-NPM
OF THE LORD
kyriou
kyrios
N-GSM
ARE TOWARD
epi
epi
PREP
THE RIGHTEOUS,
dikaious
dikaios
A-APM
AND
kai
kai
CONJ
EARS
ōta
ous
N-NPN
HIS
autou
autos
P-GSM
ATTEND TO
eis
eis
PREP
PRAYER,
deēsin
deēsis
N-ASF
THEIR
autōn
autos
P-GPM
THE FACE
prosōpon
prosōpon
N-NSN
BUT
de
de
CONJ
OF THE LORD
kyriou
kyrios
N-GSM
IS AGAINST
epi
epi
PREP
THOSE WHO DO
poiountas
poieō
V-PAP-APM
EVIL.”
kaka
kakos
A-APN
 
kai
kai
CONJ
Who is there
tis
tis
I-NSM
 
ho
ho
T-NSM
to harm
kakōsōn
kakoō
V-FAP-NSM
you
hymas
sy
P-AP
if
ean
ean
CONJ
 
tou
ho
T-GSN
for what is good?
agathou
agathos
A-GSN
zealous
zēlōtai
zēlōtēs
N-NPM
you prove
genēsthe
ginomai
V-AMS-2P
But
all
alla
CONJ
if
ei
ei
CONJ
even
kai
kai
CONJ
you should suffer
paschoite
paschō
V-PAO-2P
for the sake of
dia
dia
PREP
righteousness,
dikaiosynēn
dikaiosynē
N-ASF
you are blessed.
makarioi
makarios
A-NPM
 
ton
ho
T-ASM
AND
de
de
CONJ
INTIMIDATION,
phobon
phobos
N-ASM
THEIR
autōn
autos
P-GPM
DO NOT
ADV
FEAR
phobēthēte
phobeō
V-APS-2P
AND DO NOT
mēde
mēde
CONJ
BE TROUBLED,
tarachthēte
tarassō
V-APS-2P
as Lord
kyrion
kyrios
N-ASM
but
de
de
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
Christ
christon
christos
N-ASM
sanctify
hagiasate
hagiazō
V-AAM-2P
in
en
en
PREP
 
tais
ho
T-DPF
hearts,
kardiais
kardia
N-DPF
your
hymōn
sy
P-GP
[being] ready
hetoimoi
hetoimos
A-NPM
always
aei
aei
ADV
to
pros
pros
PREP
make a defense
apologian
apologia
N-ASF
to everyone
panti
pas
A-DSM
who
ho
T-DSM
asks
aitounti
aiteō
V-PAP-DSM
you
hymas
sy
P-AP
to give an account
logon
logos
N-ASM
for
peri
peri
PREP
that
tēs
ho
T-GSF
is in
en
en
PREP
you,
hymin
sy
P-DP
the hope
elpidos
elpis
N-GSF
yet
alla
alla
CONJ
with
meta
meta
PREP
gentleness
prautētos
prautēs
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
reverence;
phobou
phobos
N-GSM
conscience
syneidēsin
syneidēsis
N-ASF
and keep
echontes
echō
V-PAP-NPM
a good
agathēn
agathos
A-ASF
so that
hina
hina
CONJ
in
en
en
PREP
the thing in which
hos
R-DSN
you are slandered,
katalaleisthe
katalaleō
V-PPI-2P
will be put to shame.
kataischynthōsin
kataischynō
V-APS-3P
those who
hoi
ho
T-NPM
revile
epēreazontes
epēreazō
V-PAP-NPM
your
hymōn
sy
P-GP
 
tēn
ho
T-ASF
good
agathēn
agathos
A-ASF
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
behavior
anastrophēn
anastrophē
N-ASF
it is better,
kreitton
kreittōn
A-NSN-C
For
gar
gar
CONJ
for doing what is right
agathopoiountas
agathopoieō
V-PAP-APM
if
ei
ei
CONJ
should will it so,
theloi
thelō
V-PAO-3S
 
to
ho
T-NSN
thelēma
thelēma
N-NSN
 
tou
ho
T-GSM
God
theou
theos
N-GSM
that you suffer
paschein
paschō
V-PAN
rather than
ē
ē
CONJ
for doing what is wrong.
kakopoiountas
kakopoieō
V-PAP-APM
For
hoti
hoti
CONJ
also
kai
kai
CONJ
Christ
christos
christos
N-NSM
once for all,
hapax
hapax
ADV
for
peri
peri
PREP
sins
hamartiōn
hamartia
N-GPF
died
epathen
paschō
V-AAI-3S
[the] just
dikaios
dikaios
A-NSM
for
hyper
hyper
PREP
[the] unjust,
adikōn
adikos
A-GPM
so that
hina
hina
CONJ
us
hymas
sy
P-AP
He might bring
prosagagē
prosagō
V-AAS-3S
 
ho
T-DSM
to God,
theō
theos
N-DSM
having been put to death
thanatōtheis
thanatoō
V-APP-NSM
 
men
men
CONJ
in the flesh,
sarki
sarx
N-DSF
made alive
zōopoiētheis
zōopoieō
V-APP-NSM
but
de
de
CONJ
in the spirit;
pneumati
pneuma
N-DSN
in
en
en
PREP
which
hos
R-DSN
also
kai
kai
CONJ
 
tois
ho
T-DPN
[now] in
en
en
PREP
prison,
phylakē
phylakē
N-DSF
to the spirits
pneumasin
pneuma
N-DPN
He went
poreutheis
poreuō
V-APP-NSM
and made proclamation
ekēryxen
kēryssō
V-AAI-3S
were disobedient,
apeithēsasin
apeitheō
V-AAP-DPM
who once
pote
pote
PRT
when
hote
hote
ADV
kept waiting
apexedecheto
apekdechomai
V-IMI-3S
 
ho
T-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
the patience
makrothymia
makrothymia
N-NSF
in
en
en
PREP
the days
hēmerais
hēmera
N-DPF
of Noah,
nōe
nōe
N-GSM
during the construction
kataskeuazomenēs
kataskeuazō
V-PPP-GSF
of the ark,
kibōtou
kibōtos
N-GSF
in
eis
eis
PREP
which
hēn
hos
R-ASF
a few,
oligoi
oligos
A-NPM
that
tout
houtos
D-NSN
is,
estin
eimi
V-PAI-3S
eight
oktō
oktō
A-NPF
persons,
psychai
psychē
N-NPF
were brought safely
diesōthēsan
diasōzō
V-API-3P
through
di
dia
PREP
[the] water.
hydatos
hydōr
N-GSN
 
ho
hos
R-NSN
 
kai
kai
CONJ
you
hymas
sy
P-AP
Corresponding to that,
antitypon
antitypos
A-NSN
now
nyn
nyn
ADV
saves
sōzei
sōzō
V-PAI-3S
baptism
baptisma
baptisma
N-NSN
not
ou
ou
ADV
from the flesh,
sarkos
sarx
N-GSF
the removal
apothesis
apothesis
N-NSF
of dirt
rypou
rypos
N-GSM
but
alla
alla
CONJ
conscience
syneidēseōs
syneidēsis
N-GSF
for a good
agathēs
agathos
A-GSF
an appeal
eperōtēma
eperōtēma
N-NSN
to
eis
eis
PREP
God
theon
theos
N-ASM
through
di
dia
PREP
the resurrection
anastaseōs
anastasis
N-GSF
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ,
christou
christos
N-GSM
who
hos
hos
R-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
at
en
en
PREP
the right hand
dexia
dexios
A-DSF
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
having gone
poreutheis
poreuō
V-APP-NSM
into
eis
eis
PREP
heaven,
ouranon
ouranos
N-ASM
had been subjected
hypotagentōn
hypotassō
V-APP-GPM
to Him.
autō
autos
P-DSM
after angels
angelōn
angelos
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
authorities
exousiōn
exousia
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
powers
dynameōn
dynamis
N-GPF