mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

In the same way,
homoiōs
homoiōs
ADV
 
hai
ho
T-VPF
you wives,
gynaikes
gynē
N-VPF
be submissive
hypotassomenai
hypotassō
V-PPP-NPF
 
tois
ho
T-DPM
to your own
idiois
idios
A-DPM
husbands
andrasin
anēr
N-DPM
so that
hina
hina
CONJ
even
kai
kai
CONJ
if
ei
ei
CONJ
any [of them]
tines
tis
I-NPM
are disobedient
apeithousin
apeitheō
V-PAI-3P
to the
ho
T-DSM
word,
logō
logos
N-DSM
by
dia
dia
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
 
tōn
ho
T-GPF
of their wives,
gynaikōn
gynē
N-GPF
the behavior
anastrophēs
anastrophē
N-GSF
without
aneu
aneu
PREP
a word
logou
logos
N-GSM
they may be won
kerdēthēsontai
kerdainō
V-FPI-3P
as they observe
epopteusantes
epopteuō
V-AAP-NPM
 
tēn
ho
T-ASF
 
en
en
PREP
and respectful
phobō
phobos
N-DSM
chaste
hagnēn
hagnos
A-ASF
behavior.
anastrophēn
anastrophē
N-ASF
your
hymōn
sy
P-GP
 
hōn
hos
R-GPF
be
estō
eimi
V-PAM-3S
must not
ouch
ou
ADV
 
ho
ho
T-NSM
[merely] external
exōthen
exōthen
ADV
braiding
emplokēs
emplokē
N-GSF
the hair,
trichōn
thrix
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
wearing
peritheseōs
perithesis
N-GSF
gold jewelry,
chrysiōn
chrysion
N-GPN
or
ē
ē
CONJ
putting on
endyseōs
endysis
N-GSF
dresses;
himatiōn
himation
N-GPN
Your adornment
kosmos
kosmos
N-NSM
but
all
alla
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
[let it be] the hidden
kryptos
kryptos
A-NSM
of the
tēs
ho
T-GSF
heart,
kardias
kardia
N-GSF
person
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
with
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
imperishable quality
aphthartō
aphthartos
A-DSM
of a
tou
ho
T-GSN
gentle
praeōs
praus
A-GSN
and
kai
kai
CONJ
quiet
hēsychiou
hēsychios
A-GSN
spirit,
pneumatos
pneuma
N-GSN
which
ho
hos
R-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
in the sight
enōpion
enōpion
PREP
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
precious
polyteles
polytelēs
A-NSN
in this way
houtōs
houtō(s)
ADV
For
gar
gar
CONJ
in former times
pote
pote
PRT
also,
kai
kai
CONJ
the
hai
ho
T-NPF
holy
hagiai
hagios
A-NPF
women
gynaikes
gynē
N-NPF
who
hai
ho
T-NPF
hoped
elpizousai
elpizō
V-PAP-NPF
in
eis
eis
PREP
God,
theon
theos
N-ASM
used to adorn
ekosmoun
kosmeō
V-IAI-3P
themselves,
heautas
heautou
P-APF
being submissive
hypotassomenai
hypotassō
V-PPP-NPF
 
tois
ho
T-DPM
to their own
idiois
idios
A-DPM
husbands;
andrasin
anēr
N-DPM
just as
hōs
hōs
CONJ
Sarah
sarra
sarra
N-NSF
obeyed
hypēkousen
hypakouō
V-AAI-3S
 
ho
T-DSM
Abraham,
abraam
abraam
N-DSM
lord,
kyrion
kyrios
N-ASM
him
auton
autos
P-ASM
calling
kalousa
kaleō
V-PAP-NSF
 
hēs
hos
R-GSF
and you have become
egenēthēte
ginomai
V-API-2P
her children
tekna
teknon
N-NPN
if you do what is right
agathopoiousai
agathopoieō
V-PAP-NPF
without
kai
kai
CONJ
ADV
being frightened
phoboumenai
phobeō
V-PMP-NPF
by any
mēdemian
mēdeis
A-ASF
fear.
ptoēsin
ptoēsis
N-ASF
 
hoi
ho
T-VPM
You husbands
andres
anēr
N-VPM
in the same way,
homoiōs
homoiōs
ADV
live with [your wives]
synoikountes
synoikeō
V-PAP-NPM
way,
kata
kata
PREP
in an understanding
gnōsin
gnōsis
N-ASF
as
hōs
hōs
CONJ
weaker,
asthenesterō
asthenēs
A-DSN-C
with someone
skeuei
skeuos
N-DSN
 
ho
T-DSN
since she is a woman;
gynaikeiō
gynaikeios
A-DSN
and show her
aponemontes
aponemō
V-PAP-NPM
honor
timēn
timē
N-ASF
as
hōs
hōs
CONJ
 
kai
kai
CONJ
a fellow heir
sygklēronomois
sygklēronomos
A-DPM
of the grace
charitos
charis
N-GSF
of life,
zōēs
zōē
N-GSF
so that
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
will not
ADV
be hindered.
egkoptesthai
egkoptō
V-PPN
 
tas
ho
T-APF
prayers
proseuchas
proseuchē
N-APF
your
hymōn
sy
P-GP
 
to
ho
T-ASN
 
de
de
CONJ
To sum up,
telos
telos
N-ASN
all of you
pantes
pas
A-VPM
be harmonious,
homophrones
homophrōn
A-NPM
sympathetic,
sympatheis
sympathēs
A-NPM
brotherly,
philadelphoi
philadelphos
A-NPM
kindhearted,
eusplagchnoi
eusplagchnos
A-NPM
and humble in spirit;
tapeinophrones
tapeinophrosynē
A-NPM
not
ADV
returning
apodidontes
apodidōmi
V-PAP-NPM
evil
kakon
kakos
A-ASN
for
anti
anti
PREP
evil
kakou
kakos
A-GSN
or
ē
ē
CONJ
insult
loidorian
loidoria
N-ASF
for
anti
anti
PREP
insult,
loidorias
loidoria
N-GSF
instead;
tounantion
tounantion
N-ASN
but
de
de
CONJ
giving a blessing
eulogountes
eulogeō
V-PAP-NPM
for
hoti
hoti
CONJ
for
eis
eis
PREP
the very purpose
touto
houtos
D-ASN
you were called
eklēthēte
kaleō
V-API-2P
that
hina
hina
CONJ
a blessing.
eulogian
eulogia
N-ASF
you might inherit
klēronomēsēte
klēronomeō
V-AAS-2P
“THE ONE
ho
ho
T-NSM
For,
gar
gar
CONJ
WHO DESIRES
thelōn
thelō
V-PAP-NSM
LIFE,
zōēn
zōē
N-ASF
TO LOVE
agapan
agapaō
V-PAN
AND
kai
kai
CONJ
SEE
idein
horaō
V-AAN
DAYS,
hēmeras
hēmera
N-APF
GOOD
agathas
agathos
A-APF
MUST KEEP
pausatō
pauō
V-AAM-3S
 
tēn
ho
T-ASF
HIS TONGUE
glōssan
glōssa
N-ASF
FROM
apo
apo
PREP
EVIL
kakou
kakos
A-GSN
AND
kai
kai
CONJ
HIS LIPS
cheilē
cheilos
N-APN
 
tou
ho
T-GSN
FROM
ADV
SPEAKING
lalēsai
laleō
V-AAN
DECEIT.
dolon
dolos
N-ASM
“HE MUST TURN AWAY
ekklinatō
ekklinō
V-AAM-3S
 
de
de
CONJ
FROM
apo
apo
PREP
EVIL
kakou
kakos
A-GSN
AND
kai
kai
CONJ
DO
poiēsatō
poieō
V-AAM-3S
GOOD;
agathon
agathos
A-ASN
HE MUST SEEK
zētēsatō
zēteō
V-AAM-3S
PEACE
eirēnēn
eirēnē
N-ASF
AND
kai
kai
CONJ
PURSUE
diōxatō
diōkō
V-AAM-3S
IT.
autēn
autos
P-ASF
“FOR
hoti
hoti
CONJ
THE EYES
ophthalmoi
ophthalmos
N-NPM
OF THE LORD
kyriou
kyrios
N-GSM
ARE TOWARD
epi
epi
PREP
THE RIGHTEOUS,
dikaious
dikaios
A-APM
AND
kai
kai
CONJ
EARS
ōta
ous
N-NPN
HIS
autou
autos
P-GSM
ATTEND TO
eis
eis
PREP
PRAYER,
deēsin
deēsis
N-ASF
THEIR
autōn
autos
P-GPM
THE FACE
prosōpon
prosōpon
N-NSN
BUT
de
de
CONJ
OF THE LORD
kyriou
kyrios
N-GSM
IS AGAINST
epi
epi
PREP
THOSE WHO DO
poiountas
poieō
V-PAP-APM
EVIL.”
kaka
kakos
A-APN
 
kai
kai
CONJ
Who is there
tis
tis
I-NSM
 
ho
ho
T-NSM
to harm
kakōsōn
kakoō
V-FAP-NSM
you
hymas
sy
P-AP
if
ean
ean
CONJ
 
tou
ho
T-GSN
for what is good?
agathou
agathos
A-GSN
zealous
zēlōtai
zēlōtēs
N-NPM
you prove
genēsthe
ginomai
V-AMS-2P
But
all
alla
CONJ
if
ei
ei
CONJ
even
kai
kai
CONJ
you should suffer
paschoite
paschō
V-PAO-2P
for the sake of
dia
dia
PREP
righteousness,
dikaiosynēn
dikaiosynē
N-ASF
you are blessed.
makarioi
makarios
A-NPM
 
ton
ho
T-ASM
AND
de
de
CONJ
INTIMIDATION,
phobon
phobos
N-ASM
THEIR
autōn
autos
P-GPM
DO NOT
ADV
FEAR
phobēthēte
phobeō
V-APS-2P
AND DO NOT
mēde
mēde
CONJ
BE TROUBLED,
tarachthēte
tarassō
V-APS-2P
as Lord
kyrion
kyrios
N-ASM
but
de
de
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
Christ
christon
christos
N-ASM
sanctify
hagiasate
hagiazō
V-AAM-2P
in
en
en
PREP
 
tais
ho
T-DPF
hearts,
kardiais
kardia
N-DPF
your
hymōn
sy
P-GP
[being] ready
hetoimoi
hetoimos
A-NPM
always
aei
aei
ADV
to
pros
pros
PREP
make a defense
apologian
apologia
N-ASF
to everyone
panti
pas
A-DSM
who
ho
T-DSM
asks
aitounti
aiteō
V-PAP-DSM
you
hymas
sy
P-AP
to give an account
logon
logos
N-ASM
for
peri
peri
PREP
that
tēs
ho
T-GSF
is in
en
en
PREP
you,
hymin
sy
P-DP
the hope
elpidos
elpis
N-GSF
yet
alla
alla
CONJ
with
meta
meta
PREP
gentleness
prautētos
prautēs
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
reverence;
phobou
phobos
N-GSM
conscience
syneidēsin
syneidēsis
N-ASF
and keep
echontes
echō
V-PAP-NPM
a good
agathēn
agathos
A-ASF
so that
hina
hina
CONJ
in
en
en
PREP
the thing in which
hos
R-DSN
you are slandered,
katalaleisthe
katalaleō
V-PPI-2P
will be put to shame.
kataischynthōsin
kataischynō
V-APS-3P
those who
hoi
ho
T-NPM
revile
epēreazontes
epēreazō
V-PAP-NPM
your
hymōn
sy
P-GP
 
tēn
ho
T-ASF
good
agathēn
agathos
A-ASF
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
behavior
anastrophēn
anastrophē
N-ASF
it is better,
kreitton
kreittōn
A-NSN-C
For
gar
gar
CONJ
for doing what is right
agathopoiountas
agathopoieō
V-PAP-APM
if
ei
ei
CONJ
should will it so,
theloi
thelō
V-PAO-3S
 
to
ho
T-NSN
thelēma
thelēma
N-NSN
 
tou
ho
T-GSM
God
theou
theos
N-GSM
that you suffer
paschein
paschō
V-PAN
rather than
ē
ē
CONJ
for doing what is wrong.
kakopoiountas
kakopoieō
V-PAP-APM
For
hoti
hoti
CONJ
also
kai
kai
CONJ
Christ
christos
christos
N-NSM
once for all,
hapax
hapax
ADV
for
peri
peri
PREP
sins
hamartiōn
hamartia
N-GPF
died
epathen
paschō
V-AAI-3S
[the] just
dikaios
dikaios
A-NSM
for
hyper
hyper
PREP
[the] unjust,
adikōn
adikos
A-GPM
so that
hina
hina
CONJ
us
hymas
sy
P-AP
He might bring
prosagagē
prosagō
V-AAS-3S
 
ho
T-DSM
to God,
theō
theos
N-DSM
having been put to death
thanatōtheis
thanatoō
V-APP-NSM
 
men
men
CONJ
in the flesh,
sarki
sarx
N-DSF
made alive
zōopoiētheis
zōopoieō
V-APP-NSM
but
de
de
CONJ
in the spirit;
pneumati
pneuma
N-DSN
in
en
en
PREP
which
hos
R-DSN
also
kai
kai
CONJ
 
tois
ho
T-DPN
[now] in
en
en
PREP
prison,
phylakē
phylakē
N-DSF
to the spirits
pneumasin
pneuma
N-DPN
He went
poreutheis
poreuō
V-APP-NSM
and made proclamation
ekēryxen
kēryssō
V-AAI-3S
were disobedient,
apeithēsasin
apeitheō
V-AAP-DPM
who once
pote
pote
PRT
when
hote
hote
ADV
kept waiting
apexedecheto
apekdechomai
V-IMI-3S
 
ho
T-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
the patience
makrothymia
makrothymia
N-NSF
in
en
en
PREP
the days
hēmerais
hēmera
N-DPF
of Noah,
nōe
nōe
N-GSM
during the construction
kataskeuazomenēs
kataskeuazō
V-PPP-GSF
of the ark,
kibōtou
kibōtos
N-GSF
in
eis
eis
PREP
which
hēn
hos
R-ASF
a few,
oligoi
oligos
A-NPM
that
tout
houtos
D-NSN
is,
estin
eimi
V-PAI-3S
eight
oktō
oktō
A-NPF
persons,
psychai
psychē
N-NPF
were brought safely
diesōthēsan
diasōzō
V-API-3P
through
di
dia
PREP
[the] water.
hydatos
hydōr
N-GSN
 
ho
hos
R-NSN
 
kai
kai
CONJ
you
hymas
sy
P-AP
Corresponding to that,
antitypon
antitypos
A-NSN
now
nyn
nyn
ADV
saves
sōzei
sōzō
V-PAI-3S
baptism
baptisma
baptisma
N-NSN
not
ou
ou
ADV
from the flesh,
sarkos
sarx
N-GSF
the removal
apothesis
apothesis
N-NSF
of dirt
rypou
rypos
N-GSM
but
alla
alla
CONJ
conscience
syneidēseōs
syneidēsis
N-GSF
for a good
agathēs
agathos
A-GSF
an appeal
eperōtēma
eperōtēma
N-NSN
to
eis
eis
PREP
God
theon
theos
N-ASM
through
di
dia
PREP
the resurrection
anastaseōs
anastasis
N-GSF
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ,
christou
christos
N-GSM
who
hos
hos
R-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
at
en
en
PREP
the right hand
dexia
dexios
A-DSF
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
having gone
poreutheis
poreuō
V-APP-NSM
into
eis
eis
PREP
heaven,
ouranon
ouranos
N-ASM
had been subjected
hypotagentōn
hypotassō
V-APP-GPM
to Him.
autō
autos
P-DSM
after angels
angelōn
angelos
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
authorities
exousiōn
exousia
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
powers
dynameōn
dynamis
N-GPF